FC2ブログ

パンドラの憂鬱



海外「日本語すげーなw」 日本語にしか存在しない表現に外国人が大盛り上がり

表面上はありがたいように見えるが実際は迷惑であること、
またはその様を指す「ありがた迷惑」という言葉。
江戸時代後期の1780年に出版された滑稽本「古朽木」にも、
「今では有がた迷惑」という一文があるように、
かなり昔から庶民の間で浸透していた言葉であるようです。

「ありがた迷惑」という日本独自の表現に、
そういった体験を日頃からしている外国人たちは大盛り上がり。
多くのコメントが寄せられていましたので、その一部をご紹介します。

「日本語は本当に特殊だ」 日本語に3種類の文字がある理由に外国人から驚きの声

43636357.jpg




翻訳元



■ その善意を受け取ると問題が起きることが分かってる。
  だけど社会的な慣習として感謝しなくてはいけない。
  この言葉を使いたくなる場面って多いよね? +9 アメリカ




■ 何なのこの私を救うために用意されていた言葉は😭 +7 南アフリカ




■ 「あなたの役に立ちたかっただけなの」
  って言われてしまうと、何も言えなくなるよね〜。 +2 アメリカ




■ 私の家族がまさにこれ。
  いつも私にありがた迷惑な事をしてくる! +1 オーストラリア




■ あ〜、この投稿を知り合いにタグ付けしたい誘惑にかられる。
  気づいて欲しい。でもそんなことは出来ない。 +2 国籍不明




■ オーマイガーッ!
  この何とも言えない気持ちを表す言葉が地球上に存在したなんて! アメリカ




■ インド人の親戚との生活はありがた迷惑の連続ですよ!😕 +14 インド



   ■ ほんとに。ありがた迷惑な人が多すぎる。 インド



■ 個人的にありがた迷惑だと感じる瞬間は、
  私がまだドアから遠いところにいるのに、
  誰かが私のためにドアを開けてくれてる時。
  走らないといけないからね……。 +56 アメリカ




■ ドイツ語だとどうしても長ったらしい言葉になっちゃうわ。 ドイツ

「日本語ほど論理的な言語はない」 世界各国の数の数え方の違いが面白いと話題に




■ で、「お返し期待してる」的な振る舞いをするんだよな。 +12 国籍不明




■ 日本人の考察がいかに素晴らしいかを示してるねw
  やっぱり彼らは最高だよ。 +2 イギリス




■ 私が自伝を書いたら、殆どがありがた迷惑な体験で埋まる! +2 アメリカ




■ 実際問題、こういう時ってどうすればいいんだろうな。 +2 アメリカ




■ こんな便利な言葉があったとは……。
  ありがたいけど迷惑。
  生きてるとそういう体験って本当に多いよねw オーストラリア




■ 日本人は特定の物事を一言でまとめるのが超上手いよね。 ニュージーランド




■ 俺にとってのありがた迷惑はキリスト教(徒)。 +7 イギリス

【海外の反応】 どうして日本にはキリスト教が普及しないんだろう?




■ 他の人も言ってるけど、私もドアを開けて待ってくれる人にそう感じる。
  待たせちゃいけないから走らないといけないし、
  「ありがとう」と言って、今度は私がそこに立って、
  誰かのために開けておかなきゃいけないし。 +1 アメリカ




■ 嗚呼……。この瞬間から私の一番好きな言葉になった😊 +5 パキスタン




■ この日本語は近いうちに英語化されることになると思うなぁ。 アメリカ




■ 英語だと"Thanks but no thanks"になるのかな。 +2 国籍不明




■ 小さな子供を持つ母親は毎日体験してる事ですけどね😰 +2 アメリカ




■ そういう時に限って「どういたしまして!」の声がデカイ。 +25 アメリカ




■ アメリカだけは違うかも。
  ハッキリと断るのは社会的に失礼なことではないから。 +1 アメリカ

海外「自国もこうあって欲しい」 『日本人がNOを言わない理由』に外国人が感銘



   ■ あの感じを形容する言葉があるって知って超嬉しい。
     今までに何度となく経験してるから。
     私はスコットランド人だからアメリカ人みたいに、
     ハッキリと断るなんて無理だし😛 +2 スコットランド



■ 英語にも必要だよね。
  「あの人、今週だけでもう3回もアリガタメイワクしてきてる!」
  って経験を今までに何度もしてるから。 +15 アメリカ



   ■ かなりニッチな言葉なのに正確で凄い!w +2 アメリカ



■ 日本語すげーなw
 「頼んでないのに善意を押し付けてきて困ってるのに感謝しなきゃいけない」
  これを一言で表せる言葉まであるんだぜ……。 +10 コロンビア




■ こっちだと「björntjänst(余計なお世話)」になるかな。 +2 スウェーデン




■ 日本人は言葉を発明するコツを知ってるみたいだね。 +3 インド




■ これは日本的な表現だなぁ。本当に日本的だと思う。
  そして哲学的な豊かさに満ちた表現でもある。
  一発でお気に入りの言葉になったよ。 +1 アメリカ

海外「こんな民族が他にいるか?」 金継ぎ職人が語る日本独特の哲学に海外が感動




■ ありがた迷惑において「親戚」に勝る存在はいないと思う。 +4 アメリカ




■ いるよね〜そういう人たち。
  これ以上ないくらい上手に表現してる言葉だね😂 +1 アメリカ




■ でも人生はありがた迷惑の連続だよね。
  それでも笑顔で「ありがとう」と言わなければならない。
  人生ってそういうものなんだよ。 +5 アメリカ




■ 日本でもそういうことが起こり得るなんて意外だった。
  どこの国の人間もそう変わらないんだね……。 ニュージーランド





関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2019/03/05 23:00 ] 社会 | TB(0) | CM(449)
  1. なるほど
    [ 2019/03/05 23:00 ] [ 編集 ]
  2. ありがた迷惑は日本人は特にだね 笑
    [ 2019/03/05 23:01 ] [ 編集 ]
  3. 確かにどうやって訳していいか分からない言葉だ
    こういうのであるあるwとか言えるのは楽しい
    [ 2019/03/05 23:02 ] [ 編集 ]
  4. 村社会ですから
    [ 2019/03/05 23:03 ] [ 編集 ]
  5. 脚本家だけど「いい迷惑だ」ってセリフも海外版に翻訳する時に困ってたそうで
    [ 2019/03/05 23:04 ] [ 編集 ]
  6. そりゃ、自分にとって「ありがたいこと」と、他人からみた「ありがたいこと」は違うからな。
    本当に大切なのは「善意の押し付け」ではなく「相手の気持ちに寄り添うこと」。
    [ 2019/03/05 23:05 ] [ 編集 ]
  7. 母ちゃんに部屋を勝手に掃除される、みたいな
    [ 2019/03/05 23:05 ] [ 編集 ]
  8. 最近「いやげもの」って言葉を知った
    [ 2019/03/05 23:05 ] [ 編集 ]
  9. 江戸時代にできたのか〜
    あの頃ってなんか文化のカンブリア大爆発みたいなところがあるな
    [ 2019/03/05 23:06 ] [ 編集 ]
  10. 世界のあるあるなんだねぇ(笑)
    [ 2019/03/05 23:06 ] [ 編集 ]
  11. 他にもそんな言葉ないのかな?
    思いつかないけれども。
    [ 2019/03/05 23:07 ] [ 編集 ]
  12. ドアおさえに関しては本当にその通り。そんなことしないでさっさと行けよと思う。何であんな迷惑なことが守るべきマナーとされてろのか、ほんと分からんわ。
    [ 2019/03/05 23:07 ] [ 編集 ]
  13. 万国共通で皆同じようにありがた迷惑なこと体験してるんだなw
    [ 2019/03/05 23:08 ] [ 編集 ]
  14. 世界的あるあるなのねw
    [ 2019/03/05 23:09 ] [ 編集 ]
  15. 親切の押し売りも同義語かな?
    [ 2019/03/05 23:10 ] [ 編集 ]
  16. >頼んでないのに善意を押し付けてきて困ってるのに感謝しなきゃいけない

    外国(欧米?)にもワンサカありそう。
    すごくリベラル的(悪い意味で)というか。
    [ 2019/03/05 23:10 ] [ 編集 ]
  17. >>8
    いやげもの
    は悪意の方がデカいから、ありがた迷惑とはまた違った感じだけどね
    [ 2019/03/05 23:10 ] [ 編集 ]
  18. ポルトガルのみなさんへ
    この言葉からもわかるように、
    「ありがとう」の語源は「有り難い」であって、
    「オブリガード」では決してありませんから、勘違いしないでね。
    [ 2019/03/05 23:12 ] [ 編集 ]
  19. そのうち【ありがた迷惑】が、【盆栽】【旨味】【絵文字】【過労死】と同様に英語の辞書に掲載されるかもね。

    皮肉な表現がウケるなら、【ほめ殺し】とかも外国人にウケそう。
    [ 2019/03/05 23:12 ] [ 編集 ]
  20. ことしの10連休とかな
    [ 2019/03/05 23:14 ] [ 編集 ]
  21. こういう記事いいね
    ほのぼのするわ
    [ 2019/03/05 23:14 ] [ 編集 ]
  22. たしかに思いつかん
    misplaced kindness と言っても
    impertinence とは微妙にちがうしな
    [ 2019/03/05 23:15 ] [ 編集 ]
  23. 賛同者が多いのに外国には同じような言葉が無いとな?
    [ 2019/03/05 23:15 ] [ 編集 ]
  24. 書き言葉に関しては日本語は成熟しているもんな
    [ 2019/03/05 23:15 ] [ 編集 ]
  25. 恩着せがましい

    この言葉に当てはまる外国語ってないのかな?
    [ 2019/03/05 23:15 ] [ 編集 ]
  26. 余計なお世話はちょっと違うよね~
    ありがた迷惑は間にもどかしい感謝も少し入るから(*´-`)
    日本語は奥が深いから知れば知るほど大好きになるんやで
    [ 2019/03/05 23:16 ] [ 編集 ]
  27. 相手は善意のつもりだらにこやかに対応する。
    それが次のありがた迷惑になって帰ってくる。
    余計なお世話とちょっと違うんだよね。
    [ 2019/03/05 23:16 ] [ 編集 ]
  28. 「余計なお世話」とは似て非なる表現だよな
    そっちには感謝のニュアンスがあまりないし
    [ 2019/03/05 23:17 ] [ 編集 ]
  29. 一人暮らしだからたまに野菜を貰うけど、大根2本はありがた迷惑だったな
    冷蔵庫を大根に占領されたw
    [ 2019/03/05 23:17 ] [ 編集 ]
  30. 「おためごかし」とか、
    英語で単語あるのかな?
    [ 2019/03/05 23:20 ] [ 編集 ]
  31. 余計なお世話
    親切の押し売り
    ありがた迷惑
    似てるけど少しずつ用法が違うかな
    [ 2019/03/05 23:20 ] [ 編集 ]
  32. 木漏れ日、積読・・
    [ 2019/03/05 23:21 ] [ 編集 ]
  33. 以前、車イスの訓練している人がいて
    ビルのドアをどういう風に通るか
    実践中だったので待っていたら
    オバチャンが私に若い人は何やっているのかしら?
    と暴言吐きながらドア開け放して通り過ぎた
    訓練している人は私にすまなそうにしているし
    言い返したくても遥か彼方
    あれこそ、ありがた迷惑と言うか善意の押し売り
    [ 2019/03/05 23:21 ] [ 編集 ]
  34. > 個人的にありがた迷惑だと感じる瞬間は、
    > 私がまだドアから遠いところにいるのに、
    > 誰かが私のためにドアを開けてくれてる時。

    これ、欧米へ旅行に行くたびにそう思ってたんだが、
    まさか現地の人もそう思ってたとはw
    [ 2019/03/05 23:21 ] [ 編集 ]
  35. ありがた迷惑が世界に「あるある」をもたらすとは・・・。
    笑い話になるような話ならいいんだけど
    世の中にはそれでメシ食ってる連中いるもんね
    [ 2019/03/05 23:22 ] [ 編集 ]
  36. 母親がよく使ってたんだけどw
    雀の涙
    ってのも良いな
    [ 2019/03/05 23:22 ] [ 編集 ]
  37. なんか微妙~に使い方の不自然なやつがいるなw

    ■ 俺にとってのありがた迷惑はキリスト教(徒)。 +7 イギリス

    まさに今日、休んでたら来たわ。ありがた迷惑というか、ただただ迷惑だったが。
    ノルウェーもアレを国教にするのやめたし、あんたとこもどうだ?
    北欧神話のヴァルキリー神社(神殿)やら、ケルト神話のクーフーリン神社(神殿)やらにしたほうがイカスと思うぞ?
    ありがた迷惑かな?
    [ 2019/03/05 23:22 ] [ 編集 ]
  38. その国々での習慣や文化、歴史から生み出された
    独自の概念、言葉ってあるよな
    「勿体ない」も他国ではない概念だとか聞いたことある
    デンマークのヒュッゲとかも独特

    こういうのを知るのは面白いね
    [ 2019/03/05 23:24 ] [ 編集 ]
  39. 余計なお世話とも違うんだよねー
    ありがた迷惑って、ちょっとだけありがたいのも含むし理解はできるじゃん
    でも迷惑(=余計なお世話)の方がだいぶ勝るんだが…的なさ
    たぶん外国語にないのはこのちょっとしたニュアンスのせいだろうな
    [ 2019/03/05 23:25 ] [ 編集 ]
  40. 明治の文豪は偉大だな
    沢山言葉を生み出してくれてありがとう
    [ 2019/03/05 23:25 ] [ 編集 ]
  41. >英語だと"Thanks but no thanks"になるのかな。

    bother + thanks で bothanks とすればいいんじゃね?
    [ 2019/03/05 23:25 ] [ 編集 ]
  42. 親切の押し売りのほうが好きだ
    [ 2019/03/05 23:26 ] [ 編集 ]
  43. 食べ物貰うのはありがた迷惑率高いな
    「こんなに貰っても食いきれねーよ」
    [ 2019/03/05 23:26 ] [ 編集 ]
  44. この言葉は 意味する所もきっちりと伝わってるみたいね。
    #用例が皆間違ってないみたい
    [ 2019/03/05 23:27 ] [ 編集 ]
  45. 「お返し期待」まで匂わせてるとそれはもう「お為ごかし」だな
    「お為ごかし」のほうはワンワードだし、この単語もおそらく日本語にしかないんじゃないか?
    [ 2019/03/05 23:27 ] [ 編集 ]
  46. 日本語だとかなり否定的なニュアンス含んだ言葉だよなこれ
    「いい面も有るけど悪い面も有る」とかじゃない「完全に迷惑」ってニュアンス
    例えば隣の家の人が「おたくの盆栽に水をかけてあげましたよ」とかそういうの
    [ 2019/03/05 23:27 ] [ 編集 ]
  47. ありがた迷惑と余計なお世話の違いって翌々考えたら、感謝と迷惑の比率の違いか。
    余計なお世話って感謝の感情ゼロに等しいからな。
    [ 2019/03/05 23:27 ] [ 編集 ]
  48. ノーサンキューをありがた迷惑と脳内で勝手に翻訳してしまうせいで断られる度に大ダメージを負う
    [ 2019/03/05 23:28 ] [ 編集 ]
  49. ※39
    「余計なお世話」だと喧嘩腰と言うか、ビシャッと拒否してるように感じる
    「ありがた迷惑」だと苦笑しつつも、相手の気持ちに感謝して有難うって言ってる感じ

    日本人は丸く収めようとするのが好き
    [ 2019/03/05 23:28 ] [ 編集 ]
  50. 日本による韓国の近代化は、韓国にとって「迷惑」そのものだったのだろう

    彼らは未開の土人でいたかったのだから…
    [ 2019/03/05 23:28 ] [ 編集 ]
  51. ※38
    >その国々での習慣や文化、歴史から生み出された
    >独自の概念、言葉ってあるよな

    それはあるな。
    約束っていう言葉が存在しないのに罵倒語だけは他国よりも多い国が日本の隣の半島にあるし。
    [ 2019/03/05 23:29 ] [ 編集 ]
  52. また特定の日本語が世界に広まるのか
    もう日本語を世界共通言語にすればいいのに
    [ 2019/03/05 23:29 ] [ 編集 ]
  53. お見合い相手紹介したろという親戚の叔母
    [ 2019/03/05 23:31 ] [ 編集 ]
  54. you,日本語覚えちゃいなよ!
    [ 2019/03/05 23:31 ] [ 編集 ]
  55. 「ありがた迷惑」の原因となる「空気が読めない」ってのも日本特有の表現な気がする。
    [ 2019/03/05 23:31 ] [ 編集 ]
  56. 嬉しい!
    でも間に合ってるわ〜、ごめんね。。
    って上手に言えない。
    [ 2019/03/05 23:31 ] [ 編集 ]
  57. thanksfull annoyments なんて思ってしまうのは自分の性格が悪いからだろうか。良いのか悪いのか、世の中missplaced kindnessばかりですよね
    [ 2019/03/05 23:32 ] [ 編集 ]
  58. 言葉についていろいろと思うが、誰が作ってどのように全国に広まって馴染んだのか
    諺や四文字熟語とか
    [ 2019/03/05 23:34 ] [ 編集 ]
  59. ありがた迷惑って言う一言で表現する言葉がないだけであって
    ありがた迷惑っていう概念自体はあるからね

    空気を読まないといけないのは被害者側っていう日本らしさをよく表してるってのは確かだけどw
    [ 2019/03/05 23:36 ] [ 編集 ]
  60. 猫が枕元に鼠の死体を運んでくる(>_<)
    [ 2019/03/05 23:36 ] [ 編集 ]
  61. 無かった言葉なのにちゃんと理解してるのが面白いw
    [ 2019/03/05 23:37 ] [ 編集 ]
  62. 日本は特に必要な言葉だったんだろうなぁ…
    お節介さん多いからね…ガチ善意だったとしても…
    [ 2019/03/05 23:37 ] [ 編集 ]
  63. 逆に『サウダージ』って言葉が、日本語だときちんとした意味に訳すと長ったらしくなるのと同じだな
    [ 2019/03/05 23:37 ] [ 編集 ]
  64. ありがたくもねぇーのに迷惑なだけのば韓国
    [ 2019/03/05 23:38 ] [ 編集 ]
  65. ひとりの人間から受け取る善意がありがた迷惑ばかりならきっぱりと断わりやすいけど、全体的にみれば「ありがた迷惑なときもある」程度だからな。

    ありがた迷惑を迷惑と言ってしまうことによって、その人が善意によって自分にもたらしてくれるメリットを今後一切失ってしまう可能性を考えると、たとえありがた迷惑であったとしても、表向きは素直に受け取っておいたほうが無難なんだよな。

    それに、自分も他人に対してありがた迷惑な行為をやってしまっている場合もあるだろうから、強くは言えない…
    [ 2019/03/05 23:38 ] [ 編集 ]
  66. これの逆で、日本語にはない何とも表現し難い言葉って世界中にあるのよ。
    [翻訳できない世界の言葉]という本。中々面白かった。

    [ 2019/03/05 23:38 ] [ 編集 ]
  67. ノー・モア・アリゲイター
    [ 2019/03/05 23:38 ] [ 編集 ]
  68. J( 'ー`)し「たけしに服買ってきてあげたわよ」
    [ 2019/03/05 23:38 ] [ 編集 ]
  69. 別にいいじゃないか
    感謝しておけ
    [ 2019/03/05 23:39 ] [ 編集 ]
  70. 相手「あなたの為だから」
    自分(「ありがた迷惑」ああ口に出して言いたい)

    こういうことだな
    [ 2019/03/05 23:39 ] [ 編集 ]
  71. 宗教の勧誘とかあなたのために祈らせてくださいで用例は終わる
    [ 2019/03/05 23:39 ] [ 編集 ]
  72. んー、日本語も「ありがとう」と「迷惑」を組み合わせてるだけだし
    「ありがとう」や「迷惑」なら各国の言語でもそれに該当する言葉はあるだろうから、それを組み合わせるだけなんじゃないかと思うんだけど……何が違うんだろう
    [ 2019/03/05 23:39 ] [ 編集 ]
  73. >>60
    うちのは枕元に蛇を運んできた
    寝返りうった時の、頬に当たったヒンヤリ感が…
    [ 2019/03/05 23:40 ] [ 編集 ]
  74. 「余計なお世話」とのニュアンスの違いは説明がむずいな
    [ 2019/03/05 23:40 ] [ 編集 ]
  75. 外国人もきっぱりと断れなかったりするもんなんだな
    [ 2019/03/05 23:40 ] [ 編集 ]
  76. 「ありがた迷惑」相当の言葉って海外にもある気がしてたけどないのか
    まぁどっちみち相手に浴びせる言葉じゃないから
    あってもあまり意味ないけど
    [ 2019/03/05 23:41 ] [ 編集 ]
  77. >言葉についていろいろと思うが、誰が作ってどのように全国に広まって馴染んだのか
    >諺や四文字熟語とか

    そのへんは諸子百家ルーツのものも多いからな。
    日本初の国書(くにつふみ)と言われる奈良時代の日本書紀ではすでに諺や四字熟語が登場してるし。
    [ 2019/03/05 23:44 ] [ 編集 ]
  78. (気持ちは)有難(いけれども、ちょっとそれ)迷惑(なんだよね)
    [ 2019/03/05 23:44 ] [ 編集 ]
  79. >>7
    最高の例えw
    [ 2019/03/05 23:46 ] [ 編集 ]
  80. こういうの見るとやっぱり「本音と建前」は日本だけのものじゃないね
    [ 2019/03/05 23:48 ] [ 編集 ]
  81. 人とすれ違う時に同じ方向に避けてしまうアレに
    誰か分かり易い名前を付けてください
    [ 2019/03/05 23:48 ] [ 編集 ]
  82. どこの国だろうがありがた迷惑って状況になることはあるだろうからなぁ
    [ 2019/03/05 23:50 ] [ 編集 ]
  83. >人とすれ違う時に同じ方向に避けてしまうアレに
    >誰か分かり易い名前を付けてください

    「ボケて」か(笑)
    「相互ぬりかべ」でいんじゃね?
    [ 2019/03/05 23:52 ] [ 編集 ]
  84. ※81
    サイキック通せんぼ
    [ 2019/03/05 23:53 ] [ 編集 ]
  85. 英語だと white elephant だろな。
    [ 2019/03/05 23:54 ] [ 編集 ]
  86. そういう言葉がないことにびっくり
    だけどもしかしなくても逆に外国語にはあるけど日本語にはない表現もあるんだろうなきっと
    [ 2019/03/05 23:54 ] [ 編集 ]
  87. 日本人にとっては外国人のハグがありがた迷惑だよね
    [ 2019/03/05 23:55 ] [ 編集 ]
  88. 同じような状況が世界中にあるにも関わらず、日本には一語で表す言葉があって海外には無いという事は、日本ではこのような状況が発生する頻度が、一語で言い表せる言葉を必要とするほどに高かったという事だろうか?
    [ 2019/03/05 23:56 ] [ 編集 ]
  89. ※81
    【ここを通りたければ私を倒してみよ!】
    [ 2019/03/05 23:56 ] [ 編集 ]
  90. 余計なお世話はただ迷惑なだけだから違うな。
    [ 2019/03/05 23:56 ] [ 編集 ]
  91. 外国人のハゲがありがた迷惑に見えた
    [ 2019/03/05 23:57 ] [ 編集 ]
  92. ドア押さえはアメリカ人の多くもおかしいと思っているらしいことを知れて良かった。
    [ 2019/03/05 23:57 ] [ 編集 ]
  93. 他に恩着せがましいとか押し付けがましいとか、似たようなの幾つもあるかもね
    [ 2019/03/06 00:00 ] [ 編集 ]
  94. 余計なお世話とはちょっと違うんだけどな。
    [ 2019/03/06 00:01 ] [ 編集 ]
  95. ポリコレがありがた迷惑の筆頭だって早く気がつけよバカ外人。
    [ 2019/03/06 00:02 ] [ 編集 ]
  96. ※81
    お前もかマンボ
    [ 2019/03/06 00:03 ] [ 編集 ]
  97. 状況はよくあるけどそれを指す言葉って意外とないものなのか。
    [ 2019/03/06 00:03 ] [ 編集 ]
  98. 「余計なお世話だ」「親切の押売りはごめんだよ」と相手に面と向かって断る表現で使える二者に対して、「ありがた迷惑」の方はあまりそうはっきりいって角が立つのは避けたいのでしかたなく本気ではない笑顔で「ありがとね」という、そんな場面で用いる。
    表現が違えば、内容・ニュアンス・含み・使う場面などが変わる。
    日本語は長い文藝の伝統の中で極めて豊かに育まれてきた。
    古典語というのは古代人の強い生の感情を受け止め得る独特の力強い表現に満ちていて、その生命感ゆえに長い間愛されて生き残ってきた言語表現だが、世界には四大古典語といって、ラテン語、古典アラビア語、漢文、古文がある。日本には二つも古典語がある。こんな文明は他に例を見ない。
    日本人は異常なほど文化的に発達してきた民族であって、我々は空前絶後というレベルで恵まれている。
    [ 2019/03/06 00:03 ] [ 編集 ]
  99. カラオケのごとく世界に通じる日本語なるのか
    [ 2019/03/06 00:04 ] [ 編集 ]
  100. 今もっとも問題なのは、韓国による日本への誹謗中傷、敵対行為なのであって、こんなどうでもいい記事は要らない。

    戦争になってもおかしくない。むしろ闘った方が良い徹底的に。

    今、そういう国がすぐ隣にあるんですよ。
    [ 2019/03/06 00:05 ] [ 編集 ]
  101. こんな言葉を覚える前に
    「自分がされて嫌なことは他人にしてはいけない」って概念の方を覚えてくれや
    [ 2019/03/06 00:05 ] [ 編集 ]
  102. 急いで走るくらいならドアぐらい自分で開けますよ
    …て言えるものなら言いたいw
    [ 2019/03/06 00:05 ] [ 編集 ]
  103. 日本語ってほんと深いんだよねぇ。
    日本人の感性と、漢字ひらがなカタカナ、音と訓とか、いろいろあるよね。
    四字熟語も好きだしなぁ。
    それで、外国人からすると、日本語の響きが優しくかわいいらしいよ。
    [ 2019/03/06 00:07 ] [ 編集 ]
  104. ■ あの感じを形容する言葉があるって知って超嬉しい。
         今までに何度となく経験してるから。
         私はスコットランド人だからアメリカ人みたいに、
         ハッキリと断るなんて無理だし😛 +2 スコットランド


    昔親戚のお兄さんが言っていたが、スコットランド人って日本人と生活文化や価値観が結構似ているらしいね。
    [ 2019/03/06 00:08 ] [ 編集 ]
  105. 外人は啓発書の影響か、偽善者ぶることが正義、偽善者ぶることはむしろ良いことだ、と教え込まれてるからね
    そういうのって正義感ぶってる人はいい気分だけど、やられてる方はほんと
    アリガタメイワク
    [ 2019/03/06 00:08 ] [ 編集 ]
  106. まあ、有難迷惑が沢山の社会の方が良いとは思う。
    そうでなかったら、ただの迷惑が多い社会になってしまう。
    [ 2019/03/06 00:09 ] [ 編集 ]
  107. ※103
    母音言語だからだろうね。
    子音言語文化圏の人達も、小さい頃は、どんな子供も大体母音の発音の方が、親の発音よりも強いから、可愛らしく聞こえるんじゃないかな?
    私個人の勝手な愚見で、学術的にどうなのかは知らないが。
    聞き流してくれ。
    [ 2019/03/06 00:11 ] [ 編集 ]
  108. ※107の訂正

    母音の発音の方が、親の発音よりも強いから



    母音の発音の方が、子音の発音よりも強いから
    [ 2019/03/06 00:12 ] [ 編集 ]
  109. 日本語じゃないが「グレーゾーン」も日本発で使われ出していると
    どっかで見たな、どこだったかは忘れたが
    [ 2019/03/06 00:12 ] [ 編集 ]
  110. 余計なお世話とは違うんだよなあ
    [ 2019/03/06 00:13 ] [ 編集 ]
  111. 「余計なお世話」とはまた少し違うんだよね
    「ありがた迷惑」も困るには困るんだけど、ポジティブな雰囲気も持ってる。
    相手に嫌みがなく、本当に善意でありがたいだけに困ったな……みたいな(笑)
    [ 2019/03/06 00:18 ] [ 編集 ]
  112. 「ありがた迷惑」は「ありがた迷惑です」とはほぼ相手に伝えないからな
    「Thanks but no thanks」も翻訳すればありがた迷惑だろうけど、ありがとうでも迷惑ですと相手に伝えてしまうんだよね
    [ 2019/03/06 00:19 ] [ 編集 ]
  113. ノーサンキューとは違うのかね…?
    [ 2019/03/06 00:19 ] [ 編集 ]
  114. ドイツ語の「シャーデンフロイデ」って言葉は日本語に訳すのが難しいっていわれてたけど、最近にやっと「メシウマ」っていうピッタリの表現ができたね
    [ 2019/03/06 00:21 ] [ 編集 ]
  115. ありがた迷惑>余計なお世話>親切の押し売り
    まんざらでもない← →怒ってる

    ニュアンス的にはこんな三段活用かな
    [ 2019/03/06 00:25 ] [ 編集 ]
  116. 昔からよく言うのが
    日本語の1行の文章を
    英語に訳すると2行になり(しかも意訳)
    仏語に訳すると3行になり(しかも超意訳)
    独語に訳すると5行になり、しかも文中に「新語」が3つ出来る
    てやつね
    [ 2019/03/06 00:26 ] [ 編集 ]
  117. 余計なお世話(日本語的には大きなお世話)は、そんな事は不必要という拒否の言葉。
    ありがた迷惑は、拒否できない状況だからかえって迷惑という事。
    [ 2019/03/06 00:27 ] [ 編集 ]
  118. ウリたちのことニダね。。。

    心底迷惑…
    [ 2019/03/06 00:29 ] [ 編集 ]
  119. 管理人さん、いいネタチョイスです。
    皆さんの書き込みもおもしろかったです^^
    [ 2019/03/06 00:29 ] [ 編集 ]
  120. キリスト教宣教師をはじめ、カルトの下っ端はみんなそうだよね。
    [ 2019/03/06 00:30 ] [ 編集 ]
  121. >>114
    他人の不幸は蜜の味
    [ 2019/03/06 00:31 ] [ 編集 ]
  122. キリスト教のことか
    [ 2019/03/06 00:31 ] [ 編集 ]
  123. 「余計なお世話」はその人がどんな思惑があろうと
    その行為は余計な事と完全否定してる

    「ありがた迷惑」はその思惑自体はありがたいと肯定してる
    その一方で行為自体は迷惑である状態

    まあこういう細かいニュアンスは日本語の独壇場だろうなあ
    [ 2019/03/06 00:34 ] [ 編集 ]
  124. 日本人だけど、姿が見えなくなるまで見送りするホテルマンが困る
    身内の付き合いならまだしも店と客の関係だったらせいぜい数秒程度に抑えて欲しい
    [ 2019/03/06 00:38 ] [ 編集 ]
  125. 「ありがた迷惑」と感じる外国の人もいるんだなぁ
    ただし相手本人に直接言うことはないから気をつけてw(煽り以外)
    [ 2019/03/06 00:39 ] [ 編集 ]
  126. またホルホルしている
    みっともねー
    英語だって"Thank you"が"Fuck off"
    "I'm fine"が"Go away"になることだってあるし
    [ 2019/03/06 00:39 ] [ 編集 ]
  127. いっそのことArigata-Meiwakuて世界デビューの言語化したら良い
    [ 2019/03/06 00:39 ] [ 編集 ]
  128. でも、ありがた迷惑、お節介を恐れすぎるのもよくないぞ。
    最終的にはそういう人が人を惹きつける。
    [ 2019/03/06 00:43 ] [ 編集 ]
  129. 日本語は事象表現力の「幅(数量的・表現的)」が広いから事象を捉える語を簡潔に纏められるのかも知れない。
    又永く使われてきた為、悠久の経験的試行錯誤(言語的伝統)の中で、非常に「捏なれて来た」言語というのもある。
    英語が体系的な利用言語として使われたのが早くて1100年前。
    現在の北京語は満洲語と鮮卑系統の北部支那語の混合語をダウングレードさせた者。
    仏語・伊語(フランク語)が統一的言語体系として確立したのも、長く見積もっても西ローマ滅亡後の混乱期後。
    大体1200年前。
    日本語は記紀万葉により、漢字流入以前から、距離1000㎞圏内の広範な一文明圏として、言語共有を既に達成している。
    そして同一言語を使用する「人口規模」が、当時の他文明と比較して単純に大きく、人口変動が小さかった。
    更に日本語が表意・表音による多元言語である事が、利便性を高め識字率の高水準維持に貢献した。
    [ 2019/03/06 00:43 ] [ 編集 ]
  130. ※126
    またファビョってる
    みっともねー
    [ 2019/03/06 00:44 ] [ 編集 ]
  131. ※129
    続き
    上記の理由から、漢・唐・南北朝・宋の時代と、それぞれの時代時代の古代支那文明(漢・鮮卑・長江民族)、インド文明(サンスクリット文化)や西方文明(中央アジア生活文化・ヘレニズム・近代西欧文化)から、大量の文字や言語、それらによって構成される芸術や思想を「日本語化」する事が言語特性上可能だった(又その努力を惜しまなかった)。
    国民言語として確立されたのが早く、多元的言語構造、長い洗練期間、使用人口の数量規模が大きかったから、つまり縦軸横軸がしっかりと確立していたから、創語や新語、古文辞学が発達した(発達出来た)のだろう。
    [ 2019/03/06 00:45 ] [ 編集 ]
  132. ※116
    >日本語の1行の文章を
    >英語に訳すると2行になり(しかも意訳)
    >仏語に訳すると3行になり(しかも超意訳)
    >独語に訳すると5行になり、しかも文中に「新語」が3つ出来る

    へー面白い
    雑学として覚えとこうw
    [ 2019/03/06 00:45 ] [ 編集 ]
  133. おせっかい という言葉も覚えておこう
    [ 2019/03/06 00:46 ] [ 編集 ]
  134. ※11
    日本由来ではないかもしれないが、
    「王様の優しさ」というのが関連して浮かぶ。
    自身がよくそれをしそうになるから。
    要は相手が求めるものかどうかではなく、
    自分が相手に喜んでもらおうとして行う優しさ。
    押し付けがましいまさに相手がありがた迷惑になるかもしれない優しさ。
    [ 2019/03/06 00:49 ] [ 編集 ]
  135. つかほんとに日本以外の国にはないわけ?この言葉
    どっかひとつくらいありそうなもんだが
    [ 2019/03/06 00:49 ] [ 編集 ]
  136. 心の機微を表す多くの日本語は
    他言語に翻訳できない場合が相当ある
    それほど優れた言語だと言うことなんだろうな
    [ 2019/03/06 00:50 ] [ 編集 ]
  137. ※105
    それが日本人に対しては、建前がどうとか言い出すけどね
    [ 2019/03/06 00:50 ] [ 編集 ]
  138. ありがた迷惑とか余計なお世話とかの言葉は分からんが
    アメドラとかハリウッド映画とかにそういうの表現してるシーンがあるって事はそういう行為は少なくとも北米には存在してるってのは分かる
    [ 2019/03/06 00:51 ] [ 編集 ]
  139. キリスト教<草
    [ 2019/03/06 00:51 ] [ 編集 ]
  140. もったいないや肩こりの時みたいに
    そのものズバリを指す言葉がないから概念や症状が存在しない。みたいな勘違いじゃないだろうな?
    [ 2019/03/06 00:56 ] [ 編集 ]
  141. 「いらぬお節介」も微妙にニュアンスが違う表現だよねぇ
    [ 2019/03/06 00:58 ] [ 編集 ]
  142. 服を買った時に店員さんが商品をもって出口まで先導してくれるのありがた迷惑
    [ 2019/03/06 01:00 ] [ 編集 ]
  143. ※124
    日本人だけど、姿が見えなくなるまで見送りするホテルマンが困る
    身内の付き合いならまだしも店と客の関係だったらせいぜい数秒程度に抑えて欲しい

    わかる
    ホテルマンじゃなくてもだいたい女性ファッションの
    お店なんだけど
    買い物をしてレジで支払ってそのまま受け取って帰ろうとしても
    店員がその買い物袋を渡さずに、いえ、私が、とか言って
    出口までついて来て
    そこで渡されてありがとうございましたとお礼されて
    見送られることが多い。
    私はいつも恥ずかしいから断るけど
    [ 2019/03/06 01:00 ] [ 編集 ]
  144. 「お為ごかし」はありがた迷惑とは全然違うよ
    ありがた迷惑は押しつける人が想像力に欠けてるかもしれないが悪意はない

    しかしお為ごかしは確信犯だからね
    いかにもあなたのためだという風を装いながら相手を陥れる場合を形容してる
    [ 2019/03/06 01:00 ] [ 編集 ]
  145. ありがた迷惑はキリスト教(徒)って書いてた人と握手したい
    [ 2019/03/06 01:02 ] [ 編集 ]
  146. 余計なお世話はまた微妙にニュアンス違うんだよねぇ
    [ 2019/03/06 01:04 ] [ 編集 ]
  147. 似たような言葉に「お節介焼き」という言葉も有るね。
    「有難迷惑」はその行為自体について。
    「お節介焼き」はその行為をする人間を含めて言う感じかな?

    何れにせよ、人間関係の機微が世界一複雑で、難解極まる日本文化では、とても良く使う言葉だ。
    [ 2019/03/06 01:07 ] [ 編集 ]
  148. >ありがた迷惑において「親戚」に勝る存在はいないと思う。

    これは完全にセンスを共有できてるなってのがわかる
    [ 2019/03/06 01:07 ] [ 編集 ]
  149. もやっとする心象・事象を言葉にするのに長けているのよね。
    文法の関係上単純に二語の造語とするわけにも行かないのが普通の言語。
    日本語は文法はありつつ余りそれに縛られることもなく、
    「伝わればそれでいい」という簡潔な物の考えがあるため、
    概念上では世界中に存在しても「一個の単語」でそれを表す事に長ける。
    近くは過ぎてしまった盛り(人生に例えた比喩でもある)、晩夏を表す言葉として井上陽水が作ってしまった「風あざみ」と言う言葉がある。
    [ 2019/03/06 01:08 ] [ 編集 ]
  150. ありがた迷惑という言葉の存在を知り、その意味を理解したなら、日本人特有の(?)本音と建前の精神と言うか性質も、外人だって納得するんじゃないか?知らないけど。
    [ 2019/03/06 01:10 ] [ 編集 ]
  151. ※147
    文章化すると「小さな親切、大きなお世話」というものになる。
    日本語ってやっぱなんか詩にするのに長けた言語というか、
    漢字・カナ・日常言語のブレンドが進んだ何というか、
    事前に知っておくべき事の多い言語だなと思うw
    [ 2019/03/06 01:12 ] [ 編集 ]
  152. ※135
    「迷惑」という概念は日本以外でも割と同じ認識だけど、
    日本語で言うところの「ありがたい」の概念はちょっと特殊で、単なる「感謝する」とは違う部分もあるから、それにぴったりな概念持ってる言語はあまりないんじゃないかな?
    [ 2019/03/06 01:14 ] [ 編集 ]
  153. 感謝するべきこととはわかっているしそうすることが社会通念的にも正解だと知っているしその恩恵を受け取れるという事は何時でもある事じゃないのだから感謝をするという事を否定してはいけないんだろうけど、迷惑
    っていう色々葛藤がある言葉
    [ 2019/03/06 01:24 ] [ 編集 ]
  154. 確かに便利な言葉だなwww
    [ 2019/03/06 01:28 ] [ 編集 ]
  155. ※126
    気に入らないなら見なきゃいいだけなんだよ?
    [ 2019/03/06 01:29 ] [ 編集 ]
  156. >misplaced kindness

    miskindnessの方がしっくりくる
    [ 2019/03/06 01:31 ] [ 編集 ]
  157. >>73
    ウチの猫は毎年1月1日の朝だけ何かしら(ネズミとか小鳥とか)狩ってきた
    どうやって1月1日を認識しているかまったく不明だが、「また今年も狩ってきたぞ」と家族と笑ってたw
    [ 2019/03/06 01:36 ] [ 編集 ]
  158. ■ 日本でもそういうことが起こり得るなんて意外だった。
      どこの国の人間もそう変わらないんだね……。

    否、贈り物&お返しの互酬社会の日本だからこそなんだけどね。
    「お世話にな(ってお)ります。」「今後とも宜しくお願いします。」とともに英訳出来ない。
    [ 2019/03/06 01:43 ] [ 編集 ]
  159. なんとなく間違ったニュアンスで理解してる気がする。
    コメントで誰かが書いてたが、感謝するときに使う言葉じゃないよな。

    この言葉を知った外国人が相手に直接言わないといいけどw
    [ 2019/03/06 01:45 ] [ 編集 ]
  160. ありがた迷惑って海外だとNo,Thankyouじゃないの?
    [ 2019/03/06 01:49 ] [ 編集 ]
  161. 自分もキリスト教で笑った
    [ 2019/03/06 01:49 ] [ 編集 ]
  162. ありがた迷惑ってソフトな響きで、本当に大迷惑なのは、他の表現方法を使う気がする。
    [ 2019/03/06 01:50 ] [ 編集 ]
  163. な?日本に英語いらないだろ?
    日本語が便利すぎんだよ
    [ 2019/03/06 01:51 ] [ 編集 ]
  164. 俺は厨二だからありがた迷惑って聞くとギアスの
    押しつけた善意は悪意と何ら変わりない!
    ってセリフ思い出すでござるよ。
    俺もC.C.に介護されたいでござるよ。
    [ 2019/03/06 01:53 ] [ 編集 ]
  165. 余計なお世話って言葉があるんだったら別にそこまで凄くもなくね?
    まぁちょっとトゲのある言い方かもしれんが
    いや、そんな変わらんか・・・
    [ 2019/03/06 01:54 ] [ 編集 ]
  166. お返しを期待なんてのは、ほぼほぼチップだしな。
    [ 2019/03/06 01:55 ] [ 編集 ]
  167. 親戚あるあるだね(笑)
    世界共通みたいで何だか心強い!
    [ 2019/03/06 02:03 ] [ 編集 ]
  168. 「結構です」みたいなダブルミーニングな言葉も多いよね
    文脈で始めて意味が通じるから、メディアは言葉尻で印象操作がしやすい
    ネタのしての大阪弁「なんや」もあるけどw
    [ 2019/03/06 02:03 ] [ 編集 ]
  169. ダメージジーンズにパッチ当てちゃうおかんみたいな?
    [ 2019/03/06 02:04 ] [ 編集 ]
  170. お節介って言うのも似たような感じだけども、これも英語にあるのかな??
    [ 2019/03/06 02:07 ] [ 編集 ]
  171. >>160
    「本来はやってもらってありがたい事なんだけど今この時点でされても手間が増えて逆に迷惑なさま」
    だからそこまで直接的ではないだろ
    [ 2019/03/06 02:08 ] [ 編集 ]
  172. ■ こっちだと「björntjänst(余計なお世話)」になるかな。


    ありがた迷惑を実践してどうするw
    [ 2019/03/06 02:19 ] [ 編集 ]
  173. 良いのだよ
    ベッドの下は
    そのままで

    by息子
    [ 2019/03/06 02:21 ] [ 編集 ]
  174. 親戚のおばちゃんが来た時に出したコップを帰る前に洗ってくれるんだけど、、洗う前に手を洗ってくれないんだ(+_+)
    お陰で後で洗い直すという。。。有難いね~~。。。
    [ 2019/03/06 02:24 ] [ 編集 ]
  175. ■ で、「お返し期待してる」的な振る舞いをするんだよな。 +12 国籍不明
    それはありがた迷惑じゃなくておためごかしだw
    [ 2019/03/06 02:32 ] [ 編集 ]
  176. ※4
    ドヤってるけど人間の感情や制度で日本だけ特別だと思ってる無教養の人いるよね
    (特に戦時中を例に出すサヨとか)
    民族的特徴はあっても村社会なんて日本だけじゃないし本音と建て前も外国人普通にあるぞ
    [ 2019/03/06 02:34 ] [ 編集 ]
  177. 外人も同じような気持ちになることに感動した。
    [ 2019/03/06 02:34 ] [ 編集 ]
  178. 世界はありがた迷惑で出来ていると言っても過言じゃない
    [ 2019/03/06 02:37 ] [ 編集 ]
  179. ノーサンキュー 違うんや
    [ 2019/03/06 02:39 ] [ 編集 ]
  180. たぶんしょうがないんだけど、
    横断歩道渡ってて、左折車行けるじゃんって時に待たれると、ホントめんどくさい。
    法律的に待たないといけないんだっけ?
    ゆっくり歩きたいから行ける時は、はよ行けって思うわぁ(笑)

    あと、左折車いる時に、渡らないふりして行かせてから渡ったりもするしねぇ。
    他人だし、思い通りに動けっていうのも違うしね。
    [ 2019/03/06 02:42 ] [ 編集 ]
  181. 善意の押し売りな宗教より達が悪いことが多く感じる。
    相手がありがとうの一言以外の見返りしか求めていないのがわかるだけに強く拒絶もできない。
    何かが少しずつ削られるような疲労感が蓄積するのもまた厄介。
    [ 2019/03/06 02:44 ] [ 編集 ]
  182. 「しない善よりやる偽善」って「ありがた迷惑」ってことだよね。
    [ 2019/03/06 02:50 ] [ 編集 ]
  183. 日本だけでは無いよ、他の国にも
    『熊の親切』と言う言い方が有る
    [ 2019/03/06 02:55 ] [ 編集 ]
  184. ※7

    そして(経験ないけど)人に見られたら恥ずかしくて隠してた物が綺麗にディスプレイされてたとか?(例・番号順に本棚に並ぶアダルト雑誌、大きさ順に並ぶアダルトグッズ等)
    [ 2019/03/06 02:55 ] [ 編集 ]
  185. 『王様の優しさ』も有ったな
    あくまでも善意でやってるけど相手の立場を考えて無い
    [ 2019/03/06 03:00 ] [ 編集 ]
  186. Thanks but no thanks ってなんか語呂がいいなw
    [ 2019/03/06 03:02 ] [ 編集 ]
  187. 蟻型迷枠
    [ 2019/03/06 03:06 ] [ 編集 ]
  188. やはり全世界共通で感じてたことだったんだなw
    [ 2019/03/06 03:06 ] [ 編集 ]
  189. ただ迷惑ってだけじゃなくて
    気持ちは嬉しいけどって肯定的な意味も含まれてるよね
    [ 2019/03/06 03:11 ] [ 編集 ]
  190. ドア開けて待ってくれてるのも、ありがた迷惑の範疇に入るのか
    お礼を述べるだけで済む行為なら軽いもんじゃないかな
    [ 2019/03/06 03:55 ] [ 編集 ]
  191. 単語化してることが珍しいってこと?
    それとも細かなニュアンスで該当する表現がないってことなんだろうか。
    望まぬ親切、嬉しくない優しさ、為にならない助け、みたいな表現はありそうだけどねえ。どれもニュアンス違いってことになるのかね
    [ 2019/03/06 04:10 ] [ 編集 ]
  192. 慇懃無礼
    [ 2019/03/06 04:36 ] [ 編集 ]
  193. なにかにつけて手作りのかぼちゃとニシンのパイ送ってくるババアに殺意沸くわ
    [ 2019/03/06 04:56 ] [ 編集 ]
  194. おおきに
    お世話様
    [ 2019/03/06 04:58 ] [ 編集 ]
  195. 余計なお世話だとは言えない状況
    [ 2019/03/06 05:00 ] [ 編集 ]
  196. お気持ちだけ頂戴します
    [ 2019/03/06 05:13 ] [ 編集 ]
  197. 外国だと迷惑ならはっきり言うんだと思っていた
    言えない人もいるんだな
    [ 2019/03/06 05:29 ] [ 編集 ]
  198. 韓国土産がまさにそれ
    [ 2019/03/06 05:58 ] [ 編集 ]
  199. 海外の反応でよく目にする、
    外国人から日本人への意見。
    有りがたくもなく、ただただ迷惑。
    [ 2019/03/06 06:14 ] [ 編集 ]
  200. 切り返し方やんわりと断る
    お気遣いありがとう。お気持ちは十分伝わっていますよ。今の所は問題ないので、次に機会に期待しますね。(言外に迷惑だを匂わせる。直接の言うと角が立つので表現を濁す。空位読めよ。馬鹿野郎という意味で。次回は無視もあり得る。)
    [ 2019/03/06 06:21 ] [ 編集 ]
  201. 走らないといけないって…
    どんな距離からドア開け待機してるんだよ
    [ 2019/03/06 06:31 ] [ 編集 ]
  202. ついでに「大きなお世話」はまだ知られて無しのかな。
    [ 2019/03/06 06:36 ] [ 編集 ]
  203. ※132
    そういう表現の場合もあるけど、逆のケースのほうが多いから鵜呑みにすんなよ
    [ 2019/03/06 06:46 ] [ 編集 ]
  204. 「勿体ない」は結構海外にも広まってたような
    他にも色々ありそう
    こういう記事は面白いね
    [ 2019/03/06 06:48 ] [ 編集 ]
  205. どこの国にもある、というより
    むしろ海外のほうがよくあったりするのだろうか? 人権意識とか強すぎるようだし。小走りだとしてもする必要を感じる距離のドア開けというのは、いささかやり過ぎに思える。
    [ 2019/03/06 06:50 ] [ 編集 ]
  206. 英語の直訳すると、thankfully-trouble かな?
    [ 2019/03/06 06:52 ] [ 編集 ]
  207. 足を怪我してて片足を引きずって電車に乗ったら、おじいさんが席を譲ってくれた。大した怪我でもないのに。それも優先席。
    はたから見たら、おじいさんを立たせて素知らぬ顔の若者がいると・・。何度も断ったんだが、それでもしつこく言うので仕方なく言われるままに座った。
    とても優しく紳士的なおじいさん・・・でも地獄の様な時間だったね。まさにありがた迷惑。
    [ 2019/03/06 06:53 ] [ 編集 ]
  208. ※9
    >江戸時代にできたのか〜
    >あの頃ってなんか文化のカンブリア大爆発みたいなところがあるな

    同感。江戸時代こそ日本文明の完成期、今はその貯金でなんとか食ってるのかも
    (文学・漫画・アニメ等)
    [ 2019/03/06 07:11 ] [ 編集 ]
  209. 余計なお世話はどうかな?
    [ 2019/03/06 07:19 ] [ 編集 ]
  210. ドア押さえで思い出したけど、見えてるちょっと遠くからエレベーターに向かって歩いてくる人に対して開ボタン押して待っててあげるのはどれくらいの距離からありがた迷惑なのかそうじゃなくなるのか・・・いつも迷う(´・ω・`)
    [ 2019/03/06 07:20 ] [ 編集 ]
  211. ありがた迷惑の「迷惑」は時代によって少し意味合いが変わっているけどね。本来は迷う惑わすでどうしたものかと困窮する感じ。今じゃ嫌悪感すら含まれる。
    [ 2019/03/06 07:23 ] [ 編集 ]
  212. 一時期話題になったけど
    もったいない とか
    思いやり とかも他の国の言葉ではなかなか表現するのが難しい
    [ 2019/03/06 07:33 ] [ 編集 ]
  213. 家庭版で「いやげもの」というものがあるって見たときに
    なるほど凄い言葉だと感じた
    日本語は毎年新しい言葉がどんどんと作られていくよね
    おっさん、おばさんには辛いよ
    [ 2019/03/06 07:35 ] [ 編集 ]
  214. なんか和風な人が、少数派だけど世界中にいて、そんな少数派が多数派の国の日本は面白いんだろうね。

    そんな人達の為にも、
    カイロ宣言条項により朝鮮人を日本から分離して、存続するのは日本人の単一民族国家とする、ポツダム宣言の降伏文書や日本国との平和条約により上書きされずに世界戦争の結果の一部となった部分を遵守し、
    前憲法で「万世一系」の美称で形容されている天皇を国と国民統合の象徴とする事を総意とする事により一つの民族であり国民である人々が国政の福利の享受者である主権者である国を守ろう。

    自民に「憲法前文により、国政の福利の享受者は国民」と言わす為には、自民が自民より右に集まる票を欲しがるようにしないと駄目だと思う。

    所謂「芦田修正」が為されている事に着目する文理解釈が成り立ち、国家間の決闘である戦争に訴える事と戦争の為の戦力のみを禁じる国連憲章第二条と同様に、

    国民の福利を守る目的で、自衛権に基き国際法や国際条約を遵守して外交関係を処理する為に、防止行動や強制行動を実施する正規軍を内閣が統帥することを認める九条を、
    軍ではない自衛隊しか認められない事を強調する為に改悪する意味はない。
    [ 2019/03/06 07:39 ] [ 編集 ]
  215.  個人的にありがた迷惑だと感じる瞬間は、
      私がまだドアから遠いところにいるのに、
      誰かが私のためにドアを開けてくれてる時。
      走らないといけないからね……。 +56 アメリカ


    ↑ちょwwwしんどいw
    普通は察して開けないよね。走らないで、ゆっくり歩いたらどうなるんだろう?
    [ 2019/03/06 07:39 ] [ 編集 ]
  216. 日本人は迷惑を掛け合うのを嫌う人が多いからね。
    人に迷惑をかけちゃいけませんと教えられて育つ人が多いから。
    でも人に迷惑をかけずに生きられる人なんていないのにね。
    経済的に豊かなら極力他人から距離をとってお金で解決するようにすれば迷惑をかける頻度も減るだろうけど。
    そうやってみんな孤立してバラバラになればありがたいことも迷惑なこともありがた迷惑も全部少なくなるんだけどね。
    [ 2019/03/06 07:43 ] [ 編集 ]
  217. 名無しさん
    コンビニとか入り口の手開きドアを押さえるのはやっちゃうなぁ
    人が遠くにいる時はやらないけど、近くだと離したら閉まるドアにぶつけて
    しまいそうでつい手で押さえたままにしてしまう
    [ 2019/03/06 07:48 ] [ 編集 ]
  218. 「いやげもの」結構浸透してんだな。
    ホントみうらじゅんの造語能力って天才的だな。
    「マイブーム」や「ゆるきゃら」とか誰でも使うようになった浸透した言葉をどんどん作ってるからな。

    みうらじゅんじゃないけど、ドイツ語にしかこの概念の言葉がないと言われていた、「Schadenfreude」:自分が手を下すことなく他者が不幸、悲しみ、苦しみ、失敗に見舞われたと見聞きした時に生じる、喜び、嬉しさといった快い感情、の日本語として「メシウマ」という言葉ができたりするからな。日本語ってほんとすごいと思うわ。
    [ 2019/03/06 07:48 ] [ 編集 ]
  219. Too much obligationsとかそのまんまありがた迷惑だろ
    本当にカスいなー
    [ 2019/03/06 07:59 ] [ 編集 ]
  220. うらやまけしからん w

    [ 2019/03/06 08:02 ] [ 編集 ]
  221. 最近はTVでも日本人のネーミングのセンスに
    驚く外国人をよく見るけど
    簡潔に正確に表現できるのは
    短歌とか俳句とか言葉遊びの影響かもね
    [ 2019/03/06 08:06 ] [ 編集 ]
  222. ※218
    日本人って「言葉で遊ぶ」のが大好きな民族だからね
    それこそ室町後期にはダジャレ文化が庶民の間でも一般的だったり
    俳句や川柳、狂歌なんかの本が庶民の間でも読まれてたり
    他の国にないわけではないが、一部の貴族の間でのみのの戯れだったのと比べると、ぜんぜん違うというか
    [ 2019/03/06 08:16 ] [ 編集 ]
  223. まず他人に親切にされないからこの言葉使ったこと無いや
    [ 2019/03/06 08:17 ] [ 編集 ]
  224. 二律背反というか対極にある二つの概念を盛り込むのは得意かもしれないな。
    キモカワとか、ダサ格好いいとか。

    蛇足:
    個人的に日本文明の黄金期は安土桃山かな。
    当世具足のサムラーイや、ニンジャや、巨大城郭の全盛期だし(ガイジンか)
    経済力、軍事力、文化力において申し分ない。傾奇踊り(歌舞伎)も女子がやってたしねぇ。
    男前や女傑も多い。治安は知らない(笑)
    [ 2019/03/06 08:17 ] [ 編集 ]
  225. おもてなしという名のありがた迷惑
    [ 2019/03/06 08:23 ] [ 編集 ]
  226. 宗教は絡みそうだなあ
    人のために何かする善行を重ねるノルマとかありそう
    [ 2019/03/06 08:26 ] [ 編集 ]
  227. 実は本音と建前もホントとウソの関係じゃないよね

    本音を言い訳にして建前の異常性や狂信性を誤魔化してるケースも多い
    [ 2019/03/06 08:31 ] [ 編集 ]
  228. 日本が文化的に劣化しだしたのは何時からなんだろう。

    今の若い子を見ていると可哀想になる。大人の文化って今の日本に無いじゃない。
    文化って心に余裕が無いと生まれないから。
    早く第三次世界大戦が終わるといいな。
    [ 2019/03/06 08:33 ] [ 編集 ]
  229. 所詮自分の善意の大半も他人にとってはありがた迷惑
    自分のこうむる迷惑には多少目をつぶって、他人の善意に感謝できるか
    それが社会で人付き合いをうまくやっていくコツだ
    スマホに噛り付いてSNSに没頭している世代はこれがうまくできない
    [ 2019/03/06 08:38 ] [ 編集 ]
  230. ありがた迷惑な人はやってあげたのにって感情があるんだよなぁ
    [ 2019/03/06 08:41 ] [ 編集 ]
  231. ※128
    全然違う。
    「しない善よりやる偽善」は、災害被災者に、どっかの会社社長や芸能人が売名目的で多額の寄付をするような行為、「ありがた迷惑」は、災害被災者に古着とかを送る行為。
    [ 2019/03/06 08:43 ] [ 編集 ]
  232. ちょっと親切が行きすぎてるかんじかな。
    三人家族なのに40個送られてくる草餅とか、姿が見えなくなるまで見送ってくれる店員さんとか。
    有り難いと思ってるよ、でもそこまで行ったら逆に迷惑なんだよ(小声)って感じ
    [ 2019/03/06 08:44 ] [ 編集 ]
  233. >日本が文化的に劣化しだしたのは何時からなんだろう。

    何かを得て何かを失うんじゃね?
    俯瞰でとらえると弱点の無い時代というのはあまり無い。
    何かが突出していると、何かがお粗末様だし。
    [ 2019/03/06 08:45 ] [ 編集 ]
  234. ※231
    ※128じゃなくて、※182ね。
    [ 2019/03/06 08:46 ] [ 編集 ]
  235. ギフトとーヘビーとかでいいんでない?
    重すぎる贈りもの、神への感謝を強制されるという意味も含めて。
    [ 2019/03/06 08:51 ] [ 編集 ]
  236. 意に反して連れて行かれる事をドナドナと言ったりねwww
    うまいこと言うわ
    [ 2019/03/06 08:55 ] [ 編集 ]
  237.  
    世界共通である出来事なのに言語化されてるのが日本だけ?なのが不思議w
    アメリカだと他人が親切押し付けてきそうだがハッキリNOと言えるから今まで無かったのかな?
    [ 2019/03/06 09:00 ] [ 編集 ]
  238. 「余計なお世話」=「大きなお世話」だが、これだけだと「ありがた迷惑」にはならない
    しかしちょっと付け加えて「小さな親切、大きなお世話」になるとかなり近いものになる
    [ 2019/03/06 09:03 ] [ 編集 ]
  239. そうだよね

    「余計なお世話」は拒否権が発動できるけど、「ありがた迷惑」には拒否権がないんだよね
    外人は結局理解出来ないんじゃないの?
    [ 2019/03/06 09:11 ] [ 編集 ]
  240. ありがた迷惑とプリントされたTシャツを目にすることになるのか
    [ 2019/03/06 09:24 ] [ 編集 ]
  241. >こういうの見るとやっぱり「本音と建前」は日本だけのものじゃないね

    当たり前だ
    むしろ欧米ほど本音と建前をきっちり分けてるよ
    [ 2019/03/06 09:31 ] [ 編集 ]
  242. 余計なお世話の主役は「余計な」、ありがた迷惑の主役も「迷惑」だから、どちらも否定的なニュアンスという意味では似ているな。
    程度が違うな。余計なお世話だ!とは言うが、ありがた迷惑だ!とはあまり言わない。
    ありがた迷惑だなぁ~どうしたもんか…って感じ。
    [ 2019/03/06 09:36 ] [ 編集 ]
  243. thanks inconvenience で伝わらないのかね
    [ 2019/03/06 09:37 ] [ 編集 ]
  244. ノーセンキューとはまた違うんだね
    [ 2019/03/06 09:38 ] [ 編集 ]
  245. こういう万国共通の話題は面白いねw
    [ 2019/03/06 09:43 ] [ 編集 ]
  246. 良かれと思ってした事でも、相手にとっては迷惑かもしれない。

    そんな事を考える日本人はもう居なくなった・・。
    [ 2019/03/06 09:54 ] [ 編集 ]
  247. 宇宙人が地球最強生物と錯覚するほど、天敵知らずでニートで自由気ままな飼い猫も、猫なりに気ぃ使ってるのかな?
    「美味そうなネズミや蛇だな、○○にあげよう、きっと喜ぶぞ♪」と。健気な奴め。

    進化とは状況に適応すること。絶対あいつら人間に気に入られるように進化してるよな?w
    [ 2019/03/06 09:58 ] [ 編集 ]
  248. 1000年後には、各国の言語がどれほど変化してるのかね。
    [ 2019/03/06 10:14 ] [ 編集 ]
  249. 悔い改めて信仰を受け入れる事も出来ない無能邪悪な劣等人種は、劣等人種から解放して共産主義から守ったら白人よりも急速に教化を受け入れる事が出来た超優秀超善良な超優秀民族に反省謝罪しながら指導されるべきだとしているのが聖公会や分派のメソジストの監理教会やフランス系カトリック。
    そんなのに牛耳られている超劣等人種の国のキリスト教徒は人口の1%に過ぎないが、外務の九割宮内の七割、最高裁裁判官の過半等々を占めていて、パチは賭博じゃなくて、憲法違反の私学助成、医療福祉慈善事業への公的支援の多くを得る利権を得て社会政策を左右し、少子化対策は超劣等人種の少子化推進政策と化し、超劣等人種から見れば文化が劣化してゆくのは当たり前。

    超優秀民族が超劣等民族について言っている事はみんな本当でないと困るから捏造歴史擁護。
    共産主義から守れなかった方も超優秀民族だから指導者も素質は超優秀超善良で信用するべき。

    アメリカが共産主義から守った方の大統領の今の大統領の支持母体が仏系カトリックで、
    アメリカじゃ聖公会やメソジストは大票田で、
    トランプは善人に接するように接しながら、擁護者が擁護出来なくなるのを待つ。
    [ 2019/03/06 10:16 ] [ 編集 ]
  250. 個人的に歯痒いも素晴らしい表現だと思う
    [ 2019/03/06 10:24 ] [ 編集 ]
  251. ※246

    仕事の前に、早朝に近所一帯の掃き掃除を勝手にやってるんだが、とある家の前を掃除するタイミングでたまに雨戸を開ける不愛想な奥さんと顔を合わせる事があるが、もしかしたら嫌味に感じてるかも知れないとは思ってる。
    [ 2019/03/06 10:26 ] [ 編集 ]
  252. ???「無知なチョッパリにウリナラの偉大なる歴史を教えてやるニダ!感謝するニダ!」
    [ 2019/03/06 10:31 ] [ 編集 ]
  253. ■ 俺にとってのありがた迷惑はキリスト教(徒)。 +7 イギリス

    わかる。徒な、徒。ありがたじゃないけどな。ひたすら迷惑。

    日本人もね、そこまで嫌いじゃないはずなんだよ。教義は軽く流せるし、FFで人気の召喚獣のリヴァイアサン、バハムート、イフリートあとベヒーモスも召喚できたっけ?は旧約聖書やコーラン由来だからな。

    徒が面倒くさい徒が。ヤハウェや、あとミカエルもかな?を使うと神への冒涜だのなんだの。
    マレーシアかどこかでファイトオブゴッズが販売禁止になったね。

    メソポタミアやウガリットの神々を悪魔に仕立て上げて冒涜してるのはお前らだろが。徒が!
    [ 2019/03/06 10:39 ] [ 編集 ]
  254. この反応にホッコリする
    [ 2019/03/06 10:40 ] [ 編集 ]
  255. 余計なお世話とありがた迷惑はちょっと違うね、
    使うシチュエーションが違うので
    [ 2019/03/06 10:41 ] [ 編集 ]

  256. depress gift これだな。

    giftをWiki検索したら、贈与論の3つの義務(暗黙の圧力で送らなければ、受け取らなければ、お返ししなければ)とか出てきたし、外人が言ってることまんまだ。
    [ 2019/03/06 10:41 ] [ 編集 ]
  257. 韓国「ありがた迷惑」
    百田尚樹「今こそ、韓国に謝ろう そして、「さらば」と言おう」
    [ 2019/03/06 10:45 ] [ 編集 ]
  258. 似たような意味でデンマーク語でBjørnetjeneste(熊の好意)
    [ 2019/03/06 10:46 ] [ 編集 ]
  259. >■ ありがた迷惑において「親戚」に勝る存在はいないと思う。 +4 アメリカ

    国連とかリベラルとか人権()団体とか動物愛「誤」団体とか…
    [ 2019/03/06 10:46 ] [ 編集 ]
  260. >こっちだと「björntjänst(余計なお世話)」になるかな。スウェーデン

    微妙に違うんだよなぁ。
    なんていうか、些細な事なんだけど、積もり積もると迷惑なことが「ありがた迷惑」
    例えるなら、田舎のばーちゃんに自分の好物(例えば「餅」)を知られ
    大量に餅を土産に持たされる。
    一度ならなんとかなる(それなりに嬉しい)けど、多々やられると処分に困るそんな状況。
    田舎だと野菜のおすそわけがそれに当たるのよな(笑)
    [ 2019/03/06 10:48 ] [ 編集 ]
  261. そういう時に限って「どういたしまして!」の声がデカイ

    ワロタ
    [ 2019/03/06 10:54 ] [ 編集 ]
  262. あるなあ
    しかもソレ系の事を相手の気持ちなんてお構いなしに、気まぐれにやるような奴って、感謝しないとキレてくるんだよな

    事前に断ったのに、そんなこと聞いてない、聞き間違えたと言い張って、散々責められたことを思い出した
    おかげでサプライズ系をやられるのも、やるのを見るのも、トラウマを刺激されて、今でも嫌だわ
    [ 2019/03/06 10:55 ] [ 編集 ]
  263. 実は欧米は一神教嫌いは少なからずいる。アブラハム系との親和性は日本以上中東未満。
    二元論一神教のゾロアスター教はペルシャ人が始めたし、アブラハム系はセム語系(ヘブライ人、アラブ人)が始めたしね。
    [ 2019/03/06 10:58 ] [ 編集 ]
  264. 過労死とかネガティヴな日本語以外が広まってると嬉しいね。
    向こうじゃ一つの単語を翻訳するためには文章にしないといけないんだな
    [ 2019/03/06 11:03 ] [ 編集 ]
  265. 有り難い 語源 起源
    [ 2019/03/06 11:06 ] [ 編集 ]
  266. 魔女の宅急便で
    孫の誕生日に、孫が好きでないニシンのパイ贈るおばあさん

    あとは野球嫌いなのにキャッチボールしようぜーとグローブかって来る親父とか
    [ 2019/03/06 11:10 ] [ 編集 ]
  267. 「余計なお世話」に対応するのは「大きなお世話」だな。

    ニュアンスでは「小さな親切、大きなお世話」と合わせて、ありがた迷惑になるね。
    [ 2019/03/06 11:11 ] [ 編集 ]
  268. ※265
    韓国ですね分かります。マジレスすると有り難いも迷惑も仏教用語だよね。
    [ 2019/03/06 11:11 ] [ 編集 ]
  269. 英語だとバットサンクス的な組み合わせかな?

    [ 2019/03/06 11:12 ] [ 編集 ]
  270. ■ こっちだと「björntjänst(余計なお世話)」になるかな。 +2 スウェーデン

    やはり、自然と生きる北欧は、言語が豊かかもと思った。只、暗い表現。
    古代のシュメール文字は約1,000文字、アッカド語楔形文字は約200文字
    以後フェニキア(レバノン人?)・ギリシャの地中海貿易で文字数が減りアルファベットになる。
    貿易は生活が豊かになり言語が略されるが、思考・表現能力が落ちてくるのかと・・ 旧約聖書も誤訳が多いかも・・
    [ 2019/03/06 11:14 ] [ 編集 ]
  271. ありがた迷惑に対して痛み入るも少し違うかな
    [ 2019/03/06 11:15 ] [ 編集 ]
  272. ありがた迷惑の本質は自分本位というか、それはそういうものだと思い込んで世界観が狭いというか、想像力に欠けるというか、そのあたりだよね。
    そして悪気が無い。ここ重要。

    野球の話が出ているが、以前急に初対面で「どこのファン?」と聞かれたことがある。野球が人気だった頃はよくある話だ。
    どこも何も球技はテニスの谷間とスコートくらいしか見ないんだが。
    そう答えるのも角が立つので、クロマティと答えておいた。
    [ 2019/03/06 11:27 ] [ 編集 ]
  273. 厳密に定義されてるわけじゃないし個人の受け取り方にもよると思うけど
    「余計なお世話」は第三者から見ても過剰なサービスや指摘
    「ありがた迷惑」は第三者から見ると良いサービスや指摘
    という感じかな
    余計なお世話は周囲から同情されるけど、ありがた迷惑はへたすれば周囲から叩かれる
    そんなこと言うなんてひどいってね
    [ 2019/03/06 11:30 ] [ 編集 ]
  274. >やはり、自然と生きる北欧は、

    ケルトもそうだが、やっぱそこだよね。
    メソポタミア文明もエジプト文明も数千年前だろ?
    まだあの辺りは緑に覆われていたのではなかろうか。
    [ 2019/03/06 11:35 ] [ 編集 ]
  275. はっきり断れない日本人のための言葉だと思ってたけど…
    すごい親切の押し売りする強烈なタイプの人は、海外の方が多いかもね
    [ 2019/03/06 11:39 ] [ 編集 ]
  276. 余計なお世話とはちょっとニュアンスが違うんだよな
    [ 2019/03/06 11:54 ] [ 編集 ]
  277. まあ、雨の降る表現だけでも数十有るんだしw
    [ 2019/03/06 11:55 ] [ 編集 ]
  278. アメリカにもあるじゃん
    ポリコレってwwww
    [ 2019/03/06 11:55 ] [ 編集 ]
  279. ありがた迷惑というか、まずもって冷静に考えて失礼な話だわな、布教は。
    あんたらほど迷える子羊でもないっての。
    羊は羊でも倭人が好きな羊は饕餮様です。神社にも像があったりするが。
    卑弥呼の神獣鏡にも描いてたっけ?
    まぁキリスト教徒から見たら、魔女の黒魔術やサバトに登場する黒山羊さんのようなものだが、少なくとも迷惑じゃないんで。
    [ 2019/03/06 12:04 ] [ 編集 ]
  280. 「ありがた迷惑」
    何故かちょっと粋なんだよね。
    椎名林檎の曲にあってもおかしくないw
    [ 2019/03/06 12:04 ] [ 編集 ]
  281. 日本語が難しいとされる所以は、歴史が長くて人間社会の言葉が数多く蓄積されているからなんだろうなと、改めて思った。


    歴史のない国、自国言語がない国では、識字率が上がらず、まず他人を非難するスラングから根付いていく。だから歴史の浅い国じゃ言葉遣いが荒くなる。韓国なんかその典型だろう。
    [ 2019/03/06 12:05 ] [ 編集 ]
  282. 日本語は多分単語と造語の境が曖昧なんだよな

    ありがた迷惑ももとからあったわけではなく二つの言葉を繋げた造語なわけで、英語だとそういうのは複数単語の熟語になるんじゃないかな
    確か独語も複数単語を繋げてひとつの単語にすることが多かったように思う
    [ 2019/03/06 12:07 ] [ 編集 ]
  283. 最近みた記事で一番笑ったw
    [ 2019/03/06 12:08 ] [ 編集 ]
  284. 日本以外にはありがた迷惑って言葉ないんかな?
    [ 2019/03/06 12:11 ] [ 編集 ]
  285. Thanks, but no thanks ってなかなか面白いと思う
    [ 2019/03/06 12:13 ] [ 編集 ]
  286. やはり江戸時代からの流れを汲んでいたんだな
    江戸時代から大して変わってないってこと?
    [ 2019/03/06 12:16 ] [ 編集 ]
  287. 甘酸っぱいみたいなもんだろ(笑)
    この程度が新鮮とか、一神教圏はもっとアウフヘーベンしなせえ。
    古代チャイナや日本は古来、陽あれば陰を考えた。日の丸も元々は月の丸とセットだ。
    だから色すなわち空などとある種のパラドクス的なことを言われても肌で理解できる。
    君らの善意は先頭切って善いこともするが、ときに暴走する。
    [ 2019/03/06 12:25 ] [ 編集 ]
  288. 江戸時代の滑稽本が初出なのかな?
    [ 2019/03/06 12:26 ] [ 編集 ]
  289. 石川県に引っ越して来たら、容姿に関してだけど、相反する意味の2語を接続した方言があった。
    「めんでがわらし」(めんで=ブサイク+可愛らしい)で、作りは悪いけど可愛げのある顏という意味。
    10年ぐらい前だかにちょっと流行った「ブスかわいい」と同じニュアンスだと思う。
    むかし実家で飼ってたパグみたいなもんだな、と懐かしくなった。
    日本語の融通無碍っぷりは楽しいね。
    [ 2019/03/06 12:29 ] [ 編集 ]
  290. 「日本にしかない」かどうかは分からないわな
    どっかの賢い部族にあるかもしれない、世界が知らないだけで
    [ 2019/03/06 12:33 ] [ 編集 ]
  291. おもしろい
    おもしろい
    [ 2019/03/06 12:33 ] [ 編集 ]
  292. ドア抑えは昔の欧米のレディーファーストからくるマナーの一環でやっているんじゃないかな。コメ書いた人が女性かどうかわからないけど。
    抑えている人もちょっと迷惑かなと思いつつもそれがマナーだから非常識な人だと思われたくなくてやっていると。

    そういえば日本語に訳しようがない欧米の言葉にフェミニズムがあると思う。
    [ 2019/03/06 13:09 ] [ 編集 ]
  293. >「日本にしかない」かどうかは分からないわな

    言語学的にもあると思うが、文化人類学、民俗学的に言っても、多神教時代は確実に対立する概念にも神はいた。
    無論、物語上どちらかが善玉気味でどちらかが悪玉気味だったりはするが、でもこうもとれるよね?っていう共生精神が見て取れる。

    記事で日本に近いと言っている北欧などは悪役のほうが勝っていたりするしw
    インドでも最高神だろうが何だろうがクズはクズだと明記され、それに対してのフォローは無いw

    アブラハム系は正しい、最高だ、善だと思えばそっち方向にフルスロットルなので、目新しいかもしれないな。
    思考が一本気すぎるんだよなぁ…。そしてそれが欧州では中世から、全体的には近世以降の世界の潮流。
    [ 2019/03/06 13:14 ] [ 編集 ]
  294. まぁ文化盗用で騒ぐとかも有難迷惑だからね。
    [ 2019/03/06 13:15 ] [ 編集 ]
  295. 世界一便利な言語の一つだとは思う
    [ 2019/03/06 13:23 ] [ 編集 ]
  296. ※293
    アブラハムとかどうでもいいものを中心に考えるからそうなる。

    1神教(あの3つね)の存在そのものが、多神教の最高神を、戦争のための国民統治ツールとして創り上げたものって、発生原因まで判明している。

    戦争のために他国民をころすための唯一神なのだから、排他に決まってるし、今でも戦争や対立をまき散らしているのはそのため。
    [ 2019/03/06 13:40 ] [ 編集 ]
  297. 「ありがた迷惑」と感じさせないように相手を気遣うというのは永遠のテーマだ。ネット上など文字だけではだいたい誤解されるけど
    [ 2019/03/06 13:42 ] [ 編集 ]
  298.  お も い や り 
    思い 遣り  相手の気持ちを想像してよりそったり相手に気を遣わせない所まで気を遣ったり、思いを遣うのだよね。
    日本語、日本文化には、ありがた迷惑の対策まですでに組み込まれている。
    禅の善について考える部分(偽善が有名)とか、仏教の話なんかでもあるね。
    [ 2019/03/06 13:46 ] [ 編集 ]
  299. ※296
    いやむしろ同意する。ヤハウェ如き山神を中心に考えてるつもりはないがw、そうなってね?
    政治イデオロギー戦争なんてまさに。元来のイデアは似て非なるものだと思うんだが。
    [ 2019/03/06 13:47 ] [ 編集 ]
  300. そもそも英語などは一人称が老若男女問わず一つだけってのがどうかしてる
    そのくせ男性女性中性名詞とかあるが何の役に立つのだろう
    アニメの訳で敬称や上下関係を示す人称はどうやってんだ
    センパイやオニイチャンはもはや適切な語がないのか定着したが
    [ 2019/03/06 13:54 ] [ 編集 ]
  301. 勝手に結婚相手を連れてくるか紹介してくる親、みたいな?
    [ 2019/03/06 14:02 ] [ 編集 ]
  302. 高校生くらいのときに親が良かれと買ってきてくれる服。
    母ちゃん、それを俺に着ろってか?
    ありがとう、あとは俺の有り余るコーディネートセンスで何とか誤魔化そう、ありがとう!
    [ 2019/03/06 14:06 ] [ 編集 ]
  303. これからは逃れられんよな、友達の嫁さんの料理を一度誉めたら、俺が行く度にこれ好きだったよね~って同じ品が出てくる
    いや、わざわざ作ってくれるのはありがたいんだけど、ありがたいんだけどっ!食事としては良いが酒の肴には合わないんじゃ…今更言うと角が立つし食べないと不自然だし…
    [ 2019/03/06 14:10 ] [ 編集 ]
  304. ※299
    あの半島の火の山とかだっけ、ばれると消されそうなんで不味いとかなんとか。
    1神教自体は、エジプトのファラオが神を創造し、国民から猛反発受けてすぐに潰れたけど、一部の一神教狂信者(多神教を迫害した人達)がそこから逃げたと。
    金の供給源だったエチオピア辺りの国なのかねぇ。エリトリアの島くらいなら海を歩いていけたかもしれないし。

    セム系ハム系(人種差別神話によるもの)がどうこうとかも、その逃げ出したやつらが勝手に言ってた事だろうし。
    [ 2019/03/06 14:21 ] [ 編集 ]
  305. 日本語は語彙数が非常に多い。
    文法も語彙数の多さも効率的。
    [ 2019/03/06 14:24 ] [ 編集 ]
  306. キリスト教(徒)って「ありがた」じゃないよね。
    なんでこっちが時間を割いてまで、あるいは政体や国体を変えてまで協力しないといけないんだってイメージ。

    アステカ人も好きで生け贄になってたんだろ?
    個人的に狂ってるとは思うが、好きでやってるしなぁ。
    近親相漢を止めさせたのは人類の種の保存の観点から、防衛面の観点から正解かもしれないが、大きなお世話のほうが圧倒的に多いしなぁ。

    まぁアーリア(ペルシャやインドのカースト上位)も原理主義的で少女を物のように扱ったり個人的に狂ってるとは思うが、キリスト教民主主義も空爆など見るにつけ目クソ鼻クソというか何というか…。
    たとえば信長って害が無いと苛烈な政策に出ないんだが、一神教って自ら飛び込んで行ってるよね、油利権にまんまと踊らされて。
    [ 2019/03/06 14:35 ] [ 編集 ]
  307. ※305
    中国語の7割が日本製とも言われてるしね
    [ 2019/03/06 14:37 ] [ 編集 ]
  308. 一時期、もったいないって言葉も英語では無いとても素敵な言葉だってケニア環境保護活動家のワンガリさんが言ってマスコミもノッて宣伝してたけど普通に同義語があったよな…
    [ 2019/03/06 14:46 ] [ 編集 ]
  309. わりとみんな共感しててワロタwww
    [ 2019/03/06 14:46 ] [ 編集 ]
  310. >セム系ハム系

    とあともう一つなんだっけ、ペジテじゃなくて…(ググらない)
    確かにあれは神話だが、セム系には語族的な共通点が見られるとかどうとか。
    サナダムシのような字は読めんしよくわからんが。
    ハム系(古代エジプト周辺)は語族的な共通点が無いので却下になったとかどうとか。
    [ 2019/03/06 14:50 ] [ 編集 ]
  311. ※307
    西洋翻訳で日本人が熟語を作っていって、それが遣われているんだっけか。人民・共和、とかが日本語。
    まぁニッポンも唐読みらしいし、日の本読みは面倒だし、お互い様だ。
    [ 2019/03/06 14:51 ] [ 編集 ]
  312. 小さな親切大きなお世話
    という標語もあってな。
    [ 2019/03/06 14:53 ] [ 編集 ]

  313. きっと半島の住人に文明を与えた日本の存在は

    ありがためいわく

    だったんだろうな
    嫉妬心で狂っちゃったよ
    [ 2019/03/06 15:00 ] [ 編集 ]
  314. 余計なお世話は否定的意味が強いから違うね。ありがたいけど迷惑は米国人がそれが人生だよて言ってるようにまあしょうがないよね!な感じ。でもそれが同じ出来事で繰り返されると余計なお世話にも変わる。資本主義、社会主義もバランスでしかないように微妙な塩梅バランスが色んな事象に必要だね。極端になると窮屈にもなるし、適当が過ぎると悪化する。ポリコレや犯罪もだね。いい事してるようで規制したら逆に犯罪率が上がるとか人間の行動原理心理もバランスで出来てるね
    [ 2019/03/06 15:06 ] [ 編集 ]
  315. ※310
    今適当に見たけど、分布からしてセム系語族は男系遺伝子J辺りかね。北欧とかは別言語だったのが侵略で言語変わっていったらしいし、フランク系の国でも田舎には全く違う言語があったりするらしいし。

    古代エジプトはイギリス(アイルランド)から海越えてやってきたみたいな、ちょっと年代特定理由は確認とれてないけど、アイルランドで6000年前頃から石で墓作ったりしてた人達がエジプトに入ってピラミッドを作ったんだみたいな番組を最近見た気がする。それが謎のハム系かねぇ。

    日本語の話題だから日本語の場合だと、太平洋の航海民の言葉+北ユーラシアのアルタイ系の言葉+チャイナ系の言葉って話だね。後は当たり前過ぎて気にしてないけど蝦夷(アイヌ)の言葉も混ざってる。カイ=界甲斐とか、カミ=神守首頭(役職名や支配者名として使われてきた)とか、サカイなんてのもカイの境目で堺とかになったんかねエビス=蝦夷様だし。
    [ 2019/03/06 15:08 ] [ 編集 ]
  316. No thanks.が同じ意味だと思うが。
    [ 2019/03/06 15:09 ] [ 編集 ]
  317. ※312

    些細なことでも
    それを欲してる人にとってはとても大きなことだ
    という解釈が正しいという説もあるよ
    [ 2019/03/06 15:13 ] [ 編集 ]
  318. ※308
    一つの単語としては存在しないということだよ
    長くなってもいいならどんなものでもどこの国の言葉にだって訳せる
    [ 2019/03/06 15:15 ] [ 編集 ]
  319. ※315
    スレチのような気もするがw、なるほど、面白い。
    甲斐の語源は「代え」って聞いたけどな。大和が陥落したときに似たような天然の要塞が山梨にあると。
    そんな適当なネーミングでいいのか?と思ったが、奈良も均す、三重も日本武尊の三重骨折が語源だろ?有り得るなとw
    [ 2019/03/06 15:21 ] [ 編集 ]
  320. ×陥落したときに
    ○陥落したときのために
    [ 2019/03/06 15:23 ] [ 編集 ]
  321. 迷惑という意味の英語をtroublesomeと覚えていたのだけど、外国人にこれを使っても??って感じだった。annoyingのほうが圧倒的に使われるけどなんかニュアンスが違うんだよね。迷惑という日本語もそのまま英語になって良いんじゃないかと思うよ
    [ 2019/03/06 15:41 ] [ 編集 ]
  322. 迷惑は元々は文字通り迷い惑うだな。仏教由来だっけ。有り難いもそうだし、合わせ技だな。コンボだな。
    テレビで言ってたが「敷居が高い」も、格式が高くてちょっと…という意味ではなく、後ろめたくて敷居を跨ぐのはちょっと…という意味だったそうだ。
    カレーは飲み物だからな。…じゃなくて言葉は生き物だからな。
    [ 2019/03/06 15:51 ] [ 編集 ]
  323. 管理人さんこういうまとめ良いね
    大変だと思うけどこれからも意義ある記事まとめてくれると嬉しいな
    [ 2019/03/06 15:53 ] [ 編集 ]
  324. [ 2019/03/06 14:35 ]

    空爆といえばWW2の連合国軍による(軍事持ってるから国外追放出来なかった)ナチのユダヤ人収容所(工廠)空爆とか?
    [ 2019/03/06 15:59 ] [ 編集 ]
  325. 訂正
    >[ 2019/03/06 14:35 ]

    空爆といえばWW2の連合国軍による(軍事機密持ってるから国外追放出来なかった)ナチのユダヤ人収容所(工廠)空爆とか?
    [ 2019/03/06 16:00 ] [ 編集 ]
  326. >英語だと"Thanks but no thanks"になるのかな。

    個人的には"Thankful annoyance"のほうがニュアンスが近いかな
    [ 2019/03/06 16:01 ] [ 編集 ]
  327. 「全然美味しい」とかも全然若者言葉じゃないんだよね。有名な文豪が全然使ってたはず。
    「全く然り」だから否定的に使わなければならない理由はないよね。
    有難迷惑も元祖の意味は「難が有ってありがたい」と「迷い惑う」だろ?
    何十年後かに全然違う意味で使われるかもしれないな。
    「今回登る山はなかなか有難迷惑だ」とかね、ナイね。どうでもいいが有難迷惑だと四字熟語みたいだな。
    [ 2019/03/06 16:06 ] [ 編集 ]
  328. ※319
    なるほど、そういうのもあるのか。
    大和で戦ってたのは出雲側(日本海側)銅鐸文化圏で、南と東から攻め込んで大和政権誕生させたのが、太平洋側銅鐸文化圏っぽいんだよね。
    北大坂で戦って負けた(北大阪は日本海側勢力圏、南大阪は太平洋側勢力圏、近いのに出てくる形式が違う)、東からアマテラスの援軍がやってきて勝手に倒してくれた(伊勢湾~駿河湾~東京湾まで太平洋勢力圏)というのも、すんなり一致するし。
    大和を日本海側に奪還された時用と考えれば、代えというのもありなのかな。富士山が高産なんたらだと丁度合うし。

    日本語の語彙が多いというのは、複数言語が喧嘩せず融合しているから、良い言葉を拠り集めているからって事かもね。縄文からの三つ巴に加えて、渡来系もあるし。

    ※327
    文豪(笑)なんじゃない?
    然って何も無いみたいな意味で、全然でものすごい打ち消しの意味らしいから。相手の意図を全然、で否定した後に、肯定言葉を付けるって解釈なら兎も角。
    [ 2019/03/06 16:10 ] [ 編集 ]
  329. ご迷惑だったかしら → 全然。うれしいです。
    然りさあり、は、異論が全くありませんって使い方だろうし。
    [ 2019/03/06 16:13 ] [ 編集 ]
  330. ※329
    自信なくなってきた。そうかもしれない。
    [ 2019/03/06 16:16 ] [ 編集 ]
  331. ※330
    元々の意味は~みたいな事もあるから、こちらもたまたま坊さんや国語関係の人の話を知っただけだし。
    あと有難き幸せみたいに、難しいではなく、めったにないという意味の方でないと、お礼の意味合いを出しづらいような気もする。

    外国の方なのかな、言語は素となる概念があってそこに訳語がいくつもあったりするし、暗記の1:1対応だと理解するのは難しいかも。特に日本の古語は感情表現が多いから、そこでどんな感情が起きるか共感しないと、正しく訳せない。
    [ 2019/03/06 16:24 ] [ 編集 ]
  332. ×訳せない→○解せない
    [ 2019/03/06 16:25 ] [ 編集 ]
  333. なんかワロタwww
    [ 2019/03/06 16:53 ] [ 編集 ]
  334. たかし〜部屋片付けといたわよ!
    (ま〜、たか君もこんな本読む年頃になったのね〜)
    [ 2019/03/06 17:15 ] [ 編集 ]
  335. 魔女の宅急便で
    ばあさんが孫の誕生日プレゼントにカボチャのパイだかプディングだかをつくるやつな
    [ 2019/03/06 17:30 ] [ 編集 ]
  336. 「モッタイナイ」よりもしみじみ共感されてるなw
    [ 2019/03/06 17:55 ] [ 編集 ]
  337. 「お人よし」も何処の言葉にも訳せなかった筈だぞ
    [ 2019/03/06 18:13 ] [ 編集 ]
  338. うらやま死刑も教えてあげたい
    [ 2019/03/06 18:13 ] [ 編集 ]
  339. 滑稽本ということなので東海道中膝栗毛のように
    すでに識字率が9割はあったと思わる
    江戸時代の一般庶民に読まれていたものでしょう
    当時にはすでに「ありがた迷惑」な状況が展開されていたということでしょうが
    具体的にはどういう場面なんでしょうね


    [ 2019/03/06 18:14 ] [ 編集 ]
  340. お気持ちだけで←本当にそれだけの方が嬉しかった。

    って感じかなあ?
    [ 2019/03/06 18:21 ] [ 編集 ]
  341. 感覚はあるのにあらわす言葉が無かったって不思議だな
    [ 2019/03/06 18:45 ] [ 編集 ]
  342. 里いも取ってきたから食うてや!・・・親芋wこんな時使うんやでなw
    [ 2019/03/06 18:52 ] [ 編集 ]
  343. 大昔から世界中であったことなんだな
    [ 2019/03/06 19:01 ] [ 編集 ]
  344. 外国語を有り難がっている奴らに言っとけ
    [ 2019/03/06 19:02 ] [ 編集 ]
  345. 人間は言葉に矯正されながら生きていくんだな
    [ 2019/03/06 19:26 ] [ 編集 ]
  346. ※334
    なるほど、良い用例だw

    「新しい下着(白いブリーフ)買っておいたわよ」
    なんかもあてはまるなw
    [ 2019/03/06 19:27 ] [ 編集 ]
  347. 自分本位で相手が欲することが理解できてないからこういった問題が起きるんだよな

    以心伝心。観察力に優れた人ならば、その人の行動パターンを把握し
    絶妙なタイミングで本当に必要なことをやるということができるんだな。
    [ 2019/03/06 20:09 ] [ 編集 ]
  348. 小さな親切
    大きなお世話

    もウケそうだな
    [ 2019/03/06 20:19 ] [ 編集 ]
  349. >>347
    >自分本位で相手が欲することが理解できてないからこういった問題が起きるんだよな

    でも、最近都会での会社の上司は、
    自分本位で部下に命令すれば、仕事してくれると思ってる。

    これを最近では、ブラック企業と言うことが多い。
    部下は、封建的と会社を嫌い、会社を去る。

     笑笑wwwwwwwwwwwww
    [ 2019/03/06 20:39 ] [ 編集 ]
  350. ※349
    >でも、最近都会での会社の上司は、
    >自分本位で部下に命令すれば、仕事してくれると思ってる。

    >これを最近では、ブラック企業と言うことが多い。
    >部下は、封建的と会社を嫌い、会社を去る。

     笑笑wwwwwwwwwwwww


    母国語で書き込めば?
    無理して日本語で書き込まなくてもいいよ
    [ 2019/03/06 20:51 ] [ 編集 ]
  351. シャフトがぶっ壊れリュウが特攻してコアファイターも喪失
    これでクソザコガンタンクに乗らずに済むと思った
    ハヤト君にマチルダ隊はGファイターでぬか喜びさせつつ
    ガンタンク単座改修型をプレゼントするのであった。
    もちろんコックピットは両肩の大砲で正面以外の視界がまったくなさそうな頭部のままである
    [ 2019/03/06 20:55 ] [ 編集 ]
  352. 別にノーサンキューでいいんじゃないの
    [ 2019/03/06 21:00 ] [ 編集 ]
  353. >>350
    あんた、日本人? あんたには立派な、アホ上司の素質がある。
     思い込みがすぐ口に出る都会育ちのアホ上司タイプ。

    都会育ちのアホ上司には、こういう傾向も有るな
    >学力は高いが同時にプライドも恐ろしく高いので、間違えを認めることが出来ず、屁理屈で正しさを証明しようとする傲慢な人間、それがヒダリ
    ( でも、これらのタイプ、実は朝鮮人韓国人的傾向なんだよな )退散
    [ 2019/03/06 21:01 ] [ 編集 ]
  354. ハリウッドで映画化決定!!!

    [ 2019/03/06 21:10 ] [ 編集 ]
  355. リベラルがよくやる「文化盗用」の指摘なんて、“ありがた迷惑”“いらん世話”の最たるものだろう。
    [ 2019/03/06 21:10 ] [ 編集 ]
  356. 間違いなく間違ってる
    [ 2019/03/06 21:14 ] [ 編集 ]
  357. 可愛いニャンコが、私の髪を毛づくろいしてくれようとする。うっかり、うたた寝したらびしょびしょになっていた・・・フフ
    [ 2019/03/06 21:14 ] [ 編集 ]
  358. >■ インド人の親戚との生活はありがた迷惑の連続ですよ!😕 +14 インド
      ■ ほんとに。ありがた迷惑な人が多すぎる。 インド
    >■ 嗚呼……。この瞬間から私の一番好きな言葉になった😊 +5 パキスタン

    君ら紛争起こってるけど、
    こんな書きこみ出来てるってことは意外と大丈夫なのか?
    [ 2019/03/06 21:19 ] [ 編集 ]
  359. 「要らぬ世話」とは言えないもんな日本人は。
    [ 2019/03/06 21:59 ] [ 編集 ]
  360. 押しつけがましいは英語でなんて言うの?
    [ 2019/03/06 22:00 ] [ 編集 ]
  361. >>353
    ネ,トウヨって常に揚げ足取る相手探してるようだが
    やっぱりキモオタの大好きな行動のひとつなんだよなそれ
    [ 2019/03/06 22:31 ] [ 編集 ]
  362. ドイツ人が「懐かしい」にあたるドイツ語が無いって言ってた。
    懐かしいを表すためにたくさんの言葉がいるって。

    言葉は心を作りますね~
    [ 2019/03/06 22:33 ] [ 編集 ]
  363. パヨクは、何でもネ・ト・ウ・ヨ・ガーだね。パヨクは、言葉と日本語のスレに来ないでほしい。
    [ 2019/03/06 22:49 ] [ 編集 ]
  364. 有難迷惑と余計なお世話とおためごかし、意味合いは似てるんだけど、真意が全く違う者だからなぁ~!
    外国人には難しいと取られてもしょうがないわな!
    因みに、日本は俳句や川柳や和歌の発展で、言葉選びが増えたんだなぁ~と思う。
    言葉遊びだな。
    [ 2019/03/06 23:11 ] [ 編集 ]
  365. >ありがた迷惑において「親戚」に勝る存在はいないと思う。 +4 アメリカ

    どこもそうよな
    [ 2019/03/06 23:33 ] [ 編集 ]
  366. ※361※363※364
    ツイッタの方で

    修正エンゲル係数の話と
    受信料(ネット配信どうのこうの)の話を見ておいた方がいいと思う
    [ 2019/03/06 23:35 ] [ 編集 ]
  367. おためごかしは利己的、自己中だからはっきりわかる。「おためごかしはやめろ」と強く云える。
    余計なお世話は、押し付けがましいからわかる。「やめてください」「お断りします」と云える。悪意はないから、丁寧に対応したいけど、要らないので断りますよ。
    有難迷惑は、有難い半面、溜息が出そうになるのを堪えないといけない。有難いんだよたしかに。でもね、って感じでね。有難いから有難うと一応云えるし、悪意のかけらもないし押し付けがましくもないから、こちらも相手のことを思い遣って傷つけないようにやんわりと受け止めないといけないと思う。でも、私の我儘を言わせてもらえれば、ちょっとやめてほしかった。少なくとも今は。とかそんな感じかなぁ。あくまでも私のエゴがそれを拒否するんだ。相手に落ち度はないんだ。悪いのは私なんだ。我儘いってごめんなさい。有難う。でも嫌。
    [ 2019/03/07 00:15 ] [ 編集 ]
  368. ノーサンキューで良いんじゃね?
    日本人は外国語を外来語として改造しちゃうから。
    Emotionからエモるとかいい出すし。
    有名人のセレブを金持ちと勘違い解釈するし。
    リスペクトとパクるも微妙なラインだし。
    [ 2019/03/07 00:23 ] [ 編集 ]
  369. 有難迷惑は世の中に確かに有る。有るけど……
    コメ欄でコンビニドアを持っておく事が有難迷惑扱いされている事に寧ろ驚いた。
    そう言う人ほど、これがコンビニドアではなくエレベーター(それも自分が行きたい方向のカゴ)のドアだったら「何で(こっちが入ろうとしてるのが)見えてるのに閉めるの!?」とか思ったりしそう。
    コンビニドアと同様、待たずにさっさと閉めてくれよ、とは多分思わないだろうな。

    ちょっとした気遣いさえ感謝出来ないと、終いには気違いになってしまうかもよ。
    [ 2019/03/07 00:27 ] [ 編集 ]
  370. 「ありがた迷惑」をテーマにセンスのある人がコントに仕立てたら世界中でウケるかもね
    [ 2019/03/07 00:44 ] [ 編集 ]
  371. 「うらやまけしからん」を超えるインパクトなし
    [ 2019/03/07 01:03 ] [ 編集 ]
  372. >実際問題、こういう時ってどうすればいいんだろうな。
    気持ちだけいただきます。 って言うんだよ。
    [ 2019/03/07 01:45 ] [ 編集 ]
  373. まぁ、外国語にも日本語では表しづらい、ピッタリくる言葉が沢山有りそうだよね。
    [ 2019/03/07 01:49 ] [ 編集 ]
  374. 最近あった話題に、疲れた顔の女性がラーメン頼んだら
    チャーシューが大盛りで出てきて店主が「うんうん」つって
    その女性が苦しそうに平らげてた話があったなw
    [ 2019/03/07 03:07 ] [ 編集 ]
  375. ※112

    thanks but no thanksは「ありがとう、でも迷惑です」じゃないよ。「ありがとう、でも結構です」の方がニュアンスとしてピッタリくる。お腹が一杯なのにおかわりはいかがですか?と勧められたりした時に言うような感じ。単にいらないですという表現であって迷惑とまでは言ってないし、そういうニュアンスではない。英語でも迷惑だとはっきり他人に伝えるのは決して礼儀正しいことではない。アメリカ人の言ってるようにはっきり断ることは無礼ではないけど、「迷惑」というと相手に非があるように責める言い方だから全然違う。「〜してくれませんか?」と言われて「ごめんなさいね、できないわ」と言う人はいても「そんなこと頼まれるのは迷惑だわ」なんて言う人はまずいない。
    [ 2019/03/07 04:13 ] [ 編集 ]
  376. 日本語には歴史があるとか得意になってる無知は恥ずかしい(反日に足元すくわれないように勉強しろ!)
    英語にも語源があるしポリコレや日本にない単語がある(むしろ政治用語はほぼ外来語)
    英語にもギリシャサンスクリットとか語源がある
    日本語は比較言語的に特殊なゆえ西洋語源に疎いデメリットがおおきい
    例えば民主主義と民衆政治の語源が違うのを多くの日本人が違和感を感じつつもラテン語に遡れないとそれを知るすべがないとか
    だから古事記のように聖書をバカにせず知識として読む必要があり日本はいろいろ特殊ゆえ世界で起こってることを正しく捉えられない
    (キリスト教はゴミだがな)
    [ 2019/03/07 04:23 ] [ 編集 ]
  377. あと民主主義並に日本人のただしい理解を困難にしてしまってる和製言語はゴッドを神と訳したこと
    [ 2019/03/07 04:38 ] [ 編集 ]
  378. 余計なお世話
    ありがた迷惑

    殆どの同じ意味じゃない?
    [ 2019/03/07 05:41 ] [ 編集 ]
  379. 「助けてもらえない、見向きもされない」よりは
    何かしら支援してもらえるんなら「有難迷惑」でも良い…
    [ 2019/03/07 07:27 ] [ 編集 ]
  380. >>379
    本人にとって迷惑だからありがた迷惑なのであってありがたいのならそれはありがた迷惑じゃないよ
    [ 2019/03/07 08:33 ] [ 編集 ]
  381. ただ思い遣り方が下手なだけの人に
    レッテルを貼らないと生きていけない人しか遣わない言葉だね
    [ 2019/03/07 09:13 ] [ 編集 ]
  382. ※376
    日本語ディスりたいだけなら他所でやれカスが!

    >得意になってる無知は恥ずかしい

    知ったかぶりのテメエが恥っていうんだよゴミ!
    さっさとしね!
    [ 2019/03/07 09:38 ] [ 編集 ]
  383. ※381
    >レッテルを貼らないと生きていけない人しか遣わない言葉だね

    ありがた迷惑がレッテル?狂ってるのかな?
    [ 2019/03/07 09:39 ] [ 編集 ]
  384. ※376
    日本人は情弱、後進的と言いたいがために、
    他の宗教まで侮辱するとか人間の屑ですね。
    [ 2019/03/07 09:42 ] [ 編集 ]
  385. *376
    本当にそう。
    キリスト教がわからないと、近代法や憲法や憲法の原理がわからない。
    そこを、悪用されたりして、第二次世界戦争の結果として認められている権利を誤魔化されて、改憲がどうのと、馬鹿を見ているのが日本人。

    旧約は、神が与えた律法と律法を守る事により救済対象であるイスラエル人とされる事になったユダヤ人について書かれている。

    新約聖書は、キリストを信じる事により、律法を文字通り守らなくても律法を完全に守っているイスラエル人とされ、救済対象とされる事が書いてある。

    九条も、憲法の原理に従って軍を持つのは九条を守っている事になる。

    外務や宮内や司法等々の要職についている日本人キリスト教徒が多い事を利用して、アメリカと同盟関係と見做した朝鮮人キリスト教徒に日本人キリスト教徒を服従させる間接支配体制の構築等の日本破壊が仕事だったGHQが、日本人と朝鮮人の実態に直面して、戦争状態終結後の日本人との同盟を意識して、日本が破壊されないように作ったのが日本国憲法。

    極端な反日も否定できない宣言文を切り貼りして前文に憲法の原理を入れ、念のため、九条も所謂「芦田修正」をしといた。
    [ 2019/03/07 09:54 ] [ 編集 ]
  386. こうした言葉も、日本人の均質性、思いやり・申し訳ないと想う心etc精神性から発生しているわけだから
    それらを屁理屈こねてまで否定したいっていう者の血統は、概ね知れてるよな。
    [ 2019/03/07 09:56 ] [ 編集 ]
  387. 耶蘇教がわからないと理解不能な文化なぞわかろうとしなくていいんだよ。
    [ 2019/03/07 09:59 ] [ 編集 ]
  388. ※369
    エレベータの扉とコンビニその他の扉は全く違う。エレベータは戸が閉まるとゴンドラがそのまま行ってしまうため、残された人はその後延々待つはめになる。でも普通の出入り口のドアは別にしまっても自力ですぐ開けられるし、場合によってはそのドアを抑えてる人の体そのものが障害物になって却って通りづらくなってしまう(エレベータの扉はボタンで止めるので関係がない)。
    ※376
    ?別に「日本語には歴史がある」は何も間違っていないと思うが?あなたが勝手に「日本語以外には歴史が無い」という意味に曲解して騒いでるだけでしょうが。根本部分をまるっきり勘違いしていて、その上にもっともらしい理屈を長々のせても滑稽なだけですが。
    [ 2019/03/07 10:19 ] [ 編集 ]
  389. ※385
    戦後日本でやらかしたは「キリスト教徒」じゃなくて
    「共産主義者」だっつーの・・・

    トンチンカンな知識でモノ喋ってる人が多すぎる。
    本当にキリスト教徒が戦後レジームを構築したのなら、
    神道と仏教の存在なんか認めるはずがねーだろうが。

    アメリカは天皇と神道を存続させることにした。

    でもアメリカが日本から権能を奪うために公職追放をした結果、
    アカの手先と、便乗した在日が入り込んだ。

    太平洋戦争の黒幕はソ連だと知らない人が多すぎる。
    [ 2019/03/07 10:29 ] [ 編集 ]
  390. ※376
    語源をラテン・ギリシャ・サンスクリットまで遡らないとダメなのは、
    どこの国でもかわらねぇよアホンダラ。

    日本文化は100年ほど前までは中華の衛星文明だとされていたが、
    今では文化も言語も孤立した謎のものって扱いにされている。

    そもそも中華「人民」「共和国」は日本語だぞ?
    たとえ漢字の起源が中国でも、
    それは断じて中華人民共和国のものではありえない。

    そういう区別がついてなさそうだよな、お前。
    [ 2019/03/07 10:33 ] [ 編集 ]
  391. そもそも歴史があるとか語源がどうだとかって話をしてること自体が大元の話の理解ができてないというか、ずれてるだけでしょ
    江戸時代の書物にすでに「ありがた迷惑」という言葉が使われていて、わりと昔からある言葉であり概念だったんだなというだけのこと
    エジプトのピラミッド建設時代に最近の若い者はダメだという愚痴が書いてあるのだって昔からそう言われるものだったんだなというだけのこと
    [ 2019/03/07 11:59 ] [ 編集 ]
  392. ※348
    そういう言葉を含めても日本人ってすげーなって改めて思ったわ
    だってさ、日本語の擬音・援態語は、表現数、出現数は他の国の言語より多いのに日本人はそれが普通なんだからな
    [ 2019/03/07 13:47 ] [ 編集 ]
  393. 日本語の語彙の豊富さは江戸から明治に至るまでの多くの文化人や戯作者
    の功績だろう、外国語の翻訳にかける情熱には頭が下がる、
    それに引き換え昨今の外来語多用には反吐が出る。
    [ 2019/03/07 15:37 ] [ 編集 ]
  394. 似た言葉はどこの国にもありそうだけど、ちょっと面白いね。
    [ 2019/03/07 16:47 ] [ 編集 ]
  395. 相手の心を思うから生まれた「有難迷惑」
    ありがとうと思いつつも申し訳ないけど困るなぁ、みたいな優しい心根から生まれた言葉だけど、少し勘違いされているかな

    [ 2019/03/07 16:54 ] [ 編集 ]
  396. ※394
    これとは逆に日本語には存在しない表現も沢山あるよ
    「猫のように熱いおかゆのまわりを歩く」や
    「ある日ははちみつ、ある日はたまねぎ」など
    [ 2019/03/07 19:22 ] [ 編集 ]
  397. *387
    自分が人を憎んでいる事は忘れて良いが、自分が人に憎まれている事は忘れてはいけない。「戦国策」

    植民地や半植民地の支配を宗教的に正当化して来た教派の宗教家にとっては、日本や日本人の全てが存在不安を与える脅威なんだよ。

    日本の外地統治や日本軍占領地の軍政の評判の良さや人気に恐怖した彼らが、メソジスト買弁財閥の婿になり入信した蒋介石を、アジアのキリスト教徒指導者と称賛し抗日と条約協定破りを擁護示唆強要し、聖公会信者の米大統領と国務長官が日本を対米開戦に追い込んだのがあの戦争。信者となって植民地の支配階級になってた華僑財閥は中国共産党にも支援を与えて抗日を促してた。

    *388
    内地では、神学のキリスト教といわれた日本人キリスト教徒が、連合国側の宗教指導者の理解を得て、皇室を擁護し神社の破壊を食い止めてた。
    台湾と朝鮮では、キリスト教メソジストの蒋介石と李承晩が臣民をぎゃくさつしてた。

    権威への忠誠はキリスト教徒の義務。
    宗教色を抜いてキリスト教徒も参拝出来るようにしたのが国家神道。
    終末待望等の特殊な教派の教義を宗教の弁別基準にしないと国家神道は宗教と認定出来ない。
    [ 2019/03/07 19:53 ] [ 編集 ]
  398. ノーサンキューに近いけど、「迷惑」のニュアンスはそんなに含まれてないだろ

    ノーサンキュー:「必要ないよ、でも気遣ってくれてありがとうね」
    有難迷惑「お気持ちは嬉しいんですけど…マジ勘弁してください」
    って感じじゃないか?
    [ 2019/03/07 20:52 ] [ 編集 ]
  399. おせっかい・おもてなしと別物だと理解してますか? 
    [ 2019/03/07 21:03 ] [ 編集 ]
  400. 日本国内で祖国のルールが通用しないから不満だと思ってる皆さん 例えば キャッシュレスですけど 常に上から目線なんですよね嫌になります 自分達が世界の最先端を走ってると思ってるんでしょうね 日本にくるなら少しの現金ぐらい用意しおいてね 
    [ 2019/03/07 21:12 ] [ 編集 ]
  401. Annoying good will
    でどうだろう?
    [ 2019/03/07 21:30 ] [ 編集 ]
  402. 一つくらい「うちだとこう呼ぶよ!」というコメントがあるもんだと思ったら一つもないという驚き
    [ 2019/03/07 22:32 ] [ 編集 ]
  403. ※396
    それはただの外国の諺だったり慣用句なだけだろ
    [ 2019/03/07 23:32 ] [ 編集 ]
  404. 「ノーサンキュー」という言葉があるじゃん!!
    これって、用法は違うとしても、発想はかなり似てるんじゃない??
    [ 2019/03/08 00:29 ] [ 編集 ]
  405. 英語ならNo Thanks Giftとでも言えばそれっぽい
    [ 2019/03/08 01:37 ] [ 編集 ]
  406. ノーサンキューじゃダメなのかね
    [ 2019/03/08 06:33 ] [ 編集 ]
  407. 英語でも真っ先に習うMind your own businessってあるじゃないのさ。
    長ったらしいけど発すれば一瞬だし、
    ”ありがた迷惑”も二つ以上の意味をくっ付けてるんだから、
    特別な感じもしないけどね。
    [ 2019/03/08 10:50 ] [ 編集 ]
  408. 相手の善意も分かるが故に「余計なお世話」と切って捨てる訳にもいかない
    義理人情との板挟み。そんなジレンマが含まれてた言葉かね。
    [ 2019/03/08 11:08 ] [ 編集 ]
  409. ノーサンキューは「結構です」「いりません」かな?
    余計なお世話、よりも否定的な感じだよね「ありがた迷惑」w
    [ 2019/03/08 11:20 ] [ 編集 ]
  410. 例えばレストランで水やコーヒーのおかわりはいりませんか?と聞かれた時などに「ノーサンキュー」
    その時次第では欲しいこともあるから自分にとっても必要なサービス
    ただもう今は必要ないので「わざわざありがとう、でもいりません」がノーサンキューになる

    ありがた迷惑は常に必要のないサービスだけど相手も善意でしてくれている、かつ断りにくい相手の場合といった感じだね
    夫の母親が自分で着なくなったダサイ服をたくさんくれるとかね
    [ 2019/03/08 12:36 ] [ 編集 ]
  411. ありがた迷惑な毒親は子供の成長を阻害してる事に気づかない。
    毒親の生態を知っておこうぜ。
    [ 2019/03/08 13:35 ] [ 編集 ]
  412. you got mailって意味だろ
    [ 2019/03/08 15:38 ] [ 編集 ]
  413. 毒親の増加は、女性にしか出来ない妊娠出産育児の女性の苦労を尊ばず、イヴの罪により女が神に課した罰と卑しみ、男にも出来る仕事に従事している女性にしか価値を認めないキリスト教の本質的な女性蔑視の価値観の浸透と無縁ではないし、
    帯親、名付け親、烏帽子親…と言った、子のために親に意見出来る多くの親が子供を保護する慣習を否定して、アブラハムの宗教やローマの家父長制由来の排他的親権の導入した事とも無関係ではない。
    [ 2019/03/08 17:47 ] [ 編集 ]
  414. 割と最近できた日本語なんだぜ
    [ 2019/03/08 18:58 ] [ 編集 ]
  415. ※414
    三百年前って最近か?まあ、最近と言えば最近だが
    [ 2019/03/08 19:50 ] [ 編集 ]
  416. なにかしてくれるという気持ちは『有り難い』が
    正直ちょっと『迷惑です』って事ねw


    〈小さな親切大きなお世話〉
    違うけど、ちょっとこれに近い感じかな
    [ 2019/03/08 22:17 ] [ 編集 ]
  417. ありがた迷惑は迷惑に比重がある感じが面白い言葉かな
    でもスウェーデン語?にも似た言葉があるみたいだね
    [ 2019/03/08 22:43 ] [ 編集 ]
  418. ワイ、インドア派やのに永遠幼馴染ズが子供のころから外へ連れ出そうとして来る
    マジ勘弁してほしい引きこもりたい
    [ 2019/03/08 23:22 ] [ 編集 ]
  419. よその国でも親戚はウザいってのがわかっただけでもこのスレ読んだ価値があったw
    [ 2019/03/09 01:32 ] [ 編集 ]
  420. ドア押さえについて勘違いしている人がいるけど、アメリカで良く経験してすごい違和感があったのは、前の人が5mとか10m先でドアを押さえてこっちが来るのを待っているんだよね。だから、こっちも走らなければいけない。まじ迷惑。だから、後ろの人がすぐ近くにいるのにドアを押さえずにさっさといく、というのとは全く違う。因みに、俺はオッサンなので、レディーファースト的なものでもない。
    [ 2019/03/09 06:42 ] [ 編集 ]
  421. 日本語が簡潔で奥深い。異論は無いが、上げ下げ目的なのがちらほら。

    ・翻訳で冗長になるのは、双方向。ペリロって知ってるな。
    ・肩こりもそうだが、認識出来れば対策も共感も出来(得)る。夏風邪みたいな話。
    [ 2019/03/09 12:59 ] [ 編集 ]
  422. ※415
    捏造乙。隣の国の人かなw
    [ 2019/03/09 14:19 ] [ 編集 ]
  423. 欧米って、心理学とかカウンセリングとか発達して「~症候群」とかってやたら定義づけしてくるくせに、こういう生活に密着してることには疎いよな。
    あと、~ハラスメントっていう言葉を作って、社会をギスギスさせてるし
    ホワイトウォッシュとか、MeTooとかポリコレ関連の連中はそういう造語作るの得意だよな
    これこそありがた迷惑だわ
    [ 2019/03/09 15:44 ] [ 編集 ]
  424. 上のコメントであった「いい迷惑」「余計なお世話」との使い分けも難しいだろうなあ
    「ありがた迷惑」はやる方は「感謝してくるだろう」って思ってするけど「余計なお世話」は両者の関係性が悪いとか、一回、やるなって断ってもやられた時とかかなあ
    「いい迷惑」はなんだろう・・・・って考えてたらゲシュタルト崩壊起こしたw
    [ 2019/03/09 15:50 ] [ 編集 ]
  425. 余計なお世話はあからさまにしつこい感じの時だけど、
    ありがた迷惑って、なんか 焼肉屋で店員が肉を焼いてくるやつとか
    善意っぽいけどうっとうしいやつだよね
    [ 2019/03/09 16:06 ] [ 編集 ]
  426. ありがた迷惑の筆頭
    義理チョコ
    [ 2019/03/09 22:02 ] [ 編集 ]
  427. 語彙が貧困な毛唐語と同列に扱うとは、不遜
    [ 2019/03/09 22:12 ] [ 編集 ]
  428. サンキューバッドサンクス…
    略してサキュバスと命名しよう。
    [ 2019/03/10 01:17 ] [ 編集 ]
  429. 人生はありがた迷惑の連続、うん深いね
    それが嫌で人付き合いを出来るだけ避けてみたり、頑張って交流しては微妙な気持ちのやり場に悩んでまた離れてみたり
    でも高齢になるほど嫌でも我慢して人と交流しておくべきだったかと反省する
    積み重ねでしか得られないものはあるからね
    [ 2019/03/10 07:21 ] [ 編集 ]
  430. 有り難迷惑は有り難いんだよ。
    よくある毒饅頭とは違う。
    [ 2019/03/10 07:46 ] [ 編集 ]
  431. え?個人的に英語ではすでに対応する言葉あると思ったんだが…
    よく「thx obama」って見かけた気がするんだが。
    [ 2019/03/10 13:44 ] [ 編集 ]
  432. 他人のために自分がしてあげたい事=ありがた迷惑であり、他人のためになる事=善行だからね。

    似ている様で、実は利己的と利他的という真逆のやり方なんだよね。
    [ 2019/03/10 17:09 ] [ 編集 ]
  433. お節介焼きにならないようにかな?
    人にもよるし難しいわ
    [ 2019/03/11 17:39 ] [ 編集 ]
  434. >賛同者が多いのに外国には同じような言葉が無いとな?


    日本人は平均的な教養が高くその知識を共有できてるからね

    このようなことわざ的な言葉はどの国にも存在するが
    かなりの教養がないとその言葉を知らない
    知らない人が多いからその知識を共有できない
    共有できない知識は広まらない
    [ 2019/03/11 22:51 ] [ 編集 ]
  435. 日本にこんな言葉があるのは「ありがた迷惑」なシチュエーションが
    他国より断然多いからでしょ! 国民性からして。
    [ 2019/03/12 11:30 ] [ 編集 ]
  436. ※407
    "Mind your own business" じゃ「有難いんだけど」の表明が無いんだよ
    「あんたには関係ないだろ」ぐらいな感じだぜ
    [ 2019/03/12 21:57 ] [ 編集 ]
  437. 日本がkを助けたら、日本と世界に苦しめる。これがありがた迷惑だな。
    [ 2019/03/13 11:41 ] [ 編集 ]
  438. 自分は相手に頼まれたこと以外の事は極力やらないようにしている。
    相手にとってはありがた迷惑であることも多いだろうからな。
    [ 2019/03/14 05:37 ] [ 編集 ]
  439. 清国に朝鮮の分離独立を認めさせたのも韓国の併合も、朝鮮人に哀願されてやったんだけど。
    [ 2019/03/14 07:24 ] [ 編集 ]
  440. ※436 MYOB、それは「余計なお世話だ」って意味だな

    どこにでもありがた迷惑なヤツはいるんだな
    [ 2019/03/14 15:19 ] [ 編集 ]
  441. ※40さん
    つ>>江戸時代後期の1780年に出版された滑稽本「古朽木」にも、
    「今では有がた迷惑」という一文があるように、
    かなり昔から庶民の間で浸透していた言葉であるようです。
    [ 2019/03/15 15:53 ] [ 編集 ]
  442. ありがたくも無く迷惑一筋の韓国
    [ 2019/03/16 23:58 ] [ 編集 ]
  443. ありがた迷惑という言葉があるという事は
    日本人はそれをしない様に気をつけてるって事なんですよ。
    解ってない似非日本人さん達www
    [ 2019/03/17 12:47 ] [ 編集 ]
  444. 日本人の押し付けがましい善意はウザいからねぇ。
    若しくは相手の好意を素直に受け取れない捻くれた人種って事かなw
    [ 2019/03/18 19:38 ] [ 編集 ]
  445. 日本文化を正しく理解出来ない隣国人には、永遠に分からない事だろうさ
    とりあえず、こっち見るな、寄るな、話しかけるな
    [ 2019/03/19 08:47 ] [ 編集 ]
  446. 腐れ縁の友達が3億当てたからって
    半分やるって押しつけて来るんだけど
    ほんと、ありがた迷惑
    [ 2019/03/19 11:36 ] [ 編集 ]
  447. 「大人の事情」なんてのも
    なかなかうまい表現だと思うな
    [ 2019/03/19 11:40 ] [ 編集 ]
  448. 少しずれるけど
    日本語学習中の外国人が
    「おおきなおせわでした」
    て言っててクスッときた。
    どうみても状況から彼は本当に謝意を伝えたいだけだってのはわかったのだが、
    逆にああこれは知らなきゃ無理もないって思った。
    ちゃんと説明したので大きなお世話だけは彼は大丈夫!でもまだたくさんありそう
    [ 2019/03/21 09:17 ] [ 編集 ]
  449. からあげにレモン掛けておいたぜ
    [ 2019/03/21 09:21 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

スポンサード リンク
検索フォーム
人気の記事(PC)
スポンサード リンク
ランダム記事
カレンダー
02 | 2019/03 | 04
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
アクセスランキング

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:






ブログパーツ アクセスランキング