パンドラの憂鬱

Powered By 画RSS



海外「彼女も親日家なのか!」 親日ハリウッド女優がジブリ作品初参加に大興奮

1991年に公開されたスタジオジブリのアニメ映画「おもひでぽろぽろ」。
作品25周年の今年、北米や英国などで初めて英語吹き替え版で劇場公開され、
主人公岡島タエ子役には、「スター・ウォーズ」最新作でレイ役に抜擢され、
一躍世界的スターとなったデイジー・リドリーさんが起用されています。

6月3日の英国公開に合わせて、BBCがデイジーさんにインタビュー。
その中でデイジーさんは、自身が日本文化に夢中であること、
母親に連れられ「ハウルの動く城」と「千と千尋の神隠し」を観に行き、
作品の素晴らしさに圧倒されてしまったことを語っておられます。

また、声優参加が決まる前に過去に観たジブリ作品を観返した際、
声優としてジブリ作品に参加したいと心から思ったそうなのですが、
ちょうどその時期にスタジオジブリが英語版のタエ子役を探しており、
オーディション用のレコーディングに何度か臨まれた事も明かされています。

デイジーさんは先日、自身のフェイスブックとインスタグラムに、
英国(イングランド)で作品が公開されることを告知。
「AAAAAAH!!! とうとう明日公開です!!!
 タエコ役の声優なんて、まさに夢のような仕事!!!」

とかなりのハイテンションで投稿されています。

BBCの記事を転載した投稿やデイジーさんのSNSには、
海外から多くのコメントが寄せられていましたので、一部をご紹介します。

「何でセレブは皆日本にばかり…」 親日ハリウッド俳優が恋人とお忍び来日

 2016-06-042




翻訳元








■ デイジー・リドリーも日本オタクだったなんて嬉しい。 +1 カナダ




■ スターウォーズで彼女を見たとき、ブレークすると思ったね。
  アメリカで初めてリリースされるジブリのこの名作に、
  彼女が携わっていることを嬉しく思う。 アメリカ




■ なんてこったー、weeabooセレブの降臨だ!!! アメリカ




■ 親日家だって知った今、これまでの10倍綺麗に見える。 イギリス




■ デイジー・リドリーが参加する時点で傑作が約束される。
  聖書にもそう記されてるくらいだし。 アメリカ




■ 俺はイギリス英語のアクセントが大嫌いだ。
  だけど彼女の場合はそれが魅力になってる :D スペイン




■ 「おもひでぽろぽろ」のデイジーが大好き!
  だけど今回は英語にアクセントが全然なくて、
  彼女の声だってことにまったく気付かなかった! +16 カナダ




■ スターウォーズの出演者がまたジブリの声優を務めることに!
  最初がマーク・ハミルで今度はデイジー! +33 ホンジュラス

「日本映画は偉大だった」 黒澤作品がスターウォーズに与えた影響が話題に



   ■ アシュリー・エクスタインも作品に参加してる! イギリス



   ■ えっ、マーク・ハミルって何の作品に出てた? +2 イタリア



      ■ 「天空の城ラピュタ」のムスカ大佐役。 +15 アメリカ



         ■ ナウシカのペジテ市長も彼だよ。 +3 アメリカ



■ 俺とデイジー・リドリーは親日仲間。 +2 イギリス




■ OMG 好きな物を通して私とデイジーは結ばれている。 +1 アメリカ




■ ジブリ作品を英語吹き替え版で観る人なんて、
  まだ字幕が読めない年齢の子供たち以外想像できない。 +1 アメリカ

海外「日本語は本当に美しい」 日本語版『眠れる森の美女』が外国人に大好評




■ デイジーが私と同じく日本オタクだったとは初耳。 +3 スコットランド




■ 「おもひでぽろぽろ」は一番好きなジブリ映画なんだ〜。 +3 イギリス




■ ジブリ映画にこんな作品があるなんて初めて知った。面白いの? フランス



   ■ とても素晴らしい、大人向けの作品って感じだね。
     大人向け過ぎてディズニーは吹き替え版の配給を考えてなかった。
     ようやく動いてくれて嬉しいよ。 +1 イギリス



