FC2ブログ

パンドラの憂鬱

外国メディアの記事などに寄せられた、海外の反応をお伝えします


海外「日本語の習得は諦めたw」 カタカナの難易度が尋常じゃないと海外ネットで話題に

9世紀初めごろ、奈良の学僧たちが漢文を和読するために、
訓点として万葉仮名を省略し、付記したものに由来するとされるカタカナ。
10世紀後半までには書の手本の1つとなっており、
12世紀には字体も現在とほぼ同じ形で統一されています。

明治以後は大日本帝国憲法その他の公文書でもカタカナが用いられ、
学校でもひらがなより先にカタカナが教えられていたそうです。
戦後になり公文書でも教科書でもひらがなが優先され、
現在カタカナは、主に外来語を表記する際に用いられています。

さて、今回はカタカナの覚え方が取り上げられた投稿からで、
「シ」「ツ」「ソ」「ン」の4文字が紹介されています。
「シ」と「ツ」、「ソ」と「ン」がそれぞれかなり似ていることから、
日本語を勉強する多くの外国人にとっての鬼門であるようで、
コメント欄には多くのコメントが寄せられていました。

「日本語は本当に特殊だ」 日本語に3種類の文字がある理由に外国人から驚きの声

30264245_2313642408646693_7766096939501332769_n.jpg




翻訳元(シェアページからも)



■ そっくりなんてレベルじゃ済まされんだろこれは。 +3 アメリカ




■ そうそう、これは1つの壁だよね。
  あと「リ」と「ソ」もなかなか難易度高い。 フィリピン




■ 「俺ってバカなのかな」って思わせてくれるヤツらやんけ。 +7 タイ




■ 「ツ」と「シ」よりも「ン」と「ソ」の方が難しい😵 +3 ブラジル




■ この4つは私の中で、日本語を勉強する上で一番嫌い。
  ちなみに自分の名前をカタカナで書くと「ジュン•ヂィツァヴォン」で、
  似てる文字がたくさん入ってるんだよね。 +1 アメリカ




■ 一体これらのどこに見分ける要素があるというのだね。 シンガポール




■ 私も苦労したこれ〜。
  見分けられるようになるまでかなり時間かかったもん。 +1 ベトナム




■ カタカナさんの無茶ぶりには首を振りたくなるよな。 +1 国籍不明




■ うむ。カタカナのせいで枕を濡らした夜は一度や二度じゃない。 フィリピン




■ 「ミツビシ」とかかなり凶悪だよな。 +7 ポーランド




■ 「ツ」って笑ってる絵文字みたいに見えるw +11 アメリカ

米国「もうやだこの国w」 CIAが日本の顔文字を集めていた事実が話題に




■ 確かに難しすぎる。
  かなり勉強してる今でも完璧ではない……。 +12 アメリカ




■ カタカナ界のラスボス。
  フラッシュカードアプリで覚えるのはまず無理。
  2つを並べて比較しないと違いが分からない。
  書き文字だと違いを分かりやすく書いてる人が多いけど、
  パソコンはそういうのお構いなしだからな。
  思いやりに欠けてるんだよあいつらは。 +4 国籍不明




■ 最近はカタカナの「シ」と「ツ」が、
  日本語が読めない俺を嘲笑ってるように見えちゃうぜ。 +1 アメリカ




■ 俺はヤツらに憎しみの感情さえ抱いてる。
  唯一今でも克服出来ないんだ。特に「ソ」と「ン」はヤバイ。 アルゼンチン




■ 字が汚い人の文字だとさらに難易度が上がるよね……。 イギリス




■ 俺はこれを見て日本語の習得は諦めたよ、ハハハw オーストラリア




■ 俺は今でもひらがなの「さ」と「ち」で混乱する😭 国籍不明

海外「漢字を独自進化させたのか!」ひらがなの成り立ちが面白すぎると大反響




■ 「シ」と「ン」は文字の形が斜め気味の正三角形。
  「ツ」と「ソ」は形が逆三角形って覚えると良いよ。 +1 アメリカ




■ 同じ意味を持つヒラガナとカタカナを重ねてごらん。
  そうすると分かりやすくなるから。 +23 ブラジル

26166542_1708726825833716_7016715241056684385_n.jpg




■ もしかして日本人が英語を勉強するときも、
  「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ? +41 国籍不明



   ■ 日本人の答えが気になる良い質問だ。 +5 アメリカ



   ■ 日本人は英語より前にローマ字を勉強するからそうでもないと思う。
     公共放送はNHKって略されるぐらいだし。 +4 国籍不明



■ 日本語を勉強する君たちにアドバイス。
  カンジとカタカナは最初から捨てる気でいったほうがいいぞ。 +1 アメリカ

海外「日本人が賢い理由はこれか!」 常用漢字の多さに外国人がショック




■ スマイリーなあんちくしょう達が大嫌いだ。
  「シ」と「ツ」とかマジで凶悪すぎるw +41 国籍不明



   ■ 私も前までは単に可愛い文字だと思ってた。
     でも今となっては腹が立ってしょうがない!w +5 国籍不明



■ 「シ」は「S」と同じように丸みを帯びてる。
  「ツ」は「T」と同じように角ばったイメージ。
  俺はそういうふうに見た目で違いを覚えた。 +3 アメリカ




■ 私独自の覚え方を絵にしてみました😁 +4 イスラエル

30411624_2009653349360948_2887335457438302208_n.jpg




■ カタカナを作る時に誰かツッコむ人はいなかったのか……。 +2 メキシコ




■ 「G」と「C」、「O」と「Q」も大概だと思うけど😅 アルゼンチン



   ■ まぁ確かに、どの言語にもそれぞれの難しさがあるわな。 チリ

「日本語の文法は難解すぎる」 米国務省『世界で最も難しい言語は日本語でした』



■ 日本語を専攻してる私からのアドバイス。
  文脈でどっちか判断するのも良い方法だよ。 アメリカ




■ カタカナの難易度はマジでヤバイな。 +7 アメリカ




■ 理屈で覚えようとしても無理。
  とにかく書いて読んでを繰り返すのが結局は一番いい。 +7 アメリカ




■ ソンシツ。つまり覚える時間は、「損失」という事なんだな。 +26 カナダ





関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2019/04/15 23:00 ] 社会 | TB(0) | CM(660)




  1. しつこく目にしてたら慣れるよ
    [ 2019/04/15 23:00 ] [ 編集 ]
  2. 日本人のIQが高くなりやすい理由が、

    常に形を意識して文字を書くからだとされている。

    一方愚民でも理解できるようにと簡略化された、

    どこぞの半島文字は、

    自国語だけで高等教育を受けられないため、

    必死こいて英語を学習するようになりましたとさ。
    [ 2019/04/15 23:01 ] [ 編集 ]
  3. 私も、ンとツとソとシがいつもゴッチャになってたなぁ(笑)
    [ 2019/04/15 23:01 ] [ 編集 ]
  4. ありゃ、そんな難しいもんなんか、アレ?
    [ 2019/04/15 23:01 ] [ 編集 ]
  5. 点が縦か横かで見分けてちょ。
    [ 2019/04/15 23:02 ] [ 編集 ]
  6.  【天安門事件の共産党による虐殺を忘れるな!】

    ナチスより残酷な中国のウイグル、チベット強制収容所、虐殺問題から目をそらすな!
    中国は「世界全体の脅威」分裂する方が人類のため 廖亦武氏

    【フランスのウイグル人強制収容所反対デモ ナチスより卑劣な中国共産党】
    「夢は祖国の分裂」、天安門事件の詩で投獄の中国人亡命作家が語る

    2019年4月6日 23:01 発信地:フランス AFP
    [ 2019/04/15 23:03 ] [ 編集 ]
  7. まあ日本人でも出て来る位置で判別してる所もあるよな
    [ 2019/04/15 23:03 ] [ 編集 ]
  8. 日本人でもパソコンの表示だと「バ」と「パ」の見分けがつかねえぞ!
    [ 2019/04/15 23:03 ] [ 編集 ]
  9. ダウソタウソとかいたなw
    [ 2019/04/15 23:03 ] [ 編集 ]
  10. アラビア文字に比べたら簡単だと思うがw
    [ 2019/04/15 23:04 ] [ 編集 ]
  11. カタカナとひらがなは簡単なんじゃなかったのか!?
    漢字のせいで日本語諦めたていうのはよく聞くけど
    [ 2019/04/15 23:04 ] [ 編集 ]
  12. 日本人でも字が汚いと「リ・ソ・ン・シ・ツ」とか読めなかったりするからなぁ
    クメール語・タイ語・ジョージア語・アラビックなんかその辺どうなんだ?
    [ 2019/04/15 23:04 ] [ 編集 ]
  13. クソソソ
    [ 2019/04/15 23:04 ] [ 編集 ]
  14. ネットだと「パ」と「バ」の判別を間違う時がある
    [ 2019/04/15 23:04 ] [ 編集 ]
  15. なぁに、習うより慣れろだ。インスピレーションよ。だが来なくていいぞ、会いにゆく。
    [ 2019/04/15 23:04 ] [ 編集 ]
  16. 氷村と細谷っ違う名字に見えて同じフレンズだったんだね…。
    [ 2019/04/15 23:05 ] [ 編集 ]
  17. 筆で書いてた時代に作られた文字だからのう。
    はねやとめが無くなる鉛筆・シャーペン・ボールペン書きだと
    区別が付きづらいのはしゃあない。
    アルファベットの筆記体大文字も似たような問題を抱えてる。
    [ 2019/04/15 23:05 ] [ 編集 ]
  18. アラビアの文字に同じ印象を持つね。
    線にたいする感性が文化によって違うんだろうね。
    深く考察したわけじゃなくてただの印象だけど。
    [ 2019/04/15 23:05 ] [ 編集 ]
  19. カタカナとひらがなの"へ"は日本人でも無理
    [ 2019/04/15 23:05 ] [ 編集 ]
  20. アソパソマソってね
    [ 2019/04/15 23:05 ] [ 編集 ]
  21. 日本人がLとRの音が聞き分けられないの同じようなものなんだろうね
    [ 2019/04/15 23:06 ] [ 編集 ]
  22. 字が汚い人のリ・ソ・ン・ツ・シは日本人でも間違うから
    [ 2019/04/15 23:06 ] [ 編集 ]
  23. 漢字の二とカタカナのニはもはや前後の文脈で判断するしかない
    [ 2019/04/15 23:06 ] [ 編集 ]
  24. ガシシ右松
    [ 2019/04/15 23:06 ] [ 編集 ]
  25. カタカナの勉強してた幼少期は覚えるのに戸惑ったの思い出した。
    それに加えて自分は「ッ」の入れどころがわからなくて「~とい(言)っていました」をいつも「~といてっいました」にしてテキトーなところにッを入れてた
    [ 2019/04/15 23:06 ] [ 編集 ]
  26. 日本語が難しいのはいいと思う
    外人が定住できるのを防いでるからな
    日本語できない専門職についていない外人は全員退去させんといかんよ
    [ 2019/04/15 23:07 ] [ 編集 ]
  27. 『ソンシツ』、
    …カナダサンのコメントにざぶとそ2枚ですよ!


    [ 2019/04/15 23:07 ] [ 編集 ]
  28. その辺ごっちゃになったことはないからいまいちよくわからんけど、筆じゃないからどちらに抜いてるかがピンと来ないのかな。
    ツとシなんて並べ方から違うじゃんって思うけど。
    [ 2019/04/15 23:07 ] [ 編集 ]
  29. ソンシツは上手いなー
    [ 2019/04/15 23:07 ] [ 編集 ]
  30. 左に揃えるとか上に揃えるとかよりも、
    書き順を覚えさせれば、自然にそういう形になると思うけどな。
    [ 2019/04/15 23:07 ] [ 編集 ]
  31. 「『ツ』が笑ってる顔に見える」
    ホントだ、生まれて初めて気づいたわ
    [ 2019/04/15 23:07 ] [ 編集 ]
  32. インド人を右に
    ツソデシウ
    [ 2019/04/15 23:07 ] [ 編集 ]
  33. アルファベットは「形が合ってればいいだろ」
    カタカナは「書き順を考えて書きなさい」だからな
    書き順で容易に書き分けられる
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  34. 払いを明示するフォントで示すべきだったんじゃないかな
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  35. 千ョソ
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  36. カタカナって短い固有名詞くらいしか使ってないから長い文字書くと途中でおかしな文字になってくる。
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  37. 私はカタカナでなくひらがなの む を書くのに苦労したなぁ。
    ここにいる日本人のみんなも苦労した文字あるのかな
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  38. 知り合いに点が縦がツソ横がシンって教えたら理解した
    書くときも斜めにしないで縦横にしても通じると教えてあげたら迷わなくなった
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  39. フォントがまず教えるのに向いてないすぎる
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  40. 覚えたのが物心付く前だったから
    「ツ」と「シ」の区別は当たり前のようについてた
    言われてみると本当、難しいねw

    大人になってから語学を頑張ってる人はすごいよ
    自分は語学が苦手だから余計に感心するわ
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  41. 4~5才辺りで字を覚える際に最初に躓くよね
    シとツ、ソとンの違い
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  42. スマイリー、ワロタW
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  43. 書体によっては濁点と半濁点がまったく見分けつかない
    『゛』『゜』ほんと厄介
    [ 2019/04/15 23:08 ] [ 編集 ]
  44. ユーラシア大陸、今中国と言われているエリアも100年前まではアルタイ言語でした
    西暦500年~1945年ぐらいまでは中国と今言われている地域もアルタイ言語で

    これの文法や音の方が日本のかなに近いんじゃないですか?
    今アルタイ言語使っている人はこれらを難しいとは言いませんよ
    [ 2019/04/15 23:09 ] [ 編集 ]
  45. 文字通り「運筆」なんだよな、どこから入って留めて、はねて、はらった次はどこから入るか
    筆で書く事を考えるとすべて理にかなってるんだけど、外国人には難しいわなあ
    [ 2019/04/15 23:09 ] [ 編集 ]
  46. ※24
    そっくり芸人がつけそうな芸名w
    [ 2019/04/15 23:09 ] [ 編集 ]
  47. =/〝/ ‵/ -/
    [ 2019/04/15 23:09 ] [ 編集 ]
  48. 正しい書き順を理解しないとね
    たしかにパソコン上では違いが分かりづらいかもな

    qpdbをごっちゃにするとかアホだろw
    [ 2019/04/15 23:09 ] [ 編集 ]
  49. やはり文字は大きいね ほんと日本人で良かったわ

    不格好な四角い記号文字を使う国の人がバカ単純な思考になるのは
    偶然じゃないんだろうなぁ
    [ 2019/04/15 23:09 ] [ 編集 ]
  50. 最後のコメント、うまい事言うな~
    [ 2019/04/15 23:10 ] [ 編集 ]
  51. 自分の書き順でイメージがついて行ったのかな
    横に引くか、縦にちょんちょん。
    書き順が大事っぽい。
    [ 2019/04/15 23:10 ] [ 編集 ]
  52. 書き順を意識して頻繁に書くようにしていたら自然と判ると思う
    [ 2019/04/15 23:11 ] [ 編集 ]
  53. 筆記体のrとn、eとlなんて最悪だと思う。
    [ 2019/04/15 23:11 ] [ 編集 ]
  54. おれも子供の頃、こんな文字に決めたやつのほうがバカだと思うと
    先生に発表したことがある
    [ 2019/04/15 23:11 ] [ 編集 ]
  55. 「ソンシツ」…凶悪なんてレベルじゃねーな
    [ 2019/04/15 23:12 ] [ 編集 ]
  56. 似たような文字がある事でネットで弾かれることを防げるんだがな
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  57. ゴシック体じゃなくて
    明朝体で教えたほうがわかり易いんじゃなかろうか?
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  58. 中国とグルに成って戦後漢字文化をねつ造した漢学者さんたちは仕事が無くなるから
    アルタイ語説は無い事にしていますよw

    アルタイ語族仮説では、日本語アルタイ語族の一員とする。文法構造での高い類似性、音韻面での部分的類似性がある
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  59. 昔、ソンソンってゲームがあってな。
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  60. 日本人でも幼稚園~小学校低学年くらいで
    ここでつまずく子は結構いるイメージ
    つまり日本語習得してから数年間は間違いやすい、ってことね

    字の汚い人の書き文字の場合、大人の日本人でも判別に困ることはあるよねw
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  61. まずフォントを見直せ
    視認性からゴシック体を選ぶのが、まず間違い
    教科書体や筆文字に近いフォントが、見比べには最適
    手書きの時は、書き順を気にしながら角度を見ろ

    って誰か言ってあげて
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  62. OH イエナ
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  63. カタカムナ文字って知ってる?
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  64. ウッチャソナソチャソ
    [ 2019/04/15 23:13 ] [ 編集 ]
  65. 外人さんには文字を綺麗に書くという文化がないみたいだから混同しちゃうんだと思う
    [ 2019/04/15 23:14 ] [ 編集 ]
  66. ご幼少のみぎりはよく左右逆だったw
    書いて覚えたわ書いて
    [ 2019/04/15 23:14 ] [ 編集 ]
  67. ツ、シ
    笑われてると思ったらホントに腹立つわなw
    [ 2019/04/15 23:14 ] [ 編集 ]
  68. しかもコイツら
    大きくなったり小さくなったりするのもいるからな
    [ 2019/04/15 23:14 ] [ 編集 ]
  69. ベッドとベット、バッグとバックを区別しないやつはいつも軽蔑してる
    [ 2019/04/15 23:15 ] [ 編集 ]
  70. 卍と鍵十字の違いが分かりづらいのが解った。
    [ 2019/04/15 23:15 ] [ 編集 ]
  71. 子供の頃なら許すけど大人になっても言い続けてたらどうかと思う。
    [ 2019/04/15 23:15 ] [ 編集 ]
  72. Oと0、lとIと1を気合いで判別していたベーマガ読者に比べれば。
    [ 2019/04/15 23:16 ] [ 編集 ]
  73. 感覚だからなあこれは
    [ 2019/04/15 23:16 ] [ 編集 ]
  74. ※63
    それが英語なのかハングルなのか混乱している自分はある種の病気かもしれない・・
    [ 2019/04/15 23:16 ] [ 編集 ]
  75. シ、ンは縦でそろえる、ツ、ソは横でそろえる、で覚えたなぁ
    同じように覚えても、外国の人だとどっちがどっちか分からなくなる感じなのかな
    [ 2019/04/15 23:16 ] [ 編集 ]
  76. >教科書体や筆文字に近いフォントが、見比べには最適

    明朝体を使ったらインチキ中国製品のパッケージみたいになるけどな
    [ 2019/04/15 23:17 ] [ 編集 ]
  77. 書道っぽいのやらせればいいのに。
    筆ペンでもいいから。
    そのほうが絶対に覚えやすいと思う。
    [ 2019/04/15 23:17 ] [ 編集 ]
  78. ソとンはまだわからんでもないけどシならミのが近くね?って思う
    [ 2019/04/15 23:17 ] [ 編集 ]
  79. ■ 俺は今でもひらがなの「さ」と「ち」で混乱する 国籍不明

    これはねぇー、ガラスの裏などから逆文字を読むと日本人でも錯覚する。
    いや日本人のほうが錯覚するかもしれない。
    [ 2019/04/15 23:17 ] [ 編集 ]
  80. まあ棒の角度を、見分けが付くよう変えりゃいいだけなんで

    そこまで高難度ではないだろう
    [ 2019/04/15 23:17 ] [ 編集 ]
  81. がんばって見ないと、「シ」や「ツ」がスマイリーには見えない。
    他国の文字として見る人の発想は面白いな。
    [ 2019/04/15 23:17 ] [ 編集 ]
  82. クソソソのことかーーーー!
    [ 2019/04/15 23:18 ] [ 編集 ]
  83. bとdはたまに迷う
    [ 2019/04/15 23:18 ] [ 編集 ]
  84. オリンピックを理由に移民政策を進めてきたアベちゃんの出番ですぞwww
    あべちゃん「オリンピックに向けてカタカナを廃止しましょう」←まだー?
    [ 2019/04/15 23:18 ] [ 編集 ]
  85. 「スマイリーなあんちくしょう」に笑ったww
    確かに「ツ」と「シ」は笑った顔のように見えるな。習得に苦戦中のひとたちからすれば、小憎らしい笑顔なことこの上ないのだろう。
    筆順を意識したら、より区別がつきやすくならないかな…?
    [ 2019/04/15 23:18 ] [ 編集 ]
  86. ※70
    ボウリングなんてどこもかしこもボーリング
    マンガもアニメもなにもかも間違い表記の方が多いんだから目くじら立てるなよ
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  87. ※84

    えっ!
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  88. 正しい書き順、運筆で書いて覚えれば違いは自然に頭に入る。
    多分、他国には日本ほど書き順にこだわる文化がないんじゃないか。見りゃわかるみたいな感じで。
    で、見てわからなくて困っていると。
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  89. 小学生でも出来るんだしいけるいける
    大体それ言うんだったら英語も割と似てるやん
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  90. マソソソマソソソ
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  91. ドカベソ

    誰がどう見てもドカベソ
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  92. 3画目を、上から書くか下から書くか、書き方が違うだけだよ。
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  93. カタカナどころか平仮名すらできない外国人労働者が何万人も日本に入り込んでいるんだけどね
    [ 2019/04/15 23:19 ] [ 編集 ]
  94. ■ ソンシツ。つまり覚える時間は、「損失」という事なんだな。 +26 カナダ

    誰がうまいこと言えとwでも時間はかかるだろうと思うけど安心して
    日本人でもシ・ ツ・ ソ・ ン書けてないと言うか、間違えたままの人がかなりいるから
    [ 2019/04/15 23:20 ] [ 編集 ]
  95. ワ ク フ
    は大丈夫んなのかなw
    [ 2019/04/15 23:20 ] [ 編集 ]
  96. >「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ?

    しない
    [ 2019/04/15 23:20 ] [ 編集 ]
  97. ワとクも手書きの字だと似てくる
    [ 2019/04/15 23:20 ] [ 編集 ]
  98. ※87
    いやいや、明らかに違う意味の言葉を混同するなよ。
    それに、穴掘りのボーリングなんて一般的ではないけど、カバンと後ろなんて日常的な言葉だろ
    [ 2019/04/15 23:21 ] [ 編集 ]
  99. >私独自の覚え方を絵にしてみました😁 +4 イスラエル
    そのツの書き順じゃツになってないから 笑
    [ 2019/04/15 23:22 ] [ 編集 ]
  100. 海外行くと、割とあってちょっとホッコリするwwww

    で、店の人が、中韓以外で善人なら、無料で直したげるwwww
    [ 2019/04/15 23:22 ] [ 編集 ]
  101. rとn、hとnもねえ…小文字は結構似る
    [ 2019/04/15 23:22 ] [ 編集 ]
  102. >ソンシツ。つまり覚える時間は、「損失」という事なんだな。 +26 カナダ

    やるじゃんカナディアンマンw
    [ 2019/04/15 23:23 ] [ 編集 ]
  103. 「シ」と「ツ」を顔と思うなよw
    書き順から覚えりゃ一発なのに
    [ 2019/04/15 23:23 ] [ 編集 ]
  104. 書き方で判別するよう習ったと記憶してる。シの長いとこは下から上に、ソは上から下に払う。
    でもそれだと手書きじゃないと分からんよね。困ったねぇ。
    [ 2019/04/15 23:23 ] [ 編集 ]
  105. 日本人でもたまに『ツ』『シ』の書き分けが出来てないヤツいるよな

    総じて育ちが悪いw
    [ 2019/04/15 23:24 ] [ 編集 ]
  106. 筆書きを知らなきゃ無理も無いかもね
    日本人でも筆知らない大人も多いし。
    習字、書道を知らなきゃ判らんかもね。
    [ 2019/04/15 23:24 ] [ 編集 ]
  107. 英語は中学高校大学でも、手書きは筆記体だよな。
    筆記体だよな!
    英文タイプの時代から、現代のPCの英文の活字媒体は別だが。
    [ 2019/04/15 23:24 ] [ 編集 ]
  108. 書き順って概念あるのかな?
    [ 2019/04/15 23:24 ] [ 編集 ]
  109. 泣いたのは日本語を勉強する外国人だけだと思うなよ!

    昭和の子供達には「復活の呪文」というトラウマが…
    [ 2019/04/15 23:25 ] [ 編集 ]
  110. マリリン・マンソンのことを「マソソソ・マソソソ」なんて書くネタもあるからなw
    外国人の方に教えたら発狂しそうなネタだがw
    [ 2019/04/15 23:25 ] [ 編集 ]
  111. や行は
    やゐゆゑよ
    ヤヰユヱヨ
    わ行は
    わをん
    ワヲン
    [ 2019/04/15 23:26 ] [ 編集 ]
  112. ローマ字で迷うことはないけど
    日本人にとっちゃ筆記体が当てはまりそう
    [ 2019/04/15 23:26 ] [ 編集 ]
  113. ※112
    今は学校で書き順は教えてないそうだぞ。意味ないからって。

    ※110
    分かってて言ってると思うが、筆記体も教えてないぞ
    [ 2019/04/15 23:26 ] [ 編集 ]
  114. 『ヰ』『ヱ』

    ↑こういう隠れキャラは習うのかな?
    [ 2019/04/15 23:27 ] [ 編集 ]
  115. ※70
    それ、私もすごく気になる。
    英語を喋る人でも、カタカナになるとおかしくなってたりする。
    [ 2019/04/15 23:27 ] [ 編集 ]
  116. これはカタカナだがアラビア数字が独特なヤツ
    綺麗に書けや
    独特すぎて2なのか5なのか8なのか分からない時があり困る
    [ 2019/04/15 23:27 ] [ 編集 ]
  117. 俺はもういい大人なんだが未だに「あ」と書こうとして「お」と書いてしまうことがある
    [ 2019/04/15 23:28 ] [ 編集 ]
  118. ラヲヌも間違い多いようなw
    [ 2019/04/15 23:28 ] [ 編集 ]
  119. 友達にミとシが一緒の子がいるんだよ
    本人は書き分けていると主張するけど
    分からん!
    ソとンは逆に書く
    仕方がないから文章の流れで判断する
    先生に指摘されても頑として自分が正しいと
    主張していたなぁ
    [ 2019/04/15 23:29 ] [ 編集 ]
  120. 日本人は全然違うところで頭を抱える

    knowやknightのkになんの意味があるのか
    gigaが「ぎが」なのになぜgiantは「じゃいあんと」なのか
    [ 2019/04/15 23:29 ] [ 編集 ]
  121. まさにブラジル人と同じ方法で覚えたわ
    [ 2019/04/15 23:29 ] [ 編集 ]
  122. ノーバン始球式
    [ 2019/04/15 23:29 ] [ 編集 ]
  123. 確かにアラビア数字の我流筆記体は困る。
    カタカナだと前後の文字で推測できたりするが。
    [ 2019/04/15 23:30 ] [ 編集 ]
  124. 筆書き前提の文字なんだからゴシック体じゃ分かり難くてもしょうがないわ。
    一点のちょっとした角度や置き場で字が変わるって言うのも向こうにはハードル高いんだろうな。
    [ 2019/04/15 23:30 ] [ 編集 ]
  125. ※99
    混同するなと言われても、オレが混同してるんじゃない一般的にデタラメなんだよ
    だいたいのアニメや漫画でボーリングと表記してるんだよ
    バッグをバックと言う事はあっても間違った表記は殆どしないだろ
    だがボウリングはボーリングと完全に間違って表記してるんだよ
    でも世の中そんなもんなんだよ一々目くじら立てるなよ
    [ 2019/04/15 23:31 ] [ 編集 ]
  126. ※124
    俺も俺も
    [ 2019/04/15 23:31 ] [ 編集 ]
  127. ※117
    パヨク大活躍だよな
    「分かればいい」とかもっともらしい事を言って
    バカのスペックを底上げするんじゃなく
    社会全体のレベルを下げにかかってるからな
    [ 2019/04/15 23:31 ] [ 編集 ]
  128. 分かるわー。

    小文字のエル(l)と大文字のアイ(I)とか

    イラッとするよね☆
    [ 2019/04/15 23:31 ] [ 編集 ]
  129. ⅣとⅥは50%の確率で間違う
    [ 2019/04/15 23:32 ] [ 編集 ]
  130. 日本語には書き順という作法があって
    ツとシはそれにならえばどうって事はない
    英語の筆記体みたいに慣れるだけ
    [ 2019/04/15 23:32 ] [ 編集 ]
  131. ※117
    えええ、マジで!?
    意味があるから書き順があるのに・・・(驚愕)
    [ 2019/04/15 23:33 ] [ 編集 ]
  132. そんな君達に「ル」と「ノレ」をお見舞いしてやろう。
    [ 2019/04/15 23:33 ] [ 編集 ]
  133. 書いて体で覚えろ
    [ 2019/04/15 23:33 ] [ 編集 ]
  134. 頑張れカナディアン
    ソンシツをクリアすれば「シンソツ」でカタカナ卒業だ
    [ 2019/04/15 23:33 ] [ 編集 ]
  135. カタカナの何が難しいねんと思ったが、
    なるほどこのへんか…
    [ 2019/04/15 23:34 ] [ 編集 ]
  136. ジョソンソかな (´・ω・`)?
    [ 2019/04/15 23:34 ] [ 編集 ]
  137. ※131
    やっぱりアイツラか。
    [ 2019/04/15 23:35 ] [ 編集 ]
  138. ひらがなだけもよみにくいけどカタカナダケモヨミニクイヨネ
    [ 2019/04/15 23:36 ] [ 編集 ]
  139. ※129
    目くじら立てるなよじゃなくて、正しく使って行こうとなぜ考えないのかが不思議なんだよ。
    出鱈目な現状は分かってるさ。要するに言葉にいい加減な社会ってことだからな。
    出鱈目な外来語を使ったりさ。セレブとかマンションとか、完全にイメージねつ造でしょ。言葉に対して適当すぎるんだよ。
    [ 2019/04/15 23:36 ] [ 編集 ]
  140. >>135
    実は書き順に意味はないんだよ
    元々、書の流派によって違う書き順だったのを忖度して制定した
    [ 2019/04/15 23:36 ] [ 編集 ]
  141. 本日のお題が愉しくてテンション上がる。
    米欄に同意多数でめっちゃ楽しい。
    [ 2019/04/15 23:36 ] [ 編集 ]
  142. すぎやまこういち御大はその昔、「ふっかつのじゅもん」対策の為にわざわざ大画面TVを購入したとか
    [ 2019/04/15 23:37 ] [ 編集 ]
  143. 日本人でもシとツを書きわけできないクソガキは多い
    [ 2019/04/15 23:37 ] [ 編集 ]
  144. 日本語できる外国人って異常に字が上手い
    日本人は感覚で書くから適当になる
    [ 2019/04/15 23:37 ] [ 編集 ]
  145. ■ もしかして日本人が英語を勉強するときも、
      「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ?

    もしそんな人がいたら数学が悲惨な事になりそう
    [ 2019/04/15 23:38 ] [ 編集 ]
  146. カタカナだと「ク」と「ワ」が人によって見分けにくかったりする
    横幅広いとワ、縦長で左下に流れてるのがクと思ってたら二つの特徴混ぜたような文字が出てきて混乱した
    [ 2019/04/15 23:38 ] [ 編集 ]
  147. まぁ もし間違えても 前後の文章で判断できるからねw
    外人さん達は 間違えを恐れず 恥ずかしがらず
    日本語習得に頑張って欲しいわ。

    自分は外国語はポケトーク任せw
    [ 2019/04/15 23:38 ] [ 編集 ]
  148. ペンや鉛筆でなく筆で覚えるといいんだけどね
    あと単体で覚えようとせずに単語で覚えると間違ってても修正できるようになるんだが
    [ 2019/04/15 23:38 ] [ 編集 ]
  149. 運筆を覚えれば不格好になるはずがない
    毛筆から覚えたら
    [ 2019/04/15 23:38 ] [ 編集 ]
  150. 書道を授業でやらなくなっている。
    書き順を重要視しなくなっている。
    という話を目にしたことがあるが、そういう基盤となるものをないがしろにするとソンシツの区別がつかない字を書く日本人が増えると思う。書き順を守ると字が上手く書けるよ(自己比較)。
    [ 2019/04/15 23:39 ] [ 編集 ]
  151. ノシ
    が、まったね〜、になる国ですから
    [ 2019/04/15 23:39 ] [ 編集 ]
  152. ※85
    キムチ臭いコメントですね^^
    [ 2019/04/15 23:39 ] [ 編集 ]
  153. なに最後の。座布団2枚だな
    [ 2019/04/15 23:39 ] [ 編集 ]
  154. 片仮名のカを書くとき勢い余ってかになることよくある
    [ 2019/04/15 23:39 ] [ 編集 ]
  155. ンソシツ
    改めて見るとすごいなw
    手書きだともっと違いが出るんだが
    [ 2019/04/15 23:40 ] [ 編集 ]
  156. ヤとカも紛らわしいよな
    [ 2019/04/15 23:41 ] [ 編集 ]
  157. >「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ?

    ネットで次の記号数字を入れろと入れさせられるとき、p、q、9でいつも間違えるんだよ。
    [ 2019/04/15 23:41 ] [ 編集 ]
  158. ※143
    いやおまえ最初に軽蔑してると言ってるから
    世の中間違いだらけだから世の中軽蔑だらけになってしまいそこまで目くじら立てるなと言ってるわけ
    最初から正しく使って行くようにしようと言えばそうは言わなかったよ
    [ 2019/04/15 23:43 ] [ 編集 ]
  159. ひらがなを重ねるとわかりやすいってのはなるほどって思った
    向こうもいろいろ考えるんだな
    [ 2019/04/15 23:43 ] [ 編集 ]
  160. 子供のころは書き分け出来なくてよくテストで×喰らってたが
    書き順ちゃんとすると違う字になってくるので覚えた記憶
    [ 2019/04/15 23:43 ] [ 編集 ]
  161. 書き順違うからどう見ても別の字にしか見えない。つまり、書いて覚えればいいだけ
    [ 2019/04/15 23:44 ] [ 編集 ]
  162. 書き順が分からないと苦戦するだろうね。
    [ 2019/04/15 23:44 ] [ 編集 ]
  163. ※85
    キムチ臭いコメントですね^^
    [ 2019/04/15 23:45 ] [ 編集 ]
  164. 書道をやる人は必ず辞典で書き順を確認するってね
    「右」と「左」の始点が違うのは甲骨文字から来ているとか
    書き順に意味はあるんだよ

    以上、ソースは「とめはねっ!」
    [ 2019/04/15 23:46 ] [ 編集 ]
  165. 外国人は書き順を覚えないで、形で覚えるから書いた時も似たような形になり難しく感じるんだろうな。書き順さえ覚えれば、違いが分かるはず。
    [ 2019/04/15 23:46 ] [ 編集 ]
  166. トッテナムのンソフソミソ
    [ 2019/04/15 23:46 ] [ 編集 ]
  167. 読み間違いって意味では「ノレ」とか「゛ノ」とかも危険だな…
    ほんと文字は綺麗に書ける様になっといた方がいい
    [ 2019/04/15 23:46 ] [ 編集 ]
  168. イソターネシト
    [ 2019/04/15 23:47 ] [ 編集 ]
  169. たそ~
    [ 2019/04/15 23:47 ] [ 編集 ]
  170. 漢字とカタカナの区別もつかんぞ。
    「卜」と「ト」
    「口」と「ロ」
    「夕」と「タ」
    「二」と「ニ」

    ゴシック体だとホント分からん。ー
    [ 2019/04/15 23:48 ] [ 編集 ]
  171. 字が下手な人のメモを読んでいるとソ、リ、ンが全く同じ形でなんだこれ?って何時も悩む。
    [ 2019/04/15 23:48 ] [ 編集 ]
  172. ※162
    うんつまりね、間違いは仕方ないんだよ。俺だって間違うさ。
    でも気にしない、どうでもいい、こういう考え方は軽蔑するね。
    そして、濁点を気にしない人は大抵どうでもいいって考えるタイプなんだよ。
    [ 2019/04/15 23:48 ] [ 編集 ]
  173. 筆で書けば理解できると思う
    [ 2019/04/15 23:48 ] [ 編集 ]
  174. seaとsaeを見てどちらが海だったかなと迷う
    シとツはともかく「さ」と「ち」は間違わないはず
    「さ」は書き順では途切れてる
    [ 2019/04/15 23:48 ] [ 編集 ]
  175. >>9世紀初めごろ、奈良の学僧たちが漢文を和読するために、
    訓点として万葉仮名を省略し、付記したものに由来するとされるカタカナ

    これ知らない人けっこう多いよね
    [ 2019/04/15 23:49 ] [ 編集 ]
  176. 書き文字でなければ点の向きで区別かなぁ
    日本人は書きで覚えるから止め払いを無意識に判別してるけどpcだと確かに難易度上がるかも
    [ 2019/04/15 23:50 ] [ 編集 ]
  177. ※175
    スタンドの関係者かな?
    [ 2019/04/15 23:50 ] [ 編集 ]
  178. 字が汚いと書いたの日本人でもカタカナは凶器だ
    まぁ字が汚い時点で平仮名とかもアウトだけど
    [ 2019/04/15 23:51 ] [ 編集 ]
  179. 漢字が一番難しいだろ
    [ 2019/04/15 23:51 ] [ 編集 ]
  180. 字は個性でるな。自分しか読めないような字を書く奴はSヨXが下手に違いない。
    [ 2019/04/15 23:52 ] [ 編集 ]
  181. >スマイリーなあんちくしょう
    [ 2019/04/15 23:52 ] [ 編集 ]
  182. 日本人でもドカベンをドカベソとか書いてるしなw
    [ 2019/04/15 23:52 ] [ 編集 ]
  183. 毛筆書きを手本にすりゃいいんじゃなかろうか
    [ 2019/04/15 23:53 ] [ 編集 ]
  184. 手書きのポップ文字でもソとンは鬼門。
    点が水平でン。
    斜めでソ。
    [ 2019/04/15 23:53 ] [ 編集 ]
  185. ※178
    日本人がbとdで間違う場面を見かけるのを考えると案外そうでもないのかも
    まあ「さ」をつなげて書く人って(少なくとも自分の周りでは)あんまり見ないけどね
    [ 2019/04/15 23:54 ] [ 編集 ]
  186. ※144
    たとえばソンシツは、書き順のおかげで書き分けることができるし、
    「女」は「くのいち」と書くことで、
    安定した美しい字を、すばやく書くことができる。

    やっぱり今の書き順に統一されたってことは、
    それだけの意味があるんじゃないかな。
    [ 2019/04/15 23:54 ] [ 編集 ]
  187. 日本人でも書き分けられてない奴多いよな
    単に字が汚いだけかもしれんが
    [ 2019/04/15 23:56 ] [ 編集 ]
  188. ブラジルの人すごいな感心したわ
    [ 2019/04/15 23:56 ] [ 編集 ]
  189. 元になった漢字→ひらがな→カタナナ の変化表みたいな動画あっただろ
    あれ見れば点の角度で混乱することはない
    [ 2019/04/15 23:56 ] [ 編集 ]
  190. >ソンシツ。つまり覚える時間は、「損失」という事なんだな。

    うまいwwwww
    [ 2019/04/15 23:57 ] [ 編集 ]
  191. クワも。
    2が二と二でカナ漢字同じっつーな
    [ 2019/04/15 23:57 ] [ 編集 ]
  192. 最後コメントのソンシツってかなり上級者だな
    [ 2019/04/15 23:58 ] [ 編集 ]
  193. 筆順を正しく知ってたら間違わないよね。

    元の字とか草書などの続け字や筆文字を知ってたら尚の事間違わない。

    外国人は見た目で適当に字を覚えると後で矯正するのは大変だからはじめに書順のわかるアプリを使うなどして正しい筆順で字を覚えた方が絶対いい。
    [ 2019/04/15 23:58 ] [ 編集 ]
  194. 文字のパーツが少ないと、かえって見分けが付きづらいよな
    [ 2019/04/15 23:58 ] [ 編集 ]
  195. qと9をこの手の書き込みでパスコードを入れる場合は間違える。pとq、dとbを間違える云々はアルファベットを使う国なら絶望的だわ。日本語以前に何かの障害を疑うレベル。
    [ 2019/04/15 23:59 ] [ 編集 ]
  196. 日本人だが、小学生高学年まで書き分けるのに苦労した記憶が。読めるんだけどね。字が汚くて書き分けられなかった。
    [ 2019/04/16 00:00 ] [ 編集 ]
  197. 0とOとか区別するための斜線入ってないと間違えるけど、普通の文中でこれ単体で使うこと無いからな
    [ 2019/04/16 00:01 ] [ 編集 ]
  198. パソコンで多く使われてるゴシック系だと外国人は苦労するだろうね
    明朝体ベースで覚えた方がハネ、ハライが強調されてて合理的な書き順の違いもわかりやすくて覚えやすいと思う
    [ 2019/04/16 00:02 ] [ 編集 ]
  199. 芸人の「シソンヌ」を一発で読める日本人て凄いんだな
    [ 2019/04/16 00:02 ] [ 編集 ]
  200. 日本人でもちゃんと書き分けられてない大人が大量にいるからなw
    [ 2019/04/16 00:02 ] [ 編集 ]
  201. 書き順、トメとハネなんかを意識すると違いを感じやすい
    [ 2019/04/16 00:03 ] [ 編集 ]
  202. ツの払いが逆

    これは習字やらんとわからんだろうな
    払いと留めで見分けてるから形は二の次なんだ
    [ 2019/04/16 00:03 ] [ 編集 ]
  203. Wednesdayの"d"こそ混乱する。日本人が英語が苦手な原因の5割がこの"d"の責任。
    [ 2019/04/16 00:04 ] [ 編集 ]
  204. 書き順を覚えたら一発なんだけどな。
    [ 2019/04/16 00:04 ] [ 編集 ]
  205. 適切なブラジル人の指摘。v-218
    [ 2019/04/16 00:04 ] [ 編集 ]
  206. 最後のコメしてる奴は絶対に克服してる。
    [ 2019/04/16 00:04 ] [ 編集 ]
  207. 顔に見えるといえば、俺は「奈」が佐々木の爺さんに見えて、「雷」がジャギに見える。
    [ 2019/04/16 00:05 ] [ 編集 ]
  208. タイ語とかアラビア語とかイスラエル語とかの方が
    すごくね?赤虫沸いてるみたいな。
    [ 2019/04/16 00:05 ] [ 編集 ]
  209. 書き順違うから実際見ると違うものじゃない?書き順間違っててソとンを同じ順で書いてる人の字は変
    [ 2019/04/16 00:05 ] [ 編集 ]
  210. そんなに分かりづらいかな?
    日本人って視覚認識能力が凄いの?
    [ 2019/04/16 00:05 ] [ 編集 ]
  211. フォントは慣れだけど、手描きの方が区別つかない
    そういう字は日本人でも書き順が違ってることが多い(シやツを真ん中の点から書く、ン2画目を上から下に、ソを下から上に書くなど)

    漢字の書き順に正解なんて、という意見も見かけるし納得してるけど
    やっぱり小学校で習ったまんま、あるいは習字で元の漢字を意識するよう教えられた人のは雑でも読める。

    やっぱペンより筆向きの文字なのかな
    [ 2019/04/16 00:08 ] [ 編集 ]
  212. マリリンマンソンとかどうするんだ?w
    [ 2019/04/16 00:08 ] [ 編集 ]
  213. 昔の人は筆書きだったから書き順を守っていれば簡単に区別できたと思う。外国の人は品川をスリーボックス、スリーラインと覚えるとか言う笑い話があったように、絵として見てるから区別がつきにくいんだと思うわ。
    [ 2019/04/16 00:08 ] [ 編集 ]
  214. 774.1
    ※17
    > はねやとめが無くなる鉛筆・シャーペン・ボールペン書きだと
    区別が付きづらいのはしゃあない。

    ボールペンでもペン先の太い(1.0 mmとか)のだと、はねやとめが分かるようになります。
    [ 2019/04/16 00:08 ] [ 編集 ]
  215. たまにあるな、認証コードなんかの類で、お前はOなのか0なのかどっちなんだっての。
    [ 2019/04/16 00:09 ] [ 編集 ]
  216. うーーん、毛筆だとわかりやすいんだけど。
    デジタル字体だと、違いが分かりづらいかな。

    ひよっとしたら日本でも、鉛筆・ボールペンが主流になった頃、”読みにくい!”っていう不満が出ていたのかもね。^^
    [ 2019/04/16 00:11 ] [ 編集 ]
  217. 似たような文字の違いを理解したい、ちゃんと区別させた書き方をしたいなら、書道を習うといいかもね。書道が難しいなら、小学1年生レベルの、ひらがな、カタカナの正しい書き方ドリルみたいなものでも、結構、理解できると思うけどね。独学で覚えると変な癖がついて後々矯正するのが難しくなるから、最初は基礎をちゃんと覚えた方がいいとは思う。
    [ 2019/04/16 00:11 ] [ 編集 ]
  218. 俺もひらがなを読むのを諦めたわ。読めるようになったら、東大なんて楽に合格する自信があるのに。
    [ 2019/04/16 00:11 ] [ 編集 ]
  219. 母語で高等教育を受けられる弊害の方が大きくなってる気がするけどね。
    勉強をしに海外に行って英語ペラペラの方が良くね?w
    [ 2019/04/16 00:11 ] [ 編集 ]
  220. ガリリリスタンド
    [ 2019/04/16 00:12 ] [ 編集 ]
  221. LとR
    [ 2019/04/16 00:12 ] [ 編集 ]
  222. 「マリリンマンソン」と「マソソソマソソソ」の違いを見極めるんだ
    [ 2019/04/16 00:12 ] [ 編集 ]
  223. タイかベトナム、アラビア語のアルファベットは理解しようと意欲がなくなるほどなんだが
    [ 2019/04/16 00:14 ] [ 編集 ]
  224. カタカナもひらがなも小1で書き順から習う。ローマ字も小3で書き順から習う。
    [ 2019/04/16 00:14 ] [ 編集 ]
  225. 「シ」は外国人が顔文字で最近使うようになったってサトコとナダで読んだ。
    [ 2019/04/16 00:14 ] [ 編集 ]
  226. ソとン、ツとシはそりゃ似てるに決まってる。
    こいつら生き別れた兄弟やからな。
    [ 2019/04/16 00:17 ] [ 編集 ]
  227. 欠陥文字ですね - -;
    ハングルの優秀性が引き立つ結果となった
    [ 2019/04/16 00:18 ] [ 編集 ]
  228. ふふん。
    これらは、ナリスマシ日本人を区別するためにあるのさw
    [ 2019/04/16 00:19 ] [ 編集 ]
  229. 習ったときはよく間違えてたな
    確かに習字だと分かりやすいね
    もう手が勝手に書くから払う方向が違うことに気が付かなかった

    カタカナ習得が難しければ全部平仮名でもいいような
    でも読めないか…
    外来語に使うから逆につらいかもね
    [ 2019/04/16 00:20 ] [ 編集 ]
  230. マとア メとナ ヤとカ クとワ も区別し辛いかと…
    [ 2019/04/16 00:21 ] [ 編集 ]
  231. bとd、pとqで間違ったことはなく、アルファベットは完璧だ
    後は新たに幾つか覚えればいいだけだ…と軽い気持ちで挑んだが
    ドイツ語の書体は全部同じに見える
    どう見分けりゃいいんだー!!
    ツやシやソやン程度の見分けとは次元が違うぞー!!
    [ 2019/04/16 00:21 ] [ 編集 ]
  232. 書き順覚えれば容易
    [ 2019/04/16 00:22 ] [ 編集 ]
  233. この辺はアバウトってか単語や文脈で判断してる時もあるし
    適当でいいんじゃない
    知っている言葉なら順番が違っても読めるっていう文章あったし
    [ 2019/04/16 00:24 ] [ 編集 ]
  234. 縦か横か意識すれば覚えられるでしょ
    [ 2019/04/16 00:25 ] [ 編集 ]
  235. 漢字とか片仮名じゃなくて平仮名が一番難しいと聞いたことがあるが
    人によって言うことが全然違うんだろうな
    [ 2019/04/16 00:25 ] [ 編集 ]
  236. まあ、普通の頭と認識力があれば見分けるのも書き分けるのも簡単なんだが、何事も標準から外れた例外は必ず存在するもので…
    字が汚いとか以前に、日本人でもちゃんと書き分けられてない人がいるのは確か
    でもさすがにちゃんと書き分けられてる文字を見分けられないって日本人には会ったことないな
    [ 2019/04/16 00:26 ] [ 編集 ]
  237. それなら外国人は力(ちから)とカも見分けられないだろうね。
    あと、聞き取りでも外国人にとって大変な時があるのかも。
    例えば『一』と『位置』、『回答』『解凍』『怪盗』『快投』とか。
    [ 2019/04/16 00:26 ] [ 編集 ]
  238. 書き順教えてない日本語?英語?
    日本の文字って筆運びが成り立ちに超影響してるのに教えなくなってるって日本人の教養の土台叩き割ってるようなもんでは?
    ゆとり教育のなごり?書道習ってた自分としてはカルチャーショックもいいとこだわ
    [ 2019/04/16 00:27 ] [ 編集 ]
  239. 最後日本人だろw
    [ 2019/04/16 00:27 ] [ 編集 ]
  240. よく耳が良い人や音感がある人、物真似上手な人は、言語を覚えるのが早いと言うから、絵心ある人や間違い探しが上手な人の方が、違いの理解度や文字を覚えるのが早いんじゃないかな。夫婦で中国に駐在してた時に、主人は中国語の勉強をしてなかったのにも関わらず、耳が良いからか、相手の話す言葉をすぐに真似して言語を覚えていたけど、私は逆に相手の言語を上手く聞き取れなくて苦戦してた。けど絵画が趣味だっただけに、文字で覚える方が得意だったかな。だから簡体文字や中国語で使うピンインにしてもアルファベットが同じように見える事は無かったけど、聴き取りは相変わらず苦手。
    [ 2019/04/16 00:27 ] [ 編集 ]
  241. カナダに座布団を持って行かなきゃ
    [ 2019/04/16 00:29 ] [ 編集 ]
  242. 「ア」「マ」「ヌ」辺りでも躓きそうだな。
    こいつら書き順も一緒だし。
    [ 2019/04/16 00:30 ] [ 編集 ]
  243. シをツみたいに書かれるとイラッとする
    [ 2019/04/16 00:31 ] [ 編集 ]
  244. ※241
    達筆な草書で書かれた平仮名を読むはものすごく難しいと思うよ
    まして仮名文字が50音で統一されてない、明治以前の平仮名なんて現代人には解読不可能よ
    [ 2019/04/16 00:32 ] [ 編集 ]
  245. 確かにゴシック体だと判り難いね。
    ブラジルさんが指摘しているように書き順があるから、毛筆書体や手書きだと区別が付き易い。
    その代わりに裏文字は無いと思ったが。
    [ 2019/04/16 00:34 ] [ 編集 ]
  246. まぁ、表現力無くて一つの単語に複数の意味を持たせるしかない外人に言われたくはないわな。

    似てるのなんてたった4つだろ?

    例えば英語なんて、
    ・はい
    ・そうです
    ・いいよ
    ・承知しました
    ・うん
    ・良かった
    ・分かった
    ・おう
    ・一理ある

    コレ全部「yes」でしか表せないんだぜ。
    丁寧語や尊敬、謙譲の言い回しがあれば、この2~3倍は表現がある。
    些細な事だけど、違いがあるからね。

    で、たかだが数個の文字が似てるのが何だって?
    [ 2019/04/16 00:37 ] [ 編集 ]
  247. クリームソーダ
    アマゾン

    とかは、
    開成中学入試国語書き取り頻出問題じゃなかったっけ?
    ツツジノハナ を苦もなく読めるのって、意識した事無かったけど、慣れなんだろうな〜
    [ 2019/04/16 00:37 ] [ 編集 ]
  248. 象形文字じゃない国は記号的な見分けが出来ないらしいよ。
    だから日本とかの国は絵画や彫刻がデフォルメ効いてて
    ヨーロッパ方面は写実的になったそうで。
    [ 2019/04/16 00:37 ] [ 編集 ]
  249. 書き順で覚えるんだぞ(^_^)
    [ 2019/04/16 00:40 ] [ 編集 ]
  250. ゾロの技でシ・シシソンソンって地獄だなw
    [ 2019/04/16 00:42 ] [ 編集 ]
  251. ソンシツはうまいことをいったものだ
    [ 2019/04/16 00:42 ] [ 編集 ]
  252. 最後のカナダ人、誰が上手い事言えとw
    そんなジョークがすぐ出るならあんたは日本語上級者だろw

    しかし日本語勉強してる人、結構いるんだな。
    言語習得は「耳がいい」人が早い、そんで耳がいい人は大抵それを口で再現するのも上手いんだよ。
    [ 2019/04/16 00:42 ] [ 編集 ]
  253. ※146
    ひらがなならまだいいけど「0」と「O」、「1」「I」「l」とかだと判別むずすぎて困った
    [ 2019/04/16 00:43 ] [ 編集 ]
  254. まぁ正直シツソリンは日本人でもクソみたいな書き分けするのいるからね。
    ツシ逆のやつとか、ソンをほぼ同じにするやつとか。
    初期に書き分け見分けが難しいってのはわかるけど
    手書きじゃない形式化した文字を見てわからんってのはタダのアホだなとしか。
    [ 2019/04/16 00:43 ] [ 編集 ]
  255. 凶悪だと?凶悪に決まってんだろ。メイドin興福寺だぞ?笑
    [ 2019/04/16 00:43 ] [ 編集 ]
  256. 一応、画像はFONTだからまだマシ
    癖の強い人の手書きだと、これに「ミ」と「リ」が追加される
    川〇課長、あんたの事だよw
    [ 2019/04/16 00:44 ] [ 編集 ]
  257. 「マリリンマンソン」が読めないなw
    [ 2019/04/16 00:45 ] [ 編集 ]
  258. ※260
    プログラマ界隈だと、iIlLTtfnhoO0とかそのへんがフォントによって
    視認性が悪くて誤読誤認のエラーにつながるっつって
    そのへんを明確に書き分けたフォントがよく使われる。
    カタカナ難しい!なんていいつつも、
    最も世界中で視認性の悪さを指摘されてるのはアルファベットという。
    [ 2019/04/16 00:45 ] [ 編集 ]
  259. ひらがなカタカナは気が付いたら覚えてたからなぁ。
    苦労した覚えがないわ。

    まず、ゴシック体で勉強することが間違ってる気がする。
    明朝体とか使ったら比較的わかり易いんでない?
    特にカタカナは書き順というか、筆置く場所で違ってくるから。

    アルファベット、自分は普通に筆記体も習ってた年齢だけど、筆記体小文字のqが意味わからんかった思い出。
    ブロック体で苦労した覚えはないけど、筆記体小文字のqは、なんというか何度書いても上手に形が取れんかった。筆記体小文字zと並んで「うにゅ(#^ω^)」って思いながら書いてた。
    [ 2019/04/16 00:49 ] [ 編集 ]
  260. 損失(ソンシツ)で覚えろ
    [ 2019/04/16 00:54 ] [ 編集 ]
  261. カタカナなんて平仮名よりも画数少なくて簡単じゃないの?
    あ、シンプル過ぎて同じに見えるのか。
    カタカナって平仮名や漢字を簡略化したなら元の字を一緒に覚えれば書き順や発音も伴って覚えやすいんじゃないのかね。
    それより自分は幼少時に漢字フェチだったから漢字の成り立ちの面白さを知って欲しいな。
    [ 2019/04/16 00:58 ] [ 編集 ]
  262. ソンシツごときで難しいとか言ったら
    マエアキとか書かれたら読めないんじゃないか。
    アマヤヌだのテチとかエキモだの判読できないよね。
    そもそもそんな程度の判別できない人は、言語学習できる程度の頭はないと思う。
    まぁ俺もアラビア文字とかタイの文字とか覚えろって言われると躊躇するが。
    [ 2019/04/16 01:00 ] [ 編集 ]
  263. ■ ソンシツ。つまり覚える時間は、「損失」という事なんだな。 +26 カナダ

    ソンシツかー・・これスゲーなwww
    [ 2019/04/16 01:03 ] [ 編集 ]
  264. これでバカは優越感を覚えるのだろうが、片仮名が不便なことは違いないからな。
    [ 2019/04/16 01:03 ] [ 編集 ]
  265. お前がバカだな
    [ 2019/04/16 01:04 ] [ 編集 ]
  266. タイ人いるけどタイの文字の方が見分けつかんわw
    [ 2019/04/16 01:05 ] [ 編集 ]
  267. そうかぁ、今は画面だけだもんな。「とめはね!」でも見せるか?
    [ 2019/04/16 01:07 ] [ 編集 ]
  268. ツやソは「▽」、シやンは「>」って感じで三角形の向きで覚えればいいよ
    [ 2019/04/16 01:07 ] [ 編集 ]
  269. ソンシツは上手いと思ったw
    [ 2019/04/16 01:08 ] [ 編集 ]
  270. シは横線2個、ツは縦線2個って覚えた方が楽だと思うけど、PC画面だけじゃ分からんかな
    [ 2019/04/16 01:09 ] [ 編集 ]
  271. 書き順理解してれば間違わない、例示された書体が悪い
    ペン字辺りで書けば理解しやすい
    字の汚い奴のは分からない事がある
    [ 2019/04/16 01:11 ] [ 編集 ]
  272. 点々の部分をシとンは横寄りの斜め、ツとソは縦寄りの斜め
    ノの部分をシとンは下から、ツとソは上から書くんだよと
    子供の頃にしつこく叩き込まれた記憶

    ワしジットカード使えます
    [ 2019/04/16 01:11 ] [ 編集 ]
  273. 日本語を覚えれば様々な日本文化をより深く味わえるってのはデカイよなあ
    一部の人には英語以上に必須言語だわ
    [ 2019/04/16 01:15 ] [ 編集 ]
  274. 日本にも永と氷の区別がつかないパクリ絵師とかいるし大丈夫だw
    [ 2019/04/16 01:20 ] [ 編集 ]
  275. >ソンシツ。つまり覚える時間は、「損失」という事なんだな。 +26 カナダ

    日本語でジョーク飛ばせるレベルの奴が何を言うw
    [ 2019/04/16 01:27 ] [ 編集 ]
  276. 長く日本人をやってても漢字には悩まされる、こけら落としとは新築した時の木くず(こけら)をはらい落とすという事柄から劇場や映画館などの最初の公演を指すようになったそうですが柿(かき)と書いてこけらと読むのではなく柿の字は木へんに市なのに対して柿(こけら)は市の縦棒が一本線で違う字だそうです
    ひらがなカタカナで躓いててはとうてい日本人にはなれませんね。
    [ 2019/04/16 01:34 ] [ 編集 ]
  277. 日本語の事よりアルファベットの筆記体が書けない読めない人が増えているあんた達に国の方が問題では?
    [ 2019/04/16 01:37 ] [ 編集 ]
  278. ハンドルを右に
    インド人を右に
    [ 2019/04/16 01:37 ] [ 編集 ]
  279. かたちより書き順で覚えれば
    理解が早いんだけど、慣れない人にはそれも難しいよな
    [ 2019/04/16 01:42 ] [ 編集 ]
  280. 間違えても大丈夫
    日本人は文脈で読み取れるから
    [ 2019/04/16 01:48 ] [ 編集 ]
  281. 日本人でも字が汚くて曖昧になってる人いるけど
    前後の連なりで判断するから形がそれっぽければ意味は通るよね
    固有名詞の時(お名前とか)困るけど
    [ 2019/04/16 01:49 ] [ 編集 ]
  282. おでんソーンソーン
    おでんシーンシーン
    おでんツーンツーン
    おでんンーンンーン
    [ 2019/04/16 01:51 ] [ 編集 ]
  283. 横線と縦線で区別して書いてたけど、フォントだとそういうわけにはいかないよね。ソを縦線にするとリと間違われることもあるし、確かに難しい。
    [ 2019/04/16 01:58 ] [ 編集 ]
  284. 一文字だけで見分けようとすると難しいと思うけど
    単語や文脈など前後の文字の流れで判別できると思う。
    読み書きができる前提になるけど。
    [ 2019/04/16 01:59 ] [ 編集 ]
  285. これは参考にする字体の弊害なだけやないか
    ハネの見やすい字体に変えれば解決するぞ

    ソンシツ
    シンソツ
    [ 2019/04/16 01:59 ] [ 編集 ]
  286. 英語の習得諦めた
    難しいなんてもんじゃない
    [ 2019/04/16 02:01 ] [ 編集 ]
  287. 書き順で覚えればいい
    それだけで違いが明確になる
    外人がやってる勉強方法が気になるわ
    [ 2019/04/16 02:09 ] [ 編集 ]
  288.  
    「l(小文字エル)」と「I(大文字アイ)」もフォントによっては判別不能だったり
    「g」と「q」もフォントによっては見分けづらい
    [ 2019/04/16 02:09 ] [ 編集 ]
  289. アルファベットだって「l」エル小文字と「I」アイ大文字の区別はつかねーよ。
    [ 2019/04/16 02:10 ] [ 編集 ]
  290. ああ確かにl I 1 はPCでよくミスるわ
    特に外国産ゲームのインストールパス入力等で
    [ 2019/04/16 02:12 ] [ 編集 ]
  291. シソンジュン
    [ 2019/04/16 02:12 ] [ 編集 ]
  292. 筆文字にすると一目瞭然なんだけどな
    明朝体で習えばわかりやすくならないかな?
    [ 2019/04/16 02:17 ] [ 編集 ]
  293. 日本でも小学生ぐらいだと苦手な子結構いるからな
    [ 2019/04/16 02:21 ] [ 編集 ]
  294. 上にも書いたけども、1lIToO0辺りを見間違うのはプログラマあるある。
    バグの温床、ヒューマンエラーの原因なのでこの辺を間違わないようにフォントを選ぶ。
    日本語でもフォントによって「゛(濁点)」と「゜(半濁点)」の視認性が著しく低くて間違うということもある。
    [ 2019/04/16 02:28 ] [ 編集 ]
  295. ※297
    それな
    [ 2019/04/16 02:30 ] [ 編集 ]
  296. ソンシツ損失 上手い。
    カタカナは字数が長くなると読み難いと思う。
    カタカナの伝票だと慣れるまでが大変だった。
    慣れればスラスラ読めるんだけどね。
    [ 2019/04/16 02:31 ] [ 編集 ]
  297. そもそも海外の殆どの文章は単語区切りでスペースあける
    「先進国」のスタイルらしいからな。
    そもそも日本の文字と文の書き方と、英語やラテン語系諸々の文字と文の書き方がぜんぜん違うんで
    文字の認識の仕方から違うんじゃねえっすかね。
    [ 2019/04/16 02:35 ] [ 編集 ]
  298. 生まれも育ちも日本だが
    カと力は見分けられない
    文脈で判断するしかないね
    [ 2019/04/16 02:39 ] [ 編集 ]
  299. 非日本語話者にとってツとシの見分けがつかないのは書き順って概念がないからなんだな
    [ 2019/04/16 02:40 ] [ 編集 ]
  300. 活字だけよりも手書きで書いてみると理解が早くなる
    [ 2019/04/16 02:41 ] [ 編集 ]
  301. クソソソのことかー!
    [ 2019/04/16 02:44 ] [ 編集 ]
  302. 保育園で絵本を読む時に【おさんぽだいすき】を【おち○ぽだいすき】って言ったのを母が先生から聞いて恥ずかしかったって話を思い出した
    [ 2019/04/16 02:49 ] [ 編集 ]
  303. カタカナは長く続けられたり、濫用されるとムカッとくることあるけど、視認判別の悪さも理由にありそう。
    [ 2019/04/16 02:50 ] [ 編集 ]
  304. 筆で書くと判別しやすいんだけどな。
    [ 2019/04/16 02:50 ] [ 編集 ]
  305. Lの小文字lとiの大文字Iの見分けがつかない。
    lI←同じやん
    セキュリティでグニャグニャの英語出てきた時、大文字も小文字も混ざってるからどっちか分からん
    [ 2019/04/16 02:53 ] [ 編集 ]
  306. ※310
    それはしょうじきおとながひらがなだけでかいてもおなじこと
    ひらがなばかりでぶんしょうをかくのはこどもがそうだからそういういんしょうでゆるされるだけ
    かたかなぶんしょうでよめないのはなれのもんだいでもある
    [ 2019/04/16 02:54 ] [ 編集 ]
  307. ※309
    一瞬ワロタ
    [ 2019/04/16 02:57 ] [ 編集 ]
  308. 「カ(か)」「力(ちから)」
    これが一番難しい
    [ 2019/04/16 03:00 ] [ 編集 ]
  309. あー、セキュリティのキャプチャでわかんないのはxとXだなぁ。
    特にそれぞれの文字サイズに違いがあるタイプだと、
    単純に歪んで小さいだけなのか、小文字なのか、幅広な文字なのか判断に困る。
    [ 2019/04/16 03:00 ] [ 編集 ]
  310. 力カ口ッ卜(ちからかくちっぼく)
    [ 2019/04/16 03:02 ] [ 編集 ]
  311. 日本人でもシとツの書き分け怪しい人いるよね
    シのちょんちょんのままで右の長いのだけ下に払うとか、その逆とか
    [ 2019/04/16 03:06 ] [ 編集 ]
  312. 書き順が違うじゃんと思ったが、
    あいつらひらがなでも漢字でも凶悪な書き順だから
    書き順は気にしてないのかもね。
    もし「シ」の最後のはね上げを上から下に書いてたら
    そりゃ見分けつかんわ。
    [ 2019/04/16 03:12 ] [ 編集 ]
  313. 書き順で言えば、アメリカ人が英文書いてる時
    これマジか・・・って思う変な書き順で書いてるの居たなぁ。
    具体的なこと覚えて無くて、そう思ったことだけを覚えているのだが。
    ただ日本語学習者ってまずひらがなとその書き順から入るのが通例というか
    そういうテキストばっかりというか大体そんな感じなんだが
    区別つかない人は多分ちゃんと勉強してないと思う。
    [ 2019/04/16 03:15 ] [ 編集 ]
  314. ヂィツァヴォンで笑った
    おまえ日本語エアプじゃね?
    [ 2019/04/16 03:18 ] [ 編集 ]
  315. おさんぽ
    [ 2019/04/16 03:22 ] [ 編集 ]
  316. 正直わかっててもノボリで裏返ってる「おさんぽ」は間違うと思う。
    [ 2019/04/16 03:24 ] [ 編集 ]
  317. 日本人だって子供の頃には惑わされてるよ。
    実際には大人になってもどっちかわからない人いるんじゃない。
    伝言とか付箋でデスクに貼られてたりすると、メモ書きは雑な書き方されてるから、ツとシや、ソとンの書き分けが出来ていない人が結構いることに気づくよ。
    [ 2019/04/16 03:37 ] [ 編集 ]
  318. この四文字、書き順が異なるから、

    その書き順で抑揚をつけたり、線の勢いを変えばちゃん書けるようになるよ。
    [ 2019/04/16 03:40 ] [ 編集 ]
  319. ※308
     ケソンリのことかー!
    [ 2019/04/16 03:41 ] [ 編集 ]
  320. 字の見分けがつかないってことならタイ語とかインドの諸言語とかの方がはるかに酷い。活字でさえ同じような字だらけだから、書いたものなんか絶対に判読できそうもない、ヘブライ語も。
    [ 2019/04/16 03:42 ] [ 編集 ]
  321. 私も幼稚園児の時、ソとンを発明した奴に怒りを覚えてたのを思い出したから気持ちはわかるw
    [ 2019/04/16 03:46 ] [ 編集 ]
  322. カタカナもひらがなも、筆使いの書き順であることを理解しない限り覚えるのは難しいだろうね
    [ 2019/04/16 03:50 ] [ 編集 ]
  323. 「尓」の変体仮名と、平仮名の「よ」も凶悪だけどね。
    [ 2019/04/16 04:00 ] [ 編集 ]
  324. 羽鳥智世→チセたん→チセタソ

    ・・・日本人はクレイジーと言わざるを得ないwww
    [ 2019/04/16 04:04 ] [ 編集 ]
  325. わざわざゴシック体じゃなくて、毛筆で書いたもので覚えればよかろうに
    筆の向きと線の太さで嫌でも区別が付くだろう
    [ 2019/04/16 04:04 ] [ 編集 ]
  326. じゃあ、カタカナを練習中のあの人たちにとって
    マリリン・マンソンは文字的にもかなり凶悪な人なんだな
    [ 2019/04/16 04:05 ] [ 編集 ]
  327. 同じ発音の「お」と「を」の使い分けが解らなかった時期があったな
    [ 2019/04/16 04:30 ] [ 編集 ]
  328. 英語圏は基本、戦勝国で傲慢だから。

    日本の子供が「b」と「d」が似てると感じるのと同じ。

    だいたい、アメリカ人よりも日本人の方がローマ字の筆記体も理解出来る人が多いと思う。
    「D」と「O」と「Q」と「0」だって似てるぜ。

    [ 2019/04/16 05:05 ] [ 編集 ]
  329. 「0」ゼロと「O」オーの判別の方が、かなり難しいんだが?
    [ 2019/04/16 05:10 ] [ 編集 ]
  330. みんな覚えてないだろうけど、幼稚園児の頃に少しは苦労したと思うよ。
    でも、かるたとか遊びの中で楽しみながら自然と文字は身に付く。

    物覚えの悪い子でも小1~2までには覚えてるはず。


    ※315

    一(いち) ー(長音符) -(マイナス)

    ナメたらアカン
    [ 2019/04/16 05:14 ] [ 編集 ]
  331. まあ、全部「書かないと覚えられない」分野やね。
    自分の書いたものを読んで読ませて、人の書いたものを読んでという。
    見ただけで理解しようなんて横着してちゃ100万年眺めてたって無理よ。
    [ 2019/04/16 05:24 ] [ 編集 ]
  332. 点が微妙に斜めだから外国人には解り辛いんだよ
    縦と横で教えれば良い
    それでも通じるし
    [ 2019/04/16 05:33 ] [ 編集 ]
  333. 確かに書道というか筆ペンなんかで書くと、インクの掠れ具合で形が覚えられ書き順覚えやすいから間違えにくくなると思う。
    「ツ」の書き順は点々が左からで上から下に流す
    「シ」はツの全て逆で点々は右から書き下から上に跳ねる
    「ソ」と「ン」も点々一つ減らしただけで要領は同じ
    [ 2019/04/16 05:37 ] [ 編集 ]
  334. 西のダウソタウソ、東のウッチャソナソチャソ、北の将軍様ww
    [ 2019/04/16 05:42 ] [ 編集 ]
  335. ゴシックで見るから分かりにくいだけのことで、元々の筆書きに近い明朝体なりを筆順も踏まえて見れば、ちゃんと別々の文字であることは想像が付くと思うんだがな
    [ 2019/04/16 05:51 ] [ 編集 ]
  336. 手書きなら書き順でわかるからそんなに難しくない
    [ 2019/04/16 05:58 ] [ 編集 ]
  337. 下からか上からかでわからないものかね?
    [ 2019/04/16 05:59 ] [ 編集 ]
  338. 最後の損失は秀逸ですねぇ
    [ 2019/04/16 06:00 ] [ 編集 ]
  339. >スマイリーなあんちくしょう達

    あはは
    [ 2019/04/16 06:03 ] [ 編集 ]
  340. 気にするな~
    日本人の私だって、シ・ツの区別がつかなかったからな。
    慣れだよ慣れ。
    [ 2019/04/16 06:07 ] [ 編集 ]
  341. >私独自の覚え方を絵にしてみました😁 +4 イスラエル

    その覚え方で大丈夫か?w
    [ 2019/04/16 06:14 ] [ 編集 ]
  342. 日本人でも文字勉強してる最中は、シツあたりの書き分けは難しい
    うちの子供も最初この書き分け出来てなかったし、カタカナは左右逆になってたりもした
    [ 2019/04/16 06:19 ] [ 編集 ]
  343.  
    そもそも表記が間違ってる。
    『シ』と『ン』はハネがあるのが正しい。だから混乱するんだよ。
    そんなことよりも片仮名の『カ』と漢字の『力(ちから)』の方が圧倒的にややこしい。これだけは唯一なんとかして欲しかった。
    [ 2019/04/16 06:22 ] [ 編集 ]
  344. 日本語学校で教えている人も「外国人はカタカナが苦手」と言ってたな。
    中国人でもそうらしい。
    [ 2019/04/16 06:26 ] [ 編集 ]
  345. 小学生の国語の時間を思い出した
    pbdbは海外の子供の間違いを話題にしてた時に出てた
    さ・ち・し・ま・みの辺りが鏡文字になる例は結構見たことがある
    子供の間違いの傾向って脳の発達も関係してそうだなって思ったよ
    [ 2019/04/16 06:33 ] [ 編集 ]
  346. 難しくないと感じてるヤツ程、きちんと書き分けられないという罠。
    周囲は判別できなくて苦労しているというのに。
    [ 2019/04/16 06:40 ] [ 編集 ]
  347. Ddが嫌い なんで形をひっくり返すんだよバカ
    Dならbだろうがw
    [ 2019/04/16 06:40 ] [ 編集 ]
  348. 母校の創立者福沢諭吉翁が訴えた漢字廃止論に則って漢字と仮名文字は廃止すべきだと
    真剣に思う。中国の反日文字から解放されることによってまさに翁の唱えた
    脱亜入欧を実現できるから。
    [ 2019/04/16 06:47 ] [ 編集 ]
  349. 謎の筆記体みたいな言語の方が圧倒的に難易度高いと思う
    [ 2019/04/16 06:56 ] [ 編集 ]
  350. 慣れてない奴には♯と#の違いみたいなもんだろうけどさw

    まあでも、こういうのは日本製品を装った偽物や日本人を騙る偽者を見分けるのに便利だから捨てないよ
    たまに日本人でもこれらを書き分けられない残念さんがいるけど、それはそれでまともな教育を受けてこなかったとか注意力に問題があるとかが判るしなw
    [ 2019/04/16 07:00 ] [ 編集 ]
  351. 毛筆だと認識は簡単だよ
    どちらから入って抜けているのか
    一目瞭然だから
    日本語は毛筆で書くことが前提に作られているから
    わからなくなったら基本に立ち返るとよい
    日本人は全員習字の時間で毛筆を経験している
    書き順なんかも重要視されるのは形を整えるだけでなく
    それが文字の認識自体にもかかわってくるからだよ
    こっちからこっちと筆の動きが文字に残る
    [ 2019/04/16 07:00 ] [ 編集 ]
  352. 論文読んでるとIとlをたまに見間違える
    [ 2019/04/16 07:04 ] [ 編集 ]
  353. 現在だと筆ペンという優れた筆記用具があるから
    日本語を勉強したい人はこれを使うとよい
    そして習字の基本を紹介しているサイトもあるから
    「習字 書道 手本」あたりでググれば
    手軽に自習ができる
    [ 2019/04/16 07:06 ] [ 編集 ]
  354. 案の定「海外の反応」ではなく「英語使用圏の反応」じゃないか
    発音と表記が一致している言語からみたら、五十音表記なんて
    「なんて合理的な表記体系なんだと」ほれ込む

    [ 2019/04/16 07:12 ] [ 編集 ]
  355. ■ もしかして日本人が英語を勉強するときも、
      「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ? +41 国籍不明

    いや、それは無いわwww・・・ないよね・・・?
    PCで文字を打つのに、カタカナや、ひらがな打ちって
    少数な気がするし、何らかのIDやパスワードでも
    よく英数字を組み合わせたりするし
    アルファベットも基本、小学生中には覚える筈。
    [ 2019/04/16 07:22 ] [ 編集 ]
  356. ンとソの書き分けや判別が難しいならひらがなで構わないんだが?
    キングベヒんもスという名セリフを知らないのかよ。
    [ 2019/04/16 07:27 ] [ 編集 ]
  357. 日本人のエロとRの区別がつき辛い気持ち
    少しは分かって頂けただろうか
    [ 2019/04/16 07:31 ] [ 編集 ]
  358. 書き順で形変わるからフォントでの解説は不可能ではw
    [ 2019/04/16 07:38 ] [ 編集 ]
  359. エカタトニハロ
    工力夕卜二八口

    タト


    割と極悪かもしれないな…。
    [ 2019/04/16 07:41 ] [ 編集 ]
  360. Il1ij|

    これらだってたいがいだと思うが。
    筆記対まで含めたら・・・。
    [ 2019/04/16 07:50 ] [ 編集 ]
  361. 手書きなら日本人でも仮名は凶悪。
    い、こ、り 、つ、らが分からなくなる。日本人なら文の前後から推測出来る。
    アルファベットもブロック体でさえ手書きだと読めない場合がある。日本語に限った話ではない。

    [ 2019/04/16 07:52 ] [ 編集 ]
  362. ガイヅソガバカバッカデクサwww
    [ 2019/04/16 08:01 ] [ 編集 ]
  363. 小学生の頃、書道教室に通っていた時期があるが、そこでカナを書いた記憶がない。書き順や始点や止めやはねなど毛筆で書けば書き順も見えるからシとツが同じに見えることはないが、書く経験がないのならそれでは区別できない。半世紀前はそれほどカタカナ多くなかったからエンピツでもあまり書く機会がなかった。それでひらがなを覚えて、しのカナはシというような関連で覚えたようで、カタカナ全体を体系的に覚えたんじゃないような気がする。その例で言えば、ひらがなを先に覚えてそのあとにカナを覚えたらどうか。

    書き順と言っても、欧米では公文書はタイプ。日本の戦中の公文書は手書き。原因は漢字のタイプなんて使えなかったから。ずっとタイプを使っていた欧米人に書き順の話をしても無理がある。インドネシアの独立宣言書は日本海軍の公邸でスカルノらが協議して策定された。最後は日本人タイピストがタイプしたんだよね。インドネシア語はアルファベットだから。タイプ人間に書き順意識ない。パソコンにも書き順ないし。
    [ 2019/04/16 08:04 ] [ 編集 ]
  364. 海外製品の日本語でよくソがンになってるしな、
    笑わせて貰ってるよw
    [ 2019/04/16 08:09 ] [ 編集 ]
  365. タイ文字に言われたくないなw
    [ 2019/04/16 08:11 ] [ 編集 ]
  366. ひらがなってくずしが出来る。というか繰り返し書いているとそうしたくなる。自分が分かればいいと。読めないひらがな書く人って多い。君もその一人じゃないのか。それに比べるとカナは複雑な形ではないので崩しが出来ない。ひらがなは筆記体向きだがカナは習字に向いていないから書き順を意識しろと外国人に言っても少し無理があるかな
    [ 2019/04/16 08:11 ] [ 編集 ]
  367. 日本語を学ぶにあたって毛筆や書き順ってのは必須なんだから
    学びたいならやるしかない
    実際日本の子供たちはやってる
    そしてやる気なら昔と違って簡単に学べる環境もある
    [ 2019/04/16 08:12 ] [ 編集 ]
  368. 自分はqと9が書き分けるのむずい
    [ 2019/04/16 08:17 ] [ 編集 ]
  369. ひらがなはどうやって覚えたんだろうな。50音で「あ」から覚えれば、同じ要領でカタカナもいけるんじゃ。ひらがな覚えられるレベルならカタカナの形が似てるという理由で間違える要素あんまりないと思った。
    [ 2019/04/16 08:20 ] [ 編集 ]
  370. 外人さん自分で文字を書くようになると”オ”と”ヲ”も混乱するだろうな
    [ 2019/04/16 08:21 ] [ 編集 ]
  371. 書き順を意識すればそこまでややこしくはないと思うが
    [ 2019/04/16 08:23 ] [ 編集 ]
  372. 書いているうちに書けるようになるのに・・・。

    最悪
    ソ は右側 縦棒
    ン は右側 横棒

    で良いのに・・・。

    まぁ、ンは二になってしまう可能性もあるにはあるが・・・。
      
    [ 2019/04/16 08:34 ] [ 編集 ]
  373. パスワードとかいれるときに0(ゼロ)なのかO(オー)なのか
    わからないときが結構あるな
    [ 2019/04/16 08:38 ] [ 編集 ]
  374. 私自が昔から汚くて、雑誌に送った手紙に
    「ワンコイン」
    って書いたのに
    「クニコイニ」
    って写植されたことあるよ・・・
    [ 2019/04/16 08:39 ] [ 編集 ]
  375. 書き分けを意識したのは中学生の頃だったなぁ
    ソは1画目を縦に書いて、ンは横に書いて
    ツとシも同じように書き分けてたな
    一応、国語の先生に聞いて確認したりしたな
    [ 2019/04/16 08:41 ] [ 編集 ]
  376. いい年をした日本人の大人でもツだかシだか見分けがつかない字を書く人がいる。
    40近い斉藤君はひとつの単語の中でシとツを一応書き分けていたけど、毎回ランダムに取り違えていた。
    脳に障害があるんだと思う。
    差別は良くないけどしねよと思う事がある。
    [ 2019/04/16 08:41 ] [ 編集 ]
  377. 字が下手くそな人のカタカナはヤバい…

    ミミズにしかみえない
    [ 2019/04/16 08:42 ] [ 編集 ]
  378. 日本人だってーに意味はあるの?
    [ 2019/04/16 08:42 ] [ 編集 ]
  379. >ひらがなはどうやって覚えたんだろうな。

    ビギナーは、あかさたな。エキスパートは、いろはにほへと。
    そしてマスターは古神道の一つである物部神道の祝詞だよ(嘘)

    ひふみ よいむなや ことをちろらね
    しきる ゆゐつあぬ そほたはくめか
    うおえ にさりへて のますあせゑほ れ~け~
    ふるべ~ ゆらゆらと ふるべ~…

    まぁエコエコアザラクと同じで闇の精霊を呼び出すふっかつのじゅもんなので、日本初心者にはお勧めできないな(嘘)
    [ 2019/04/16 08:46 ] [ 編集 ]
  380. このイソターネシトの時代に
    この程度のこともできないようじゃカナダヅンもダメダメだね
    [ 2019/04/16 08:51 ] [ 編集 ]
  381. p、q、d、b

    日本人は英語の前にローマ字を習うから混乱しないとか書いてる人はバカなのか?
    ローマ字習う時に混乱するだろ。
    英字は文字数が少ないからすぐに慣れるけど。

    ところで、昔のローマ字教育はアルファベット習う前にいきなりKAKIKUKEKOとか始まって「K」単体の読み方を習わなかったのはなぜだろう?
    大文字だけで表記して小文字は習ってないかな?
    覚えてないけど。
    [ 2019/04/16 09:01 ] [ 編集 ]
  382. あぁ、「b」と「d」は苦労したな・・・
    「b」の丸が「B」同じ向きって覚えたし
    「p」と「q」も「q」が「9」と同じ向きって覚えたな・・・
    [ 2019/04/16 09:02 ] [ 編集 ]
  383. aとdとqとか、1とlとIとか0とOと同じようなもんだろ。
    [ 2019/04/16 09:04 ] [ 編集 ]
  384. >>386
    意味があるかを確認する意味あるの?
    [ 2019/04/16 09:04 ] [ 編集 ]
  385. 日本人でもシとツの書き分けが出来てない奴が居るもんなぁ
    そういうの見ると少しイラッとしてたわ
    周りの大人はちゃんと教育してやらなかったのか?と
    [ 2019/04/16 09:07 ] [ 編集 ]
  386. YOSHIKIやBABYMETALとお友達の
    マソソソ・マソソソ
    (マリリン・マンソン)
    [ 2019/04/16 09:09 ] [ 編集 ]
  387. パリは右側クイーンは左、ドアホ左にバカ右に。

    pリ → 東
    qイーン(ロンドン) → 西
    dアホ → 関西
    bカ → 関東
    [ 2019/04/16 09:19 ] [ 編集 ]
  388. 「カムイ外伝」を「カムイタト伝」だと思っていた。

    オープニングのタイトルの「外」は「タ ト」にしか見えないwww
    [ 2019/04/16 09:23 ] [ 編集 ]
  389. 「ン」と「ソ」、「シ」と「ツ」を間違えても
    余裕で受け入れてくれるよ、ネット社会なら。 

    ひらがなの「あ」と「お」、「め」と「ぬ」も
    極悪だな。
    [ 2019/04/16 09:23 ] [ 編集 ]
  390. 大人になっても書けん奴おるやろ
    学歴低い奴は文字も汚い
    [ 2019/04/16 09:29 ] [ 編集 ]
  391. シとンは横棒、ツとソは縦棒で慣れるまではいいんじゃないかな
    お手本通りに独学でやると困惑するかもだけどアドバイスして
    くれる人がいればそんなに難しくもないんじゃないかな
    ソを縦棒で書くとリと間違いやすいかもだけど、間隔を調整して
    みたりとかソは若干傾けてみるとか…かなぁ
    [ 2019/04/16 09:33 ] [ 編集 ]
  392. カと力(漢字)、ノと丿(漢字)、リと刂(漢字)、一(いち)とー(長音)
    日本の文字にややこしいのはいくらでもあるで
    [ 2019/04/16 09:35 ] [ 編集 ]
  393. 小学生でもできる子はできるけどね
    結局大抵の人はやればできる分野なんだから
    できるようになりたい人はやればいいだけ
    [ 2019/04/16 09:44 ] [ 編集 ]
  394. ■ もしかして日本人が英語を勉強するときも、
      「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ? +41 国籍不明

     ■ 日本人の答えが気になる良い質問だ。 +5 アメリカ


    しないでしょw
    逆じゃんw

    苦労するのは、単語のスペル
    発音とスペルが違う単語が多い
    [ 2019/04/16 09:49 ] [ 編集 ]
  395. シとツは、手書きだと間違ってる人けっこういるよね。
    旅行先の喫茶店でみたメニュー表には「ツナモン」て書いてあったヨ。
    シは横棒、ツは縦棒って小学校の時教わったよ。
    [ 2019/04/16 09:50 ] [ 編集 ]
  396. 小学校のときの卒業文集を引っ張り出すと、シとツの怪しい奴が割といたな。
    ツがシになるパターンが多かったような。

    関係ないが、『好きな言葉:だつぜい』と書いてる奴がいてフイタ。
    [ 2019/04/16 09:57 ] [ 編集 ]
  397. ゴシック体だと同じように見えるけど明朝体だと別物
    筆の文化だったからな・・・
    [ 2019/04/16 09:57 ] [ 編集 ]
  398. 中国産のクリスマスツリーの商品名がワソスアスシソーになってたのを思い出した
    爆笑した後に逆によくここまで間違えられるなって感心した
    [ 2019/04/16 09:58 ] [ 編集 ]
  399. 書いて覚えりゃいいだろう

    カタカナ→ひらがな は書き順の動きを省略したものだからな
    [ 2019/04/16 10:01 ] [ 編集 ]
  400. 日本人でも逆で書いてるアホがおるしな
    [ 2019/04/16 10:02 ] [ 編集 ]
  401. 書き順教えないと難しいだろうね。
    一度、毛筆で習わせた方が良い。
    [ 2019/04/16 10:03 ] [ 編集 ]
  402. 手書きだと『〆』『メ』と『ナ』の書き分けも凶悪
    [ 2019/04/16 10:07 ] [ 編集 ]
  403. 凶をメコと読んでた強者の黒人がいたな。コップを勝手に倒すな~。読み手のほうが極悪な例。
    [ 2019/04/16 10:13 ] [ 編集 ]
  404. 馬鹿だな。先に漢字を習得してれば余裕なのに。
    [ 2019/04/16 10:13 ] [ 編集 ]
  405. 俺も子供のころはシとツの区別がわからず何となく書いてたわ
    ひらがなと結びついた時、この世の謎が全て解けた気分になったな
    [ 2019/04/16 10:15 ] [ 編集 ]
  406. ツーンと鼻に突き抜けるから縦、シーンと周りを見渡しても静かだから横。
    [ 2019/04/16 10:19 ] [ 編集 ]
  407. 正しい書き順を覚えて、繰り返し書けばそう大して難しくないと思うけど、
    やはり外国人から見るとそうじゃないんだな
    [ 2019/04/16 10:20 ] [ 編集 ]
  408. lIとlと|をとうにかしてからどうぞ
    あとclとdとか字幅が狭いと区別つかんのや
    [ 2019/04/16 10:21 ] [ 編集 ]
  409. たまにメモ書き見て過去の自分に怒ってる奴いるよな。
    [ 2019/04/16 10:22 ] [ 編集 ]
  410. 最後のヤツうまいなw
    [ 2019/04/16 10:28 ] [ 編集 ]
  411. >>402
    390だけど・・・したんだって・・・
    [ 2019/04/16 10:30 ] [ 編集 ]
  412. 個人的にはひらがなのへとカタカナのヘの区別がつかん
    [ 2019/04/16 10:32 ] [ 編集 ]
  413. 書き順を覚えれば難しくはないけど…。あとは単語を覚えれば前後のカタカナで何となく読める。

    英語だと、l(小文字エル)I(大文字アイ)1(数字の一)が分かりにくいよー。
    q(小文字のキュー)9(数字の九)、O(大文字のオー)0(数字の零)、Z(大文字のゼット)、2(数字の二)あたりも。
    そして単に大文字と小文字が文字の大きさが違うだけで似ている、cosvxzあたりも。
    [ 2019/04/16 10:34 ] [ 編集 ]
  414. Il wuvrnm b6 hq9 Z2 S5 O0 t+ oa cl(d) lc(k) rn(m)
    書き方によっては非常に区別が付きにくい
    [ 2019/04/16 10:39 ] [ 編集 ]
  415. ガラケーで「へ」と「ヘ」を使い分けたり、熟語で変換予測にも出ず自信が無いときは、例えばヘブンなどと入力してから余分な文字を削除してたりした。
    たまに削除忘れで推敲もせずに、どえらい投稿になったりする。
    [ 2019/04/16 10:39 ] [ 編集 ]
  416. 自分で書けば、自ずと、わかるんだけどな
    もちろん、正しい書き方、前提だけど
    [ 2019/04/16 10:42 ] [ 編集 ]
  417. 外国人には文字に点を打つ方向や角度って概念が最初から無い人が多いんだろうな
    基本の『ノ』に付け加える点の数や向きが重要だと言う法則が自国のアルファベット文字の法則に縛られて受け入れられないのが原因だと思う
    [ 2019/04/16 10:42 ] [ 編集 ]
  418. 点の角度で見分けろよ
    [ 2019/04/16 10:44 ] [ 編集 ]
  419. むしろ、アルファベットの手書き筆記体の方が、全然読めない気がすんだけど
    [ 2019/04/16 10:45 ] [ 編集 ]
  420. 確かに「p」「q」、「b」「d」は時々ごっちゃになってたわ
    そういう感覚なんだろうなぁ

    でも英単語中にある発音しない文字と比べたらたいしたことないと思うんだわ…
    [ 2019/04/16 10:46 ] [ 編集 ]
  421. ひらがなのは日本人でも読めない人が多いわな
    もともとの発音は(うぇ)(うぃ)らしいけど
    [ 2019/04/16 10:48 ] [ 編集 ]
  422. 逆だ(うぃ)(うぇ)だった
    [ 2019/04/16 10:50 ] [ 編集 ]
  423. 形じゃなくて書くときの動きで覚えればいいんだよね
    国語で大昔に習った気がする
    [ 2019/04/16 10:50 ] [ 編集 ]
  424. 関係ないけど楔形文字やらヒエログリフやらマヤ文字やら読める奴って格好いいよな。
    西夏文字読める奴は色んな意味でコワイけど。
    [ 2019/04/16 10:51 ] [ 編集 ]
  425. 「p」と「q」、「b」と「d」
    で比較終わり。日本語だけが難しいって考えるバカと、日本語にも他の言語にもに過ぎてて難しいものがある。
    [ 2019/04/16 10:56 ] [ 編集 ]
  426. アラビア語やタイ語に比べりゃ覚えやすいだろ
    [ 2019/04/16 10:58 ] [ 編集 ]
  427. 実のところカタカナ危うい純日本人もチラホラいるんだよね。
    子供の頃に覚えないでそのまま誤魔化し通した人たち。
    [ 2019/04/16 11:01 ] [ 編集 ]
  428. pとq、bとdは小学校時代に苦労した覚えがあるなw
    日本人だってカタカナ平仮名は未就学児の頃にみんな通るだろうし
    [ 2019/04/16 11:13 ] [ 編集 ]
  429. なまじ意味が解ってしまうと、発音の雰囲気って掴めないだろ?
    日本語は外国人にどう聞こえているのかなどとよく話題になるけども。
    筆記もどんなイメージがあるんだろな?
    [ 2019/04/16 11:15 ] [ 編集 ]
  430. カタカナの「エ」と漢字の「工」(こう)

    カタカナの「カ」と漢字の「力」(ちから)

    カタカナの「ト」と漢字の「卜」(うらない)

    カタカナの「ニ」と漢数字の「二」(に)

    などまったく同じで前後の文脈とかでしか判別できない文字もあるからな。
    [ 2019/04/16 11:15 ] [ 編集 ]
  431. Iとlと1、0とO使ってるやつらに言われたくない
    [ 2019/04/16 11:22 ] [ 編集 ]
  432. アソパソマソ
    まあ、書き順でわかるやん
    [ 2019/04/16 11:22 ] [ 編集 ]
  433. 書き順でわかるんだよなぁ
    草書体でみれば全然違う
    少なくともlとIよりは
    [ 2019/04/16 11:26 ] [ 編集 ]
  434. まあおかげで日本人のフリしてる奴はすぐに分かる。
    [ 2019/04/16 11:34 ] [ 編集 ]
  435. もう万年筆を使わなくなったんだろうな。
    書くに何して撥ねを使わないなら区別できないよ。
    [ 2019/04/16 11:36 ] [ 編集 ]
  436. >>「俺ってバカなのかな」って思わせてくれるヤツらやんけ。 +7 タイ

    タイ語の文字理解できるならカタカナなんて余裕だろう。
    未だに見間違う文字いっぱいあるわw
    [ 2019/04/16 11:40 ] [ 編集 ]
  437. シソンヌツス
    とか書くとこんがらがるんやろうなぁ。
    [ 2019/04/16 11:45 ] [ 編集 ]
  438. クとタでたまに迷う
    [ 2019/04/16 11:46 ] [ 編集 ]
  439. 日本でも幼稚園児~小学1年生を悩ませてる難問ですw
    [ 2019/04/16 11:50 ] [ 編集 ]
  440. Kを傾けるとケ
    [ 2019/04/16 11:58 ] [ 編集 ]
  441. 発音簡単にする代わり文字3つ作るとかほんとガラパゴスだな…
    [ 2019/04/16 11:59 ] [ 編集 ]
  442. Iとlと1、qと9、Sと5、Oと0、Xと☓とか
    アルファベットの方が紛らわしいの多いだろ
    [ 2019/04/16 12:00 ] [ 編集 ]
  443. カタカナ程度ががむつかしいなんておバカだなあ問題をつくってやろ
    ガソリリ、ガリソソ、ガンリン、ガンソリ、ガソンリ、ガリソリ
    正しいにはどれでしょうと言う問題を作ろうとして挫折した、面倒でややこしい
    日本語はむつかしい
    [ 2019/04/16 12:01 ] [ 編集 ]
  444. 短い棒の角度(縦寄りか横寄りか)で判別する
    でも日本人でもソとンをごっちゃに書く人ってたまに見るからなあ
    [ 2019/04/16 12:05 ] [ 編集 ]
  445. パソコン表記だと難易度高いかもね
    ちゃんとしたお手本手に入れて何回も書いて覚えるのが結局早い
    [ 2019/04/16 12:06 ] [ 編集 ]
  446. 日本人も書き分けできない人が多いよ
    [ 2019/04/16 12:07 ] [ 編集 ]
  447. 俺、42年前から31年間、中学校の理科の教員やってたんだが、
    初めの頃はテスト問題も「ガリ版印刷」だった。
    で、理科だから、やたらカタカナの名詞をテスト問題で使うんだが、生徒達は前後の文脈で判断して読み取らないと読み取れなかっただろうな。
    だから、混乱を避ける為に、カタカナの各文字の特徴を強調して区別しやすいように鉄筆で書き込む事を心掛けさせられていたが…
    しかし、その後、ワープロだとかPCの「活字」で問題等が作れるようになると、かえって「ソ」と「ン」の区別だとかが、それを読む側からすると難しいかも知れないな(前後に文脈が無いと区別不能)。
    「活字」だと、昔の様な工夫のしようも無いから、かえって厄介だ。
    ましては、前後の文脈から…なんて芸当が初心者の外国人に出来る訳ないし。
    今更だが、カタカナの各文字を区別して読み取りやすいモノに作り変える必要もあるのではないのかな?確かに紛らわし過ぎるよな。
    [ 2019/04/16 12:07 ] [ 編集 ]
  448. 書き順も有る事を忘れずに。
    正しい順序で書けば、違いが分かりやすい。
    それでも理解できない人は、自分に問題が有ると思え。
    [ 2019/04/16 12:08 ] [ 編集 ]
  449. 日本人が試しに中国人の子供にカタカナを教えたら漢字より簡単で便利だって言ってすぐに覚えて使いだしたから中国人の先生が心配になってやめさせたって話があるけどね 中国人には簡単でも欧米人には言語が違いすぎて難しいんだろな
    [ 2019/04/16 12:15 ] [ 編集 ]
  450. シとツは年寄りほどかき分けできてないのが結構いて困る
    [ 2019/04/16 12:17 ] [ 編集 ]
  451. 欧米人は自分の名前をカタカナで書かなければというハードルが最初に来るからたいへんそう
    [ 2019/04/16 12:22 ] [ 編集 ]
  452. フォントによって見やすさが変わるよね。筆で書いてた頃はあまり問題なかったんだろうなあ。始まりと終わりがはっきり分かるもんね。
    [ 2019/04/16 12:24 ] [ 編集 ]
  453. シとンは横、ツとソは縦と覚えればいいのに外国人には難しいんだろうか
    なんなら角度無視の横棒と縦棒だけでもいい
    実際そうやって書いてる日本人は居るし
    [ 2019/04/16 12:25 ] [ 編集 ]
  454. ジャ.ップ語は欠陥言語だからな
    [ 2019/04/16 12:27 ] [ 編集 ]
  455. カタカナのロと漢字の口(くち)を前後の文脈から切り離して単独で区別する手段は存在するのだろうか
    ひらがなのへとカタカナのヘもどうすんのかな
    ひらがなのえと漢字の之も手書きだと区別出来ない
    「ぬめあおみゐるろ」と似た字をつなげるたややこしい
    個人的にはひらがなの「ふ」を手書きする際、何をもって「ふ」たらしめてるのかがわからないのでいつも納得しないまま書いている
    外来語以外で「びゃ」とか「ぴゃぴゅぴょ」を使う日本語は存在するのだろうか
    [ 2019/04/16 12:31 ] [ 編集 ]
  456. どこぞになんとか「 リ ソ ン 」て人が居た様な。
    [ 2019/04/16 12:59 ] [ 編集 ]
  457. まだまだ入門編。
    上級には草書とかあるからな。
    親宛に届いたはがきは1文字も読めんかったw
    [ 2019/04/16 13:00 ] [ 編集 ]
  458. >>462

    と、クオリティの低い民族の居候が申しております。
    [ 2019/04/16 13:02 ] [ 編集 ]
  459. 日本語を習おうとする外国人は、まずは習字から入ると理解が早くなると思う。
    習字の理論が分かれば、ン、リ、ソ、ツ、シがすんなり理解できるはず。
    [ 2019/04/16 13:07 ] [ 編集 ]
  460. *467
    確かに習字はいいかもだね
    [ 2019/04/16 13:10 ] [ 編集 ]
  461. 漢数字の一で払ってン、二で払ってシ、
    縦棒1つでリ、2つでツ。
    [ 2019/04/16 13:10 ] [ 編集 ]
  462. 正しい書き順を覚えれば間違えることはなくなるはず。

    先日仕事でかかわった人が確実に「シ」の代わりに「ツ」を書いていて、この世には書き分けをしない人も存在するんだということに驚いた。
    小学校で習った書き順に倣えば似せることすら難しくなるというのにね。
    [ 2019/04/16 13:20 ] [ 編集 ]
  463. ここでシソンヌが一言…
    [ 2019/04/16 13:31 ] [ 編集 ]
  464. ンとソは日本人でもちゃんと書けない「大人」も少なくない。
    [ 2019/04/16 13:36 ] [ 編集 ]
  465. 占領された時に英語化してくれれば良かったのに。
    キーボードでわざわざカナなんか使わなくても済んだのに。
    [ 2019/04/16 13:56 ] [ 編集 ]
  466. 続けて書けばひらがなになるって覚えればいいのに。

    ツ → つ
    シ → し
    ソ → そ
    ン → ん
    [ 2019/04/16 14:14 ] [ 編集 ]
  467. シツソンの書き分けができない日本人の大人は軽蔑に値する
    [ 2019/04/16 14:20 ] [ 編集 ]
  468. ※438
    エと工は、たった一つだけ便利な使い方がある。
    電話で会社名の「工業」「興行」「鉱業」「鋼業」等を伝えるとき。
    「工業」は「エこうぎょう」ですって言えば殆ど通じる。
    新人さんの電話メモに「○○えこうぎょうさんからお電話ありました」って書いてあったときは可愛くて笑ったけど。

    ※463
    カナ・ロと漢字・口なんかは明朝体とかなら区別出来る。筆で書いても違いが出る。
    「え」と「之」は、書き手の問題。
    びゃびゅびょはいっぱいあると思うよ。
    白夜とか白虎とか。無謬とか風がびゅうびゅう吹いてるとか。秒針とか画鋲とか。調べればもっといっぱい出て来るんじゃない?
    [ 2019/04/16 14:23 ] [ 編集 ]
  469. 海外の人はカタカナは記号に見える、て聞くよね
    だから一番偽造されないサインはカタカナなんだって
    クレジットカードの裏の名前はカタカナで書くのがいい、て言われたわ
    [ 2019/04/16 14:25 ] [ 編集 ]
  470. ※463
    あ、すまん。「ぴゃぴゅぴょ」ね。ごめんなさい。
    ゴシック体って罪だなぁ。
    確か、地名であった気がするわ。ぴゃぴゅぴょ。
    [ 2019/04/16 14:25 ] [ 編集 ]
  471. 手書きだともっとわかりやすいんだけどね
    [ 2019/04/16 14:30 ] [ 編集 ]
  472. まあ日本人が小さい頃に引っかかった物は大概の外国人も引っかかるよね
    [ 2019/04/16 14:36 ] [ 編集 ]
  473. ロシアの筆記体も超絶難度だろ
    [ 2019/04/16 14:37 ] [ 編集 ]
  474. 「ガソリン」とか分かり難いのかな?
    [ 2019/04/16 14:46 ] [ 編集 ]
  475. うちの母ちゃん(純日本人)が完全に「ツ」と「シ」、「ソ」と「ン」が入れ替わってる(書いてあるものは普通に読めるのに、自分で書くと入れ替わる)タイプの人だった。何度指摘しても直らなかったので結局そのままに。
    毎日、日本語と接する訳じゃない日本語履修者にとって、非常に紛らわしいと感じるのは分からんでもない。
    [ 2019/04/16 14:56 ] [ 編集 ]
  476. こんなもん書き順と筆で描けば直ぐに分かる。それより字が絶望的に下手なヤツの字がオイッ!!って突っ込むわ。シで結ぶ名前なのに思いっきりツってかかれたこと有るし。急いで書くとリとソが後で見返すとヤバい。アとマはどっちでも通じうるからかなりヤバい
    [ 2019/04/16 15:09 ] [ 編集 ]
  477. 名無し
    「ソ」と「ン」は日本人でも見分けがつかない。
    令和はマで良いと報道あったから2019年の日本はマ元年
    [ 2019/04/16 15:14 ] [ 編集 ]
  478. >174
    漢字とカタカナの区別もつかんぞ。
    「夕」と「タ」
    「二」と「ニ」

    《 タニタ 》はカタカナだと思い込んでいたけど
    もしかして漢字だったのか?
    [ 2019/04/16 15:23 ] [ 編集 ]
  479. 筆で書いてわかりやすい感じだもんね
    [ 2019/04/16 15:25 ] [ 編集 ]
  480. 日本人でシとツの書き分けが出来ないヤツ見つけると、
    あ、こいつバカだ。と思ってしまう。
    [ 2019/04/16 15:28 ] [ 編集 ]
  481. 日本語勉強するときは筆ペンで勉強した方がいいかもな
    [ 2019/04/16 15:30 ] [ 編集 ]
  482. この前浮世絵系の仕事の時、厶り升(ござります)がムリ升(むります?)になってたのを直してあげたら感謝されたな
    こっちは単純にムリ升ってなんぞや?と思って調べただけなんだけど良い勉強になったと思う
    [ 2019/04/16 15:30 ] [ 編集 ]
  483. だから当て字として遊べるんだけどな
    アソパソマソ
    [ 2019/04/16 15:31 ] [ 編集 ]
  484. ものすごく雑な字だとミとリもそこに含まれるかも
    [ 2019/04/16 15:34 ] [ 編集 ]
  485. 登録するときに出る文字列が、O(オー)だか0(ゼロ)だか分らんときがある
    [ 2019/04/16 15:40 ] [ 編集 ]
  486. ※174
    「エ」と「工」
    「カ」と「力」
    「チ」と「千」
    「ハ」と「八」
    も入れてあげてください

    「Q」と「O」は
    「ウ」と「ワ」に近いか

    「ラ」と「ヲ」とか
    「ヌ」と「ス」とか
    「ナ」と「メ」はいいのかな?
    [ 2019/04/16 15:43 ] [ 編集 ]
  487. 正しい書き順で毛筆で書くと明確なんだけどな
    [ 2019/04/16 16:20 ] [ 編集 ]
  488. マソソソマソソソ
    [ 2019/04/16 16:28 ] [ 編集 ]
  489. これはたしかに書体変えないときついかもしれんな
    カナダああああドヤ顔やめろおおおおおおうめえなこらあああああ
    [ 2019/04/16 16:51 ] [ 編集 ]
  490. そもそもなんだが、なんでカタカナがそんなに問題になるのか?
    ひらがな覚えて、カタカナは適当にやってすぐに漢字。
    漢字をやると送り仮名でひらがなを使う。ひらがなは漢字と一緒に出てくるから、よく覚えられる。漢字カタカナ混じり文は戦前戦中で70年以上昔の日本語で今はない。

    外来語がカタカナで外人だからカタカナを先にやってんのか?外国人の日本語学習法は、、、。
    外国人が仮名は覚えたが漢字はハードルが高いと言っているのは、ひらがなよりカタカナを優先するからなんじゃないのか?
    [ 2019/04/16 16:57 ] [ 編集 ]
  491.  
    そういや中学生の時にミシシッピが書けないアホがいっぱいいたなぁ。ネイティブでもそうなんだから外人は大変だな。
    [ 2019/04/16 16:57 ] [ 編集 ]
  492. 書き順を徹底された思い出があるな。活字はそれで十分わかるが人の字はクセが強いと前後のワードで慮らなければならない。日本人は子供の頃に忖度を体で覚えるんだな。
    [ 2019/04/16 16:59 ] [ 編集 ]
  493. マリリンマンソンって書き込みに来たけどもうとっくにあった
    [ 2019/04/16 17:04 ] [ 編集 ]
  494. 知り合いにシとツ、ンとソが30過ぎても書き分けられない人がいたな。
    ひらがなの書き順をカタカナに当てはめれば間違えようもないどろうに、
    どうやって大学まで進学できたのか謎だった。
    [ 2019/04/16 17:05 ] [ 編集 ]
  495. 日本人でも汚い字の人のは見分けられない。全体の形やとめ、はね、はらいが適当過ぎて
    そういう人は大体書き順も滅茶苦茶だから、書き順てどうでも良くはないんだなと思いましたわ
    [ 2019/04/16 17:22 ] [ 編集 ]
  496. 日本人もーの情熱はどこから
    [ 2019/04/16 17:23 ] [ 編集 ]
  497. 無理してでも覚えようとしてくれてるのがなんか有難いな
    [ 2019/04/16 17:48 ] [ 編集 ]
  498. こういうの言ってる層は自分たちを客観的に見る能力が不足しがちだから
    英語や他言語も人のこと言えんで
    [ 2019/04/16 17:57 ] [ 編集 ]
  499. ※507
    それな
    [ 2019/04/16 18:06 ] [ 編集 ]
  500. シとツは角度が違うが、一番分かりやすいのは
    毛筆で表すと良い。
    シは下から上へ、ツは上から下へ長い棒を書く。
    日本人は、感覚的に覚えるが前後の文章でも察しが付く。
    外国人の様な覚え方は、日本人はしない。
    [ 2019/04/16 18:07 ] [ 編集 ]
  501. 初めの一歩がPCのゴシック体だとハードル高そう
    [ 2019/04/16 18:07 ] [ 編集 ]
  502. カタカナって今の人民中国の簡体文字みたいな
    ものだから難しいに決まってる、そのうえで
    ひらがなも漢字もあるから難しいだろうね
    それら組み合わせて情緒的な思想を加えて表現
    してるから異国の方が文書を書くのは大変だ。
    口述だけなら流ちょうに話す異国の方もいるのにね

    [ 2019/04/16 18:21 ] [ 編集 ]
  503. 日本人でもかなり類似した形で書く奴いるよな。
    ソ、リ、ンがごっちゃになってるとかね。
    [ 2019/04/16 18:33 ] [ 編集 ]
  504. シソンヌ
    [ 2019/04/16 18:33 ] [ 編集 ]
  505. ソンシツ
    [ 2019/04/16 18:39 ] [ 編集 ]
  506. 大丈夫だよ、日本人でもカタカナ弱い人いるから
    オレも2行以上カタカナのみの文章あったら読まずに投げるし
    大体カタカナ自体読み難いんだよ
    まああったら便利は便利だけどな
    [ 2019/04/16 18:43 ] [ 編集 ]
  507. こっちは単純に浮世絵系の仕事ってなんぞや?と。
    [ 2019/04/16 18:46 ] [ 編集 ]
  508. 日本人でもちゃんと書けない奴がいる
    小学1年で習うことが出来ていない=バカ
    小学1年で習うことができていない=授業を聞いていない=バカ
    [ 2019/04/16 18:48 ] [ 編集 ]
  509. タイ人に言われたくないわ
    [ 2019/04/16 18:48 ] [ 編集 ]
  510. 形で覚えようとするなよ…。
    書き順さえ分かれば間違えないと思うがなあ。
    海外って、日本語教えるときに書き順を教えないのか?
    [ 2019/04/16 18:57 ] [ 編集 ]
  511. 確かに「ン」と「ソ」は酷いな。
    手書きならここに「リ」も加わってカオス。

    もうちょっと、どうにかならんかったのか。
    [ 2019/04/16 19:24 ] [ 編集 ]
  512. 正確な書き順で書いているうちに分かるようになる
    [ 2019/04/16 19:24 ] [ 編集 ]
  513. マリリンマンソンが読めるようになれば合格
    [ 2019/04/16 19:27 ] [ 編集 ]
  514. 点を縦に並べる、横に並べる
    跳ねる、払う、止めるをキッチリ教えないと無理だろうね
    [ 2019/04/16 19:46 ] [ 編集 ]
  515. ※406
    好き
    中国産のだと「おいしい」が「よいレい」ぐらいしかないな。
    [ 2019/04/16 19:49 ] [ 編集 ]
  516. 怪しい中国製品の日本語取説とか似てるような漢字、カタカナ間違ってるのが多々あったけど、ワードプロセッサつかってんのになんで間違えるんだろ?
    まさか誰かが手書きしたのを、形を見てIMEの手書き入力で打ってるんか?
    [ 2019/04/16 20:05 ] [ 編集 ]
  517. 文字の微妙なバランスなんてのは書いて書いて書きまくるしかない
    先ずは正しい書き順(筆の運び方、払い方)で書けばそれらしくなる
    そもそも外国人は書く線の太さが一定な筆記用具で練習しようとするから
    日本語文字の微妙な部分が理解しにくいんだと思う
    日本語文字を習うなら筆(毛筆)で勉強するのが一番良い(解りやすい)と思うぞ
    しっかりと止める所、はらう所、はねる所、筆を運ぶ速さや強さを変える所
    そういったモノがあってこそ日本語文字ってのは判別する上での特長が表れるモノだから
    [ 2019/04/16 20:06 ] [ 編集 ]
  518. さらに「ソ」に似せてるが日本人なら判別できるギリギリを攻めた「リ」とか
    [ 2019/04/16 20:11 ] [ 編集 ]
  519. 覚える順番環境の違いなので「文字の形判別はそんなに難しくない」ってのはちょっと違う
    人はまず言語を発音から覚えるんだよ親や友人との会話とかね
    そして後から文字を覚える
    だから日本人の場合「ツ」や「シ」が混ざった文章を見ても
    前後の会話や文章からそれが「ツ」なのか「シ」なのかすでに目測をつけた上で文字を読んでいる
    でも海外の日本語習得者は会話より文字文章から勉強に入る
    なので形の判別から入ってしまうため判別難易度が上がってしまう
    当然ながら日本人が英語やフランス語のスペル判別ミスが多いのもそれ
    [ 2019/04/16 20:12 ] [ 編集 ]
  520. 日本独特の言語かも知れない
    GHQが英字を日本語に訳す兵士が発狂するレベルだとか(交代させても次々と発狂したとか)
    [ 2019/04/16 20:53 ] [ 編集 ]
  521. 大江健三郎の作品にも戦後の進駐軍は日本人や中国人の通訳を使ってた描写があるから
    無理に日本語を習得しなくても済む話だよ。広尾や麻布あたりは代々日本に住みながら
    日本語が全く介せない外国人もかなり住んでるから大丈夫。
    [ 2019/04/16 20:56 ] [ 編集 ]
  522. 英語で凶悪なのは、Iとlと1と|。
    [ 2019/04/16 21:04 ] [ 編集 ]
  523. 日本人はそんな事気にもしない
    [ 2019/04/16 21:10 ] [ 編集 ]
  524. 他所の国の言葉はよほど興味なければそんなもの。
    旅行中にヒンディー文字はまだ覚える気になった。ロシア語のキリル文字も。(そして旅行終わったら忘れ去った・笑)。アラビア語は文字を覚える前に諦めた。
    [ 2019/04/16 21:28 ] [ 編集 ]
  525. インド人を右にが出てたので撤退~
    ※525
    あいつらは文字の出し方を知ってるだけだから日本人ならまずしない間違い方をする
    例えば、宮本久子→宮ポズ子、体温→休温みたいな感じ
    [ 2019/04/16 21:40 ] [ 編集 ]
  526. 名探偵コメソ
    [ 2019/04/16 21:47 ] [ 編集 ]
  527. ハネも違えば点の打ち方も違う
    何で分からないんだ?
    [ 2019/04/16 21:55 ] [ 編集 ]
  528. 最後うまくまとめやがってw
    [ 2019/04/16 22:00 ] [ 編集 ]
  529. ジュン•ヂィツァヴォン
    Jun Di?von??全然わからん

    ※70
    それな
    ゲージとケージも
    [ 2019/04/16 22:00 ] [ 編集 ]
  530. カタカナ
    カタカナは本当はヘブライ文字が起源。にているよ。発音もほぼ同じ。
    漢字からと云ってもスはどこから?ラは?しかしヘブライ文字には有る。ひらがなより200年近く先に突然出現したことは怪しい。書きなれて、やがて変化したひらがなが成立には正しい過程だと思う。カタカナは突然出現で完成していた。変だ。ひらがな自体漢字を最初の音だけを当てた万葉仮名が変化したもの。自然だろう。どうもカタカナはあやしい。飛鳥の時代にはペルシャ人医師ミリヤも来ていることだし。
    [ 2019/04/16 22:09 ] [ 編集 ]
  531. 英単語の綴りも大概やけどな。
    ツとシはなんども書いてたら覚えると思う。
    払いの方向が全然違うからね。
    綺麗なフォントを目で見てるだけだとわかりづらいと思う。
    [ 2019/04/16 22:25 ] [ 編集 ]
  532. いやw
    これ活字の書体でわかり辛く見せてるだけだし

    実際にはそれぞれはねはらいの方向が真逆なんで、もっと文字の線の肥痩がはっきり出る明朝体のような書体で見れば形で覚えようが見間違えることはないでしょ
    本来は筆文字だ、と言うのを頭に置いてないから難しいだけだよね

    ┐(´∀`)┌
    [ 2019/04/16 22:37 ] [ 編集 ]
  533. 日本人でも『なに? シ?ツ?』なやつ多いよ。
    『ツ』は見た感じのそのままでいいけど、『シ』の短い2本は水平に書いてみては?  実はそれだけでうまく書けたりするはず。

    気に入らなかったら、そこから微妙に変えれば近道だよ。
    [ 2019/04/16 22:40 ] [ 編集 ]
  534. 恥ずかしながら俺も小学校低学年くらいまでシとツが上手く書けなかったw
    ある時、「シは左から右へ書く、ツは上から下から書く」と言うことを教わってやっと書けるようになったよ
    [ 2019/04/16 22:55 ] [ 編集 ]
  535. 筆で書く前提だからゴシック様式だと書き順が不明になる
    [ 2019/04/16 23:49 ] [ 編集 ]
  536. さいごのソンシツ、上手いわー
    [ 2019/04/16 23:57 ] [ 編集 ]
  537. ンとソは筆文字だとはっきり違いが出るんだけどな
    払いが逆だから
    [ 2019/04/17 00:17 ] [ 編集 ]
  538. マソソソ・マソソソ
    ↑半角で書こうと思ったのに無理だった
    [ 2019/04/17 00:23 ] [ 編集 ]
  539. シとツ、ソとンは母国語なのに混同して書く馬鹿もいるので外人にはハードルが高いかもな
    [ 2019/04/17 00:34 ] [ 編集 ]
  540. フラソス製
    [ 2019/04/17 00:45 ] [ 編集 ]
  541. そもそもそれぞれの書き順が違うし。
    ゴシック体では書き順がわかりづらい。
    明朝体を使えばもっとわかりやすいのに
    [ 2019/04/17 01:12 ] [ 編集 ]
  542. ははは。
    日本の子供が遅くても小1でする苦労だ。
    なお、日本の子供はpqbdの違いはさほど苦労しないぞ。
    [ 2019/04/17 01:34 ] [ 編集 ]
  543. デジタル文章が普及して
    ノーバン始球式に沢山騙される。
    [ 2019/04/17 02:12 ] [ 編集 ]
  544. 彼女は"つ"を愛してる……津市だなw
    [ 2019/04/17 02:21 ] [ 編集 ]
  545. カタカナって海外の方からは難しいのね。
    [ 2019/04/17 02:36 ] [ 編集 ]
  546. ロマン が 口マン(くちまん)に見える
    これゲイあるある
    [ 2019/04/17 03:47 ] [ 編集 ]
  547. 日本の文字は毛筆縦書きという書法の中で作られてきた文字なので
    横に書くには効率が良くないし、『跳ね、止め、払い』が判り辛いペン類では識別性が落ちる。

    伝統を大事にしてあまり人為を加えたくないというのもわかるが
    このへんで一度整理してみるのも良いかもしれない。
    文化省(文部省)は漢字の簡略化以来これといって日本語に手を入れていない。

    電化製品、コンピューターやプログラム、インターネットなどを表す新しい漢字や熟語も新設して欲しい。
    [ 2019/04/17 05:10 ] [ 編集 ]
  548. 日本人も手書きだと大体、文字の読みから推測してると思う。
    ついでに日本人だがツとシの書き方の違いに気付いたのは小6のときだった。
    [ 2019/04/17 05:29 ] [ 編集 ]
  549. ついでにカタカナの発音も超ハードモードらしいよ。
    ヘアドライヤーとか、英語の本来の発音とは全く違うから物凄く発音しづらいって言ってた。カタカナ嫌いだって。
    [ 2019/04/17 05:34 ] [ 編集 ]
  550. カタカナ程度で難しいとかあるふぁべの簡単さに慣れすぎてんだろ
    まぁ外人に日本語を完璧に覚えるなんて所詮は無理だし早いうちに諦めた方がいいけどな
    [ 2019/04/17 05:49 ] [ 編集 ]
  551. そっくり芸人のダウソダウソは正式には、ダウソ(そ)タウソ(そ)、とひらがなで(そ)も表記しなければならない。
    間違えられる可能性を本家から禁止されてると石井さんが言ってた。
    [ 2019/04/17 06:23 ] [ 編集 ]
  552. 平仮名を先に教えていたから、
    「シ」は上から下に三点、「ツ」は左から右に三点。
    それぞれ最後の三点目は「し」「つ」をイメージして力を抜いて線を引きつつ終える。
    親からそう教わったから、自分も我が子が幼稚園児の時にそう言って教えたよ。

    平仮名の鏡文字の方がなかなか治らなかった。脳と運動神経の誤作動なのかな。
    時期が来たら治ってたけど。
    [ 2019/04/17 08:40 ] [ 編集 ]
  553. エ(え)工(たくみ・こう)I(アイ)
    ロ(ろ)口(くち・こう)□(しかく)
    オ(お)才(さい・ざえ)
    [ 2019/04/17 09:09 ] [ 編集 ]
  554. 前に新大久保で「うウソジ」って看板を見て???と思ったけど
    たぶん「ラウンジ」だったんだろうな
    [ 2019/04/17 09:15 ] [ 編集 ]
  555. マソソソマソソソ
    [ 2019/04/17 09:21 ] [ 編集 ]
  556. 手書き文字だとそこらへんの書き分けが微妙で読みにくいやつとかいるんだよなw
    [ 2019/04/17 09:58 ] [ 編集 ]
  557. 小学生の頃は悩んだ悩んだWツとシの書き分けできないのな
    でもこれフォントにもよらない?結構紛らわしいフォントだよ
    縦、横とはっきりしてるとまだ分かると思う
    [ 2019/04/17 11:09 ] [ 編集 ]
  558. 書き順は大切
    外国人は漢字も
    『絵』
    としてしか捉えていないらね。
    日本人でも書き順の、滅茶苦茶な奴の文字は読みにくくて汚い。
    [ 2019/04/17 11:21 ] [ 編集 ]
  559. アラビア文字、タイ文字
    よりかは簡単だろw

    アラビア文字の清書に日本の習字みたいなのがあるんだね。
    そこから習ってみたい文字だなアラビア語。なんつってw
    [ 2019/04/17 11:26 ] [ 編集 ]
  560. ンは横線1本、ソは縦線1本
    シは横二重線、ツは縦二重線
    で覚えておけばとりあえず間違いない。
    [ 2019/04/17 13:21 ] [ 編集 ]
  561. まあbdqpgもたいがいだからな
    覚えろってやつだ
    [ 2019/04/17 14:19 ] [ 編集 ]
  562. 書き順を正しく覚えれば、迷わないでしょ
    [ 2019/04/17 14:19 ] [ 編集 ]
  563. たしかにな。俺も悟空の相棒のことをずっとクソソソって言ってたわ
    [ 2019/04/17 15:21 ] [ 編集 ]
  564. ※572

    クソソソのことかーー!
    [ 2019/04/17 15:23 ] [ 編集 ]
  565. トメハネハライで文字を書く書道やってたから読みにも書きにも特に困った記憶がない…
    [ 2019/04/17 16:01 ] [ 編集 ]
  566. ゴシック体で見るからやろ、日本人は学校で教科書体で書き順と共に習うから苦労してないだけじゃね?
    [ 2019/04/17 16:16 ] [ 編集 ]
  567. 日本人でも字が汚いと分からんのは間違いないので外国人が迷うのもしょうがない
    かつては「ザンギュラのスーパーウリアッ上」という事件もあったことだし
    [ 2019/04/17 16:40 ] [ 編集 ]
  568. 後付のただの言い訳だな
    別に何も難しいことなどない
    [ 2019/04/17 17:14 ] [ 編集 ]
  569. みにくい言い訳。漢字の読み書きはもっと困難だ。
    日本語を話すことと読み書きは関係ない。
    日本並みの識字率の高い国は少ないのだから話せれば問題ない。
    それともカタカナが書けないと話せないと証明するか。
    [ 2019/04/17 17:35 ] [ 編集 ]
  570. とりあえずアラビア語を勉強してみたら、他の言語なんか簡単だと思えるよ
    [ 2019/04/17 18:35 ] [ 編集 ]
  571. フォントになって見分けが余計つきにくくなった文字のたぐいだな
    筆で書いたら書き順が逆方向になっているので容易に見分けがつく。
    [ 2019/04/17 19:32 ] [ 編集 ]
  572. お笑い芸人ナイツのネタで、「クリリン」を「くそそそ」と発言したのに吹いた事あるなぁ。
    [ 2019/04/17 19:42 ] [ 編集 ]
  573. リソンシツ
    [ 2019/04/17 20:07 ] [ 編集 ]
  574. アルファベットは筆記体がややこしいわ
    [ 2019/04/17 22:27 ] [ 編集 ]
  575. ガソソソ
    [ 2019/04/17 22:42 ] [ 編集 ]
  576. そんな海外の人たちに是非とも変体仮名を普及させてより一層苦しませてみたい
    [ 2019/04/17 23:21 ] [ 編集 ]
  577. Jとし Eとヨの向きがわからなくった中学生時代。
    [ 2019/04/18 02:34 ] [ 編集 ]
  578. これマジでいってんのかね
    英語とかの筆記体のほうが判別つかなくてアホかと思ったが・・・
    [ 2019/04/18 03:51 ] [ 編集 ]
  579. 書き順やはらいで簡単に区別できる
    外人はアホなの?
    [ 2019/04/18 07:19 ] [ 編集 ]
  580. 儲け
    外国人に教えよう

    書き順と筆運び!

    逆に習字とか墨の独特な
    『匂い』
    とかで食い付きそう外国人w
    正座させて、つ、そ
    を教え込めば理解するよ外国人w

    そんな体験講座を作れば浅草に?日本。儲かるかもよ。
    ロンリーブラネット
    に掲載されたら。
    あと、テレ東youは何しに、で放送されたら。
    大儲けwww
    [ 2019/04/18 09:42 ] [ 編集 ]
  581. オーラ力と入力してもオーラカと入力しても差がわからんよね。w
    [ 2019/04/18 10:09 ] [ 編集 ]
  582. インド人を右に!とかな
    [ 2019/04/18 12:35 ] [ 編集 ]
  583. ナイツの漫才かよ。
    [ 2019/04/18 13:58 ] [ 編集 ]
  584. 名無し
    実はクとケも見分けが難しい
    中国の偽物を見分けるのにカタカナは結構有効なのでね

    ツとシ、ンとソは書き順を考えて見れば区別は簡単、書く際も上からはらうか下から跳ね上げるかを強調して書けば正しく読んでもらえる確率が高い
    [ 2019/04/18 16:21 ] [ 編集 ]
  585. そんな事であきらめるんですか? 外国人受け入れ無理ですね てんてんつけて はねるかさげるかだけですよね
    [ 2019/04/18 20:47 ] [ 編集 ]
  586. 結局は慣れなんじゃないかな。幼少の頃は「ち」と「さ」が逆になってたりしてたからね。それだけの問題だと思う。
    [ 2019/04/18 21:00 ] [ 編集 ]
  587. オイオイ日本人でも解らん解らいずらいとか言ってる奴は小学校出たのか?
    てかよく今までやってこれたな・・・
    小学校低学年レベルの漢字描けないバカも大概だけどカタカナまでくると救いがないわ
    [ 2019/04/19 04:19 ] [ 編集 ]
  588. 海外製プラモの箱に書いてある変な日本語おもしろいよね
    [ 2019/04/19 08:53 ] [ 編集 ]
  589. まあデジタル表記における最凶はベとペなんだけどな
    [ 2019/04/19 12:35 ] [ 編集 ]
  590. フラソス製
    100%コットソ
    アイロソは裏かち当てて下さい
    ドティクリーニソグして下ちい

    クリスチャソディオール(株)
    [ 2019/04/19 13:30 ] [ 編集 ]
  591. 字体に関係無く日本人だとナチュラルに見分けられるんだよね
    でも確かに、冷静に考えてみたら誰か突っ込む奴はいなかったのかと疑いたくなるくらいには似てると思うw
    [ 2019/04/19 14:31 ] [ 編集 ]
  592. lIとlと|をとうにかしてからどうぞ
    あとclとdとか字幅が狭いと区別つかんのや
    [ 2019/04/19 16:07 ] [ 編集 ]
  593. 日本の英語教育もそうだけど文字から入ると挫折する。
    文字は喋れる様になってから覚えればいい話。
    [ 2019/04/19 16:26 ] [ 編集 ]
  594. 幼稚園の頃は間違えてたわ
    [ 2019/04/19 19:47 ] [ 編集 ]
  595. ならゾゾタウンなんか完全にアウトやんけ
    [ 2019/04/19 20:16 ] [ 編集 ]
  596. 子供の頃、お世辞にも字が綺麗とはいえない方が書いた「ツツジ」に悪戦苦闘したことがある。

    あと、漢字とカタカナで「千」「チ」「干」「テ」
    「十」「ナ」
    「二」「ニ」
    「力」「カ」
    「牛」「キ」
    「ヶ」「ケ」
    「八」「ハ」「ル」
    「木」「ホ」
    「三」「彡」「ミ」
    「口」「ロ」

    カタカナで「セ」「ヤ」
    「コ」「ユ」
    「ア」「マ」

    ひらがなとカタカナで「し」「レ」
    「り」「リ」「ソ」


    他にもいろいろあったはず…
    読める字を書くのは大人のマナーってさりげなく会話に盛り込まれてた。
    [ 2019/04/19 23:43 ] [ 編集 ]
  597. あー確かに、この四つは最初にカタカナを覚える時に「ヲ」の次に厄介だったの覚えてる。
    習うのは小学1年の時かな?
    子供の脳は柔らかいからか、苦戦はしたけど何回か練習しただけで、ちゃんと違う文字に見えたし書けたから不思議だ。
    入学前に親が平仮名を教えてくれた時の「あ」が何度やっても書けない時の地獄よりは全然マシだった。あれは一体何だったのか?
    対して漢字はそれ程苦労しなかったなぁ。
    「あ」に絶望した5歳の冬。
    [ 2019/04/20 00:18 ] [ 編集 ]
  598. 結局、
    ・教科書体で覚えろ
    ・書いて覚えろ
    でFA?
    [ 2019/04/20 04:49 ] [ 編集 ]
  599. > ■ もしかして日本人が英語を勉強するときも、
    >   「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ? +41 国籍不明

    最初は大文字で、程なく筆記体で書きまくって覚えるのでその文字では苦労しない。
    筆記体だとむしろ大文字の「Q」と「2」がそっくりのテキストがあって、そちらの方が違和感があった思い出
    [ 2019/04/20 04:55 ] [ 編集 ]
  600. ※250
    そこは言語の成り立ちの違いで、文法としての敬語がないからと言って優劣があるわけでなく、丁寧な言い回しや文脈で敬意を表すようになっているだけで。日本語で言う慇懃無礼な言い回しもできる。

    あと「yes」には日本語で言う「いいえ」の意味の時もあるぞw
    [ 2019/04/20 05:04 ] [ 編集 ]
  601. これに加えて漢字の読み方が複数あるから習熟面倒なわけだ
    [ 2019/04/20 09:41 ] [ 編集 ]
  602. 日本語学習者はローマ字の母音規則無視の表記に泣かされる。
    「とうきょう」なのになんで TOKYO と書くの?
    「こうばん」なのになんで KOBAN と書くの?
    [ 2019/04/20 09:51 ] [ 編集 ]
  603. 日本人でも書き順がなってない奴のソンシツは「??」ってなるから外人さんはそこは諦めてもいいよ。ほんと
    [ 2019/04/20 14:53 ] [ 編集 ]
  604. 日本人でもちゃんと区別して書いてない人がいるからね。
    毛筆で正しい書き順で書くと違いが分かるよ!と教えてあげたい。
    [ 2019/04/20 18:06 ] [ 編集 ]
  605. マソソソマソソソ
    [ 2019/04/21 02:29 ] [ 編集 ]
  606. 小さい頃は苦労させられたな」。シンソツ
    [ 2019/04/21 04:52 ] [ 編集 ]
  607. なんだこち亀コラのスレじゃないのか…
    [ 2019/04/21 10:26 ] [ 編集 ]
  608. ロシア人とローマ字で日本語のやり取り、楽しいぞ。
    [ 2019/04/21 11:09 ] [ 編集 ]
  609. そんなに難しいか?俺から言わせれば、英語の方が難解
    [ 2019/04/21 19:07 ] [ 編集 ]
  610. 小さい子も苦戦するところだからなぁ
    [ 2019/04/21 22:56 ] [ 編集 ]
  611. シは描き方は三に近い
    ツの描き方は川に近い
    横に描く文字と縦に描く文字、そう考えると全然違うものだ
    [ 2019/04/22 11:02 ] [ 編集 ]
  612. シン津市
    [ 2019/04/22 14:05 ] [ 編集 ]
  613. 書き順とはらいで覚えろよ
    段々ややこしくなってるぞ
    最後の方なんてツで逆になってるじゃないか
    [ 2019/04/22 21:11 ] [ 編集 ]
  614. ソとン、シとツを読み間違えることで、
    実際に誤解が発生しそうな言葉って、なんだ?
    読めないとか、意味不明とかはいくらでもありそうだが、
    意味が通ってしまう言葉って、あんまなくね?
    [ 2019/04/23 06:17 ] [ 編集 ]
  615. ※621
    クリリソとかドラゴンボールを見る外人さんには酷かな
    [ 2019/04/23 12:59 ] [ 編集 ]
  616. 書き順だよ書き順!
    外国人さん。

    外国人が書いた漢字を
    これはなんと読む
    みたいな番組やってたね。
    あれ見ると外国人は漢字を
    『絵』
    と捉えているのが分かる。
    書き順が大切なんだよ。
    [ 2019/04/23 16:38 ] [ 編集 ]
  617. クソソソのことかー
    [ 2019/04/23 18:25 ] [ 編集 ]
  618. ※621
    アンパンマンがナチュラルにアソパソマソになってまうやんけ
    [ 2019/04/23 23:39 ] [ 編集 ]
  619. ※609
    長母音は母音上にマクロンやサーカムフレックスを付すことで表すが略すこともあると習うが?
    [ 2019/04/23 23:44 ] [ 編集 ]
  620. 日本人でも書き分けできてないヤツがいるし
    [ 2019/04/25 14:40 ] [ 編集 ]
  621. ※621
    ※625
    クリリンをクリリソと読んでも、
    アンパンマンをアソパソマソと読んでも、不都合は無くね?
    誤読ではあっても、意味を取り違える事態にはならんだろ。
    後から音で聞いて「ウワw オレ マチガッテ ヨンデタヨwww」ってなるだけじゃん。
    [ 2019/04/26 04:12 ] [ 編集 ]
  622. ジとヅなんて更にわけわからんやろ。
    [ 2019/04/26 12:28 ] [ 編集 ]
  623. 文字の形だけじゃなくて筆の流れで覚えるんだけど
    外国人の書き込みでそれに言及している人がいないのが残念だね
    [ 2019/04/26 13:20 ] [ 編集 ]
  624. 普通に書き順で し→シ で上から書き初めて右上に抜ける書き方と、
    つ→ツ で左から入って左下に抜ける書き方でやればいい。
    最近日本人でもこの当たり前の流れが出来てなくてシとツの字が区別付かん奴もいるし、
    そう考えれば外人に限らんのかもしれんが。
    ん→ン そ→ソも同じ原理でひらがなの入りと一緒。
    [ 2019/04/26 13:54 ] [ 編集 ]
  625. マリリン・マンソン
    おまいらが書くと
    マソソソ・マソソソ
    [ 2019/04/26 20:57 ] [ 編集 ]
  626. 活字だと訳わからんよね

    縦書きに描き崩せば
    シは縦長(しが原型)で
    ツは横長(つが原型)とわかるんだけど

    日本語は縦書きで書いてみないとわかんないかも
    [ 2019/04/27 00:54 ] [ 編集 ]
  627. 昔の人「書き順を覚えろ。そうすれば簡単に覚えられる。」
    [ 2019/04/27 10:28 ] [ 編集 ]
  628. デザイン文字でンに見えるソやツに見えるシを書くやつがおるよな
    ああいうデザイナーは全員クビにすればいいと思うの
    [ 2019/04/29 06:47 ] [ 編集 ]
  629. これ拡散たのむ
    大変なことになる
    とにかく内容を確認してほしい
    時間がないから
    ttp://hec.su/gFYN
    ttp://hec.su/gFYO
    ttp://hec.su/gFYP
    ttp://hec.su/gFYQ
    ttp://hec.su/gFYR
    ttp://hec.su/gFYT
    ttp://hec.su/gHhJ
    [ 2019/04/29 19:04 ] [ 編集 ]
  630. 書き順という概念がない国だと厳しいのか
    寧ろヅ(づ)とズ(ず)の使い分けが難解というくらいなら同意もする
    [ 2019/04/29 22:30 ] [ 編集 ]
  631. ※2
    IQだけで言うなら、韓国は日本と同等じゃなかったっけ?
    調査で差はあるだろうけど、東アジアは概して高いということになってる。

    あんな阿呆なことばっかヤッてるのに本当かよ?て思うけど、
    あくまでIQだけなら。
    [ 2019/04/30 23:04 ] [ 編集 ]
  632. 一匹二匹三匹四匹
    [ 2019/05/01 15:04 ] [ 編集 ]
  633. あまりにもシンプルなアルファベットを文字としているから
    綺麗に字を書く文化が無い。
    適当に書いても読めてしまう。
    日本人は適当に書くと解読不可能になるから
    綺麗に書くことに気を払う。

    この違いだろう。
    [ 2019/05/03 15:18 ] [ 編集 ]
  634. フォントのデザイナーに文句を言うべき。
    見やすさに配慮しているとか抜かす嘘っぱちがよくわかる事例。
    他にも1lI|とかO0とかあるが。
    [ 2019/05/04 00:34 ] [ 編集 ]
  635. 形じゃなくて感じで覚えるんだよ。
    ツリーとかシソとか、パンとか。
    単語と雰囲気や感じで文字を覚えて行くと
    自分の中でそれぞれ在り方が違って来るのが分かるよ。
    [ 2019/05/05 00:11 ] [ 編集 ]
  636. 日本人でもあやしい字をかくひといるよね、特に「シ」と「ツ」
    [ 2019/05/05 00:21 ] [ 編集 ]
  637. キリル文字覚えた時は苦労したわ
    英語と同じ文字が別の発音ってパターンが多すぎる
    それに比べれば0から覚えるなんて簡単だろ
    [ 2019/05/05 00:36 ] [ 編集 ]
  638. 書き順や清書の考え方を知らないと難しいかもね
    [ 2019/05/05 14:59 ] [ 編集 ]
  639. なるほど、海外の人からしたら新卒(シンソツ)とか地獄だろうな〜
    [ 2019/05/06 18:50 ] [ 編集 ]
  640. レシド・シェシペリン
    [ 2019/05/06 23:46 ] [ 編集 ]
  641. 文字単体で見ることなんてないんだから単語や文脈でわかるでしょ
    [ 2019/05/07 14:02 ] [ 編集 ]
  642. ※648
    そう思う。
    ただ、文脈は、文字を読めてこそ理解できるものだから、
    読めない文字が多いと、結果、文脈も正確に解らない、以下悪循環・・・

    てな感じで、初期に困難を感じてしまうとキツイのかな?とも思った。
    [ 2019/05/07 16:30 ] [ 編集 ]
  643. ※647
    最後の「ン」も仲間に入れてあげて・・・
    [ 2019/05/07 16:31 ] [ 編集 ]
  644. 個人的には、「ツ/ッ」「ヨ/ョ」「エ/ェ」で迷うことがある。
    このスレとは少し違うけど。

    ・カムチャッカ半島 カムチャツカ半島
    ・クロマニョン人 クロマニヨン人
    [ 2019/05/07 16:35 ] [ 編集 ]
  645. ツは、たて線2 シは、よこ線2
    って覚えれば簡単なんじゃないか?

    ソとンも ソはたて線1 ンはよこ線1

    機会があったら苦しんでる外国人に教えてあげて下さい。
    [ 2019/05/07 21:23 ] [ 編集 ]
  646. 小学1年の頃を思い出すような記事だな。
    点は斜めじゃなくて縦横で書けばハッキリわかる上、おかしくも無い事に気付いてからはそう書くようにしてたなぁ。
    [ 2019/05/08 09:41 ] [ 編集 ]
  647. 大抵の子は小一で会得してますけどね
    [ 2019/05/09 15:25 ] [ 編集 ]
  648. 外人によるネット詐欺、間違えていて気付くこともある。
    [ 2019/05/11 21:27 ] [ 編集 ]
  649. わかりやすいポイントで言えば手書きの場合は一番長い線が上から始まってるか横から始まってるかでわかる
    PCの場合は慣れ
    [ 2019/05/21 03:49 ] [ 編集 ]
  650. 子供の頃はよく間違えてたな
    [ 2019/08/15 09:56 ] [ 編集 ]
  651. 筆記体にも苦情入れさせろ。
    [ 2019/10/21 16:19 ] [ 編集 ]
  652. ヨをEと書いたことがある←
    [ 2019/11/07 09:13 ] [ 編集 ]
  653. ガソリンは手書きだとガソリソでもガンリンでもガソソンでもガソソソでも
    脳はがそりんと読みます。
    [ 2020/01/10 01:03 ] [ 編集 ]
  654. >>もしかして日本人が英語を勉強するときも、
      「p」と「q」、「b」と「d」で苦労するのかなぁ?
    >>「G」と「C」、「O」と「Q」も大概だと思うけど
    カタカナに比べたらこの違いは分かりやすい
    ただし「O(オー)」と「0(ゼロ)」「I(アイ)」と「l(エル)」
    テメーはダメだ ユルサナイ
    [ 2020/01/22 16:40 ] [ 編集 ]
  655. ソンソン
    [ 2020/02/21 23:44 ] [ 編集 ]
  656. 小学生、けっこう苦労しているやついそうだぞ。
    うちのなんか、 b d だってしばらく苦労してた。

    俺も、 د ر とか ه م とか ز ذ で苦労している。
    [ 2020/02/23 15:59 ] [ 編集 ]
  657. 中国に侵略されて漢字を強制される以前からカタカナもひらがなもあったんだよ
    男たちが漢字に長けるようになったのも、今の英語と同じで出世するためには漢語が書けなければならなかったから
    女たちは家で依然としてひらがな、カタカナを使っていた
    仏教以前に既に神道があっただろ
    神道は、言語で書かれていない野蛮人の自然崇拝宗教ではない
    神道があったということ自体、ひらがなとカタカナが漢字渡来以前から日本に存在していたという証明なんだよ
    [ 2020/02/24 11:35 ] [ 編集 ]
  658. 日本でたまに書かれる在日へのヘイト落書き
    なぜかカタカナのンとソが間違ってるんだよね・・・
    朝鮮学校に行くとまず母国語を覚えさせられるから、カタカナ苦手になるとか・・・
    [ 2020/03/22 15:53 ] [ 編集 ]
  659. 外国人が目にするのは、たいていネットや印刷物での印字フォントだから
    よけいに見分けづらい要因になっているんじゃないだろうか。

    手書きなら、シやンは「レ」的な縦線の、
    ツやソは「フ」的な横線の流れがあるから、容易に見分けはつく。

    あと、同じ印字でも、ゴシック体は打っ立てや払いがなく
    どれも同じ太さで統一されていて、明朝体より見分けにくいと思う。
    [ 2020/03/24 10:28 ] [ 編集 ]
  660. フォントの問題だよね。
    元来カタカナにも『はらい』ってあるよね。
    [ 2020/03/30 04:06 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

スポンサード リンク
検索フォーム
最新記事
海外「凄い国があったもんだ」 日本人の衛生観念が100年前から凄かったと話題に
海外「日本人に英語は必要ない!」 日本人が語る『日本人が英語を話せない理由』にコメント殺到
海外「なんて規律正しいんだ…」 日本人が『パニック買い』をする光景に外国人が衝撃
海外「日本が超大国になった理由だ」 日本人の仕事に対する誠実な向き合い方に感動の声
海外「これが日本の凄さなんだよ…」 ありふれた日常に日本の凄さを見出すタイの人々
海外「日本は完璧な決断をした」 日本政府の五輪延期の判断に世界から称賛の声が殺到
海外「日本は本当に不思議な国だ…」 今も店頭に食料品が溢れる日本社会に外国人が衝撃
海外「日本にいると安心感が違う」 なぜ日本を選ぶ外国人が急増しているのだろうか?
海外「世界は日本を模範にしよう」 北海道の人々が示した高い規律に海外から称賛の声
海外「日本人は白人扱いなのか?」 日本人ハーフが『日本文化盗用』で非難され論争に
海外「日本の未来は明るいな」 日本の女子中学生がとった行動に世界から感動の声
海外「日本はどうなってんだ」 日本の病院で緊急治療を受けた米国人の医療費に驚愕の声
海外「日本は神に愛されている…」 春の日本があまりにも美しいと海外で話題に
海外「結局は民度の差なんだよ」 仏誌が指摘する『日本の感染者数が少ない理由』が話題に
海外「ついに新幹線が来るぞ!」 テキサス新幹線の内装に現地から興奮の声が殺到
海外「日本が愛されるわけだよ」 日本の空港で撮影された1枚の写真に外国人が涙
海外「日本以外じゃあり得ないw」 日本を走る世界唯一の路面電車に海外から羨望の声
海外「日本は次元が違う」 日本の大都市の駅の複雑さが異常なレベルだと話題に
海外「日本人は本当に特別だ!」 フランスで大活躍する日本人選手の人柄に感動と称賛の声
海外「日本とは絶対に争うな」 日本でとんでもない物が造られてると海外ネットで話題に
今月の人気の記事(PC)
ランダム記事
スポンサード リンク



ブログパーツ アクセスランキング