■ この作品に参加できるなんて光栄だね!!
  ほんっっっとに素晴らしい映画なんだよ!! ポルトガル




■ 日本好きなんて情報を聞いちゃったもんだから、
  ますますデイジーのことが好きになっちゃったよ *_* +1 ベルギー

「日本への愛が凄い」 親日家歌姫 アリアナ・グランデが日本語の勉強を開始




■ 共通の事柄が好きってだけでグッと親近感が沸くよな。 アメリカ




■ 俺の大好きな作品! ちょっと過小評価されすぎだよ。 イギリス




■ デイジー・リドリーが俺たちの仲間入りをする日が来るとは♥ イギリス




■ 君が声優を務めるキャラクターは、笑顔まで君にそっくりだ。 ドイツ




■ スターウォーズに出演したと思ったら今度はジブリに。
  あなたは僕のヒーローだよ。 +3 フランス




■ 「おもひでぽろぽろ」はラストシーンに泣かされた :'( オーストラリア




■ 彼女も親日家だったのかー! +4 国籍不明




■ アニメ好きの有名人は実際に出演出来ちゃうんだからいいよな。 国籍不明

【海外の反応】 アニメ好きな有名人を挙げていこうぜ




■ いいね! しかし俺には理解出来ないことがある。
  何でアメリカ人は字幕で映画を観る事が出来ないんだ。 スウェーデン




■ ジブリの最高傑作の一つだって聞いたことある。
  そんな作品の主役の声優を任せられるなんてすごい。 国籍不明
 



■ オーマイガーッ! 何という日本かぶれっぷり! アメリカ




■ ようやく英語吹き替え版が公開されるって聞いて超嬉しかった。
  早く大きなスクリーンで観てみたい! アメリカ




■ 俺もこの映画大好き。
  ジブリ作品の中で一番大人向けの映画なんだよ。 アラブ首長国連邦




■ ジブリ映画のベストであり、一番オススメしたい作品は「火垂るの墓」。
  歴史の授業で観たんだ。
  反戦映画として最高傑作の一つだと思ってる。 +1 アメリカ

海外「史上最も悲しい作品」 『火垂るの墓』に外国人が涙・涙・涙




■ 夢のような仕事だなんて、本当に?
  あなたがスタジオジブリのファンだったなんて知らなかった! スペイン




■ 英語の吹き替えに関してはちょっとなんとも言えないけど、
  「おもひでぽろぽろ」の認知度が上がるのは凄く嬉しい! +2 イギリス




■ この映画はあの美しいエンディングが全てだ(泣) イギリス




■ この作品がより多くの人に観てもらえることになって嬉しいよ。
  ジブリの映画は本当に見事で、西洋の文化の中で生きる人間に、
  人生に対する違った視点、文化、哲学を教えてくれる。 +6 アメリカ






関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2016/06/05 23:00 ] 社会 | TB(0) | CM(250)
Powered By 画RSS
  1. 外国のジブリはちゃんと声優が吹きかえるんだろうなあ。
    いいなあ。
    [ 2016/06/05 23:01 ] [ 編集 ]
  2. ■ ナウシカのペジテ市長も彼だよ。 +3 アメリカ

    ペジテ市長wあれ市長なのかw
    [ 2016/06/05 23:05 ] [ 編集 ]
  3. ウェルカムウェルカム~
    [ 2016/06/05 23:05 ] [ 編集 ]
  4. 海外ではベジテって市長なの?
    凄い衝撃なんだけどwww
    [ 2016/06/05 23:06 ] [ 編集 ]
  5. 紅花を摘んでる朝日のトコだけ覚えてる
    [ 2016/06/05 23:07 ] [ 編集 ]
  6. マークハミルがムスカだと・・・?
    それはそれで凄い話だな。
    [ 2016/06/05 23:08 ] [ 編集 ]
  7. 「おもひでぽろぽろ」って、バブル期に20代じゃないと理解出来ないんじゃないの?
    ましてや、外国人に理解出来るわけが無いだろう。
    ひょっこりひょうたん島を知ってるのかい?
    ちなみに、タエコが土足で追いかけて、叩かれるシーン。
    カットしてある?幼児虐待とか言われそうだけど。
    [ 2016/06/05 23:11 ] [ 編集 ]
  8. アスベルのオヤジか何かだろ?
    ミトが「ペジテの王族の姫君」とか言ってたから王族が市長やってるのか。
    つか、そんなに台詞ないだろあの人w
    [ 2016/06/05 23:12 ] [ 編集 ]
  9. んなことより、
    これがもう25年も前の作品だつーことがショック。
    [ 2016/06/05 23:12 ] [ 編集 ]
  10. ジブリも晩節汚しまくってるけどな
    [ 2016/06/05 23:14 ] [ 編集 ]
  11. ジブリはオリジナルがあの棒読みクオリティだから…
    [ 2016/06/05 23:15 ] [ 編集 ]
  12. 作品もそうだけど、優しい雰囲気で良いね。
    空は青くて、地は、緑に包まれている。

    声優さんの声はあっていた。
    [ 2016/06/05 23:15 ] [ 編集 ]
  13. マーク・ハミル「見ろ!人がゴミのヨーダw」
    [ 2016/06/05 23:17 ] [ 編集 ]
  14. 願いがかなってよかったね。
    [ 2016/06/05 23:21 ] [ 編集 ]
  15. ホルホルジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

    [ 2016/06/05 23:23 ] [ 編集 ]
  16. ルークがムスカ?
    「助けて父さん!目がぁ!目がぁーッ!」
    ダメだ、結び付かない…。
    [ 2016/06/05 23:24 ] [ 編集 ]
  17. ※7
    そんなことないよ。バブル期に産まれた世代だけど、おもひでぽろぽろは大好きだわ。
    時事ネタが分からなくても、何故かノスタルジックな気持ちにさせられる。
    登場人物の細かい感情の動きとかスゴく上手いし、やっぱり名作だと思う。
    耳をすませばもそうだけど、繊細だけどほっこりする感じがたまらん。
    [ 2016/06/05 23:25 ] [ 編集 ]
  18. おもいでぽろぽろは、好きだったなぁ。なかでも柳葉さんの声が結構好きだった。
    [ 2016/06/05 23:29 ] [ 編集 ]
  19. あんまし印象がない。。
    公開時まだ幼児だったから観ても分からず
    大人になってからは見る機会がなくて…この作品に近い印象の作品無かったっけ?
    海がきこえる。って感じの名前の作品。

    調べよ_(:3 」∠)_
    [ 2016/06/05 23:29 ] [ 編集 ]
  20. これはやや大人向けとは思うけど、アニメに対して「字幕で見るのは子供だけ」みたいなこと言っちゃうのって何だかなあ
    [ 2016/06/05 23:30 ] [ 編集 ]
  21. 「海がきこえる」もオススメしたいんだよなぁ
    あの感性は日本人特有のもんだろ
    [ 2016/06/05 23:31 ] [ 編集 ]
  22. >海がきこえる。って感じの名前の作品

    ズバリ海がきこえるだろ。耳がきこえるではなかったはず。耳は、すませば
    [ 2016/06/05 23:32 ] [ 編集 ]
  23. ペジテ市だから長は市長だよ
    [ 2016/06/05 23:32 ] [ 編集 ]
  24. 上手い下手はおいといて・・・
    向こうの吹き替えはある意味すげえなあ
    規模が違いすぎて笑ってしまうw
    [ 2016/06/05 23:34 ] [ 編集 ]
  25. wiki見ると普通にペジテ市長って書いてあるけどな。
    マーク・ハミルは他にゲームの「キングダム ハーツ バース バイ スリープ」のマスター・エラクゥス役や「バットマン アーカム」シリーズのジョーカーなんかもやってるみたいだね。
    [ 2016/06/05 23:36 ] [ 編集 ]
  26. まずいパイナップルと紅花しか記憶に無い・・・
    [ 2016/06/05 23:37 ] [ 編集 ]
  27. 工房都市国家だから市長=王族か…
    [ 2016/06/05 23:37 ] [ 編集 ]
  28. ホルホルジャアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
    あっ水出しっぱなしだった
    [ 2016/06/05 23:37 ] [ 編集 ]
  29. タエコの大人バージョンを無理やり付け足した迷走作品だな
    いい印象はない
    [ 2016/06/05 23:40 ] [ 編集 ]
  30. 靴下で父ビンタシーンなんて理解出来るの?
    というかクレームつかない?
    [ 2016/06/05 23:42 ] [ 編集 ]
  31. デスノートみたいなオタク度の高いアニメも観てるそうだけどな
    よくあるジブリしか観ない「擬似」アニメオタクではないようだ
    [ 2016/06/05 23:43 ] [ 編集 ]
  32. 最近こういう日本上げしてくれる海外の人達に対して素直に「有り難いなぁ」と思う。そしてここに満足せず、より各国語版の制作を。日本独自の声優文化を世界に広げていけば面白いのではないだろうか。
    [ 2016/06/05 23:45 ] [ 編集 ]
  33. SWEP8の撮影は順調かね
    [ 2016/06/05 23:46 ] [ 編集 ]
  34. 25年前の映画か。25年前を語れる自分が怖い
    [ 2016/06/05 23:47 ] [ 編集 ]
  35. この作品は高畑作品の中で一番好きかもしれない。山田君にしてもぽんぽこにしても、自分が年を重ねるごとに、受け取る印象の深みを増していく作品が多いと思う。高畑監督は。興行的にはダメなんだろうけど、でもやっぱり二枚看板の一人だよなって思わされるよ。
    [ 2016/06/05 23:47 ] [ 編集 ]
  36. ※32
    その分ウリが下げているのを気付いたニカ?
    [ 2016/06/05 23:48 ] [ 編集 ]
  37. あまり語られていないけれど、星勝の音楽がいいよね。
    いつもの久石譲じゃないけど。
    [ 2016/06/05 23:52 ] [ 編集 ]
  38. >親日家だって知った今、これまでの10倍綺麗に見える。 イギリス

    また韓国人が発狂するようなコメントをwwww
    [ 2016/06/05 23:53 ] [ 編集 ]
  39. 黒人が出てない!差別だ!日本人はレイシスト!

    こういうのが書き込まれるまでがテンプレです
    [ 2016/06/05 23:54 ] [ 編集 ]
  40. どうせリップサービスだろ
    [ 2016/06/05 23:55 ] [ 編集 ]
  41. ギバちゃんの印象しか残ってない…
    [ 2016/06/05 23:55 ] [ 編集 ]
  42. いや、面白くないぞ
    [ 2016/06/05 23:57 ] [ 編集 ]
  43. 微妙なお年頃には身につまされるお話
    [ 2016/06/06 00:00 ] [ 編集 ]
  44. 関係ないけど、なんでハリウッド女優ってのは公の場になると、
    パンダみたいに目を黒くフチ取りしたような酷いメイクするのがしきたりなのかな
    いつもの可愛い美しさが失われて、あんまりいいと思えないのだけど
    [ 2016/06/06 00:01 ] [ 編集 ]
  45. 当時おもしろくないおもしろくないって聞いてみなかったけど
    アラサーになった今みたらめっちゃ…ああ
    [ 2016/06/06 00:02 ] [ 編集 ]
  46. ジブリくらいになると、親日家ってほどでもないような…
    ディズニー好きだからって親米家とは言えないし。
    [ 2016/06/06 00:03 ] [ 編集 ]
  47. スターウォーズのプロモーションで来日した時も同じこと言ってたよ。スターウオーズのインタビューなのに、ジブリこと喋ってたから大胆だなと思いつつも、それ程嬉しかったんだろうなぁ
    [ 2016/06/06 00:05 ] [ 編集 ]
  48. 下から数えた方が早いくらいの不人気作じゃねーか。
    今ほどジブリに作品数が無かった時代にこれが放送されると
    「今日は見るものないな」と冷徹にスルーされてた困ったちゃん作品。
    「海が聞こえる」と「おもひで」は気になって見るけど
    面白くないものは面白くないと言わざるを得ない作品。
    この作品の影響もあって「面白い宮崎さん、面白くない高畑さん」と
    イメージがハッキリと分けられた。ある意味では記念碑的作品。
    [ 2016/06/06 00:06 ] [ 編集 ]
  49. ブルガリアンボイスとか取り入れてたし、妙に郷愁を誘うとか?
    [ 2016/06/06 00:07 ] [ 編集 ]
  50. ※15、28

    お前は、じゃあのさんのファンなのか?
    [ 2016/06/06 00:08 ] [ 編集 ]
  51. 日本の声優は間違いなく能力高いけどジブリのは微妙だから
    吹き替え版でいいんじゃないの。パヤオのは正直ダメだと思う
    あと日本のアニメは音楽が手抜きなしで素晴らしい
    [ 2016/06/06 00:10 ] [ 編集 ]
  52. 今まで吹き替えが無かったのは、ディズニーが生理系の話を嫌っただけでしょ?
    [ 2016/06/06 00:11 ] [ 編集 ]
  53. 生理の話はアメリカだとカットされてそう
    子供に見せられないでしょ
    [ 2016/06/06 00:12 ] [ 編集 ]
  54. マーニーは期待してなかったが面白かった。
    「ラスト10分あなたはきっと騙される」「全米が騙された」のサスペンス系。
    [ 2016/06/06 00:13 ] [ 編集 ]
  55. 思いでポロポロは作者と同世代が見ないと面白さが半分しか分からんよ。
    その辺は素直に認めなきゃ。
    個人的にはこれは実写で撮った方が良かったろうなと思う。
    [ 2016/06/06 00:14 ] [ 編集 ]
  56. ローカルネタをどう変えるのか楽しみだね
    [ 2016/06/06 00:15 ] [ 編集 ]
  57. どうやら、外国人が遊びに来る日本は、俺の住んでる日本とは違うみたいだ…
    [ 2016/06/06 00:15 ] [ 編集 ]
  58. アリゾナの老人のアニメレビューが、おもひでぽろぽろしてて好きなんだよなぁ。
    分数の割り算につまずいたタエコが家で姉に教えてもらってるシーンで
    「子供のとき会計士の父親に算数の宿題を見てもらってたの思い出す」とか言っててさ。
    アメリカ人のじーさんにも日本の子供と似たような日常があったんだなあ、と思うと感慨深い。
    [ 2016/06/06 00:15 ] [ 編集 ]
  59. >ローカルネタをどう変えるのか

    あのままじゃね?
    うちらだってアボットコステロの話されてもなんとなく伝わるし
    [ 2016/06/06 00:21 ] [ 編集 ]
  60. うーん今頃吹き替え公開かぁ…
    まぁこのまま埋もれてしまうよりはいいのかな。
    今井美樹はビミョーだった。この人はどうでしょね。

    英語圏の人達が字幕を見たがらないのは、
    世界言語としての図太さと
    表音文字読取りの億劫さがあるんではないか?
    翻って、表意文字と平仮名で構成される我が日本語は、世界中の映画を原語で存分に楽しめる。
    だから昨日BSでやってたハイノリ作品レ・ミゼラブルは途中で見るのやめたw
    やっぱり英語じゃなーい。仏語でないと世界に浸れないわwww
    [ 2016/06/06 00:24 ] [ 編集 ]
  61. ※37
    たしかジブリ映画で宮崎作品以外久石譲が音楽やったのは「かぐや姫の物語」ぐらいだったはず
    [ 2016/06/06 00:35 ] [ 編集 ]
  62. ※58
    アメリカではそのまま上映されてた

    [ 2016/06/06 00:38 ] [ 編集 ]
  63. ※21
    宮崎駿が嫉妬で怒り狂って、耳をすませばを作る原動力になったやつだっけ
    大都市から少し離れた地方で、純粋さと打算と意地が揺れ動くあの年代の繊細さは、海外の人でも共感できるんじゃないかな
    まあまず、あちら的に「いい年をして大人しくアニメを見る」というバカ高いハードルを越えなくちゃいけないんだけどw
    [ 2016/06/06 00:38 ] [ 編集 ]
  64. 地元を舞台にした映画だから見たけど子供だったから作品の良さがわかんなかったわ
    [ 2016/06/06 00:38 ] [ 編集 ]
  65. 誰だ?
    [ 2016/06/06 00:40 ] [ 編集 ]
  66. あれをイギリス人が見ておもしろい物なんだろうか?
    [ 2016/06/06 00:44 ] [ 編集 ]
  67. 生理ネタ駄目なのか?じゃあ雲のように風のようにも駄目だな。
    子宮ネタ、妊娠ネタだし。
    あれスタッフが関わってるだけでジブリじゃなかったか。
    [ 2016/06/06 00:45 ] [ 編集 ]
  68. パヤオって大人の女性描くの苦手なのか?少女かばばあは魅力あるけど、女盛りの描写がホント駄目。興味ないんだろうなあ
    [ 2016/06/06 00:48 ] [ 編集 ]
  69. アニメをオタクの一ジャンルとするのホント辞めない?
    とてつもない産業になっているし現在日本でアニメ見たことない人間とか居ないでしょ・・・
    馬鹿にするだけ馬鹿っぽく見えるのだけど?
    [ 2016/06/06 00:51 ] [ 編集 ]
  70. いい映画です 見てない人はぜひ
    [ 2016/06/06 00:52 ] [ 編集 ]
  71. あんな綺麗でロマンチックなもんじゃねえよ農業はww
    ってせせら笑ってたけどな紅花ほか色々やる本業の農家の知り合い
    所詮は都市生活者の妄想ストーリーなのかな
    女の幸せは仕事より結婚、ともとれるエンドに当の女からの批判的意見があまり聞かれないのも不思議な感じ
    ジブリアニメ見てるような女はみんな王子様待ちの結婚願望?

    アニメはフィクションで楽しめればそれでいいしもちろんこの作品も一級品なのは異論ないが
    [ 2016/06/06 00:54 ] [ 編集 ]
  72. ジブリの吹き替えって、外国のジブリファンからは悪評高いけどな
    特にアメリカのは、性格と声が合ってないことが多いらしい。ちゃんとした声優いなくて俳優でまかなっちまうし。日本もそうなりがちだけど
    アメリカで今頃公開しても、一般人に分かりやすいように今どき俳優使ったんだろな
    [ 2016/06/06 00:55 ] [ 編集 ]
  73. あの背景が日本でさえ大昔だってことをアメリカ人にわかるのか?
    [ 2016/06/06 00:57 ] [ 編集 ]
  74. >少女かばばあは魅力あるけど

    巨神兵でなぎはらわれるぞ。年頃は男勝りが多いな。
    モンスリーとか、親方の嫁とか、おソノさんとか、ウルスラとか、
    ジーナとか、エボシとか、リンとか。パヤオの癖(へき)だろう。禿野に似てる。
    [ 2016/06/06 00:58 ] [ 編集 ]
  75. 私は本職の声優さんの方が聴きやすくて好きなので
    ジブリの、日本の女優さんや俳優さんに声優をさせるやり方がすきじゃないな。
    アメリカあたりでは最初から声優ではなく俳優が
    アニメに声を入れてるから違和感ないんだろうけど・・・
    [ 2016/06/06 01:02 ] [ 編集 ]
  76. しかし紅豚の声優(俳優)陣とか、夏木マリの湯婆婆とかハマり過ぎな気も
    [ 2016/06/06 01:15 ] [ 編集 ]
  77. 確か、若くして亡くなった近藤喜文だよね。
    パヤオと高畑が奪い合いしてた。
    結果、ジブリ後継者を失って終焉へ。
    この人のかかわってるのはハズレが無い。
    デイジー・リドリーわかってるー。

    最近すっかりホーム・ランドのイメージになったけど、
    プリンセス・モノノケのクレア・デインズも良かったなー。
    [ 2016/06/06 01:20 ] [ 編集 ]
  78. 英語圏は公開作しか吹き替えってないの? TV版とか機内版とか
    [ 2016/06/06 01:21 ] [ 編集 ]
  79. 作品に手を加えて欧米風に書き換えるのだけは辞めてほしいわ。他のアニメでは前例が山ほどあるが…
    [ 2016/06/06 01:22 ] [ 編集 ]
  80. ブルガリアンポリフォニーはいい音源を録るためにわざわざ日本に合唱団を呼んできたんだっけ
    [ 2016/06/06 01:25 ] [ 編集 ]
  81. なかなかのスピード婚だよな
    [ 2016/06/06 01:30 ] [ 編集 ]
  82. 高畑さんの作品だったら「柳川掘割物語」も観てもらいたいな。
    [ 2016/06/06 01:32 ] [ 編集 ]
  83. ジブリ内三大空気映画の一角じゃないですか
    [ 2016/06/06 01:34 ] [ 編集 ]
  84. 映画『風の谷のナウシカ』におけるペジテの扱いには、そもそも少々混乱がある。
    「アスベルがラステルの兄である」ということだけは、ストーリーとの関連性からも確実なんだが…。
    息を引き取ったラステルについて「ペジテの王族の姫君では」と言ったのはミトなのだが、その後の展開でペジテが王制だということを示す裏付けは全くない。
    ブリックから降りて来たペジテの生き残りたちにしても別にアスベルを「王子」とは呼ばないし、アスベルも別にそういう態度をとるわけでもない。彼に状況を説明する年長者(CV:麦人)は日本語版wikiにも「ペジテ市長」と書かれていて、英語版や仏語版も当然ながらこれを踏襲している。彼とアスベルの会話は、父親と息子のそれのようにはあまり聞こえない。また、「ラステルの母」を名乗る女性はリクツでいえば王妃かなにかのはずだが、ブリックの船倉で特に目立っているわけでもない。

    なお原作の設定では、ペジテの住民は全員が死亡しているとみられる。少なくとも、アスベル以外の生き残りは全く登場しない。従って「工房都市」ペジテの政治体制がどうであったかの言及も不必要だしなされていない。
    要するに、映画向けのストーリーを短縮再編する際、このあたりのツメが少々甘かったということだと思う。
    [ 2016/06/06 01:36 ] [ 編集 ]
  85. ※84
    素晴らしい。模範解答。
    [ 2016/06/06 01:38 ] [ 編集 ]
  86. AKIRAとかディズニーアニメと同じくプレスコなんだよね
    [ 2016/06/06 01:39 ] [ 編集 ]
  87. なんで日本のいちアニメ制作会社の作った映画が好きだと日本かぶれになるんだ?
    私はハリーポッターが好きだけど、イギリスかぶれじゃないし、ディズニー映画も殆ど観てるけど、アメリカかぶれじゃないよ。

    あと私的にはジブリで一番の大人向けは、なんだっけ?あのゼロ戦のやつ、あれだと思ってるよ、アラブのお人。
    [ 2016/06/06 01:40 ] [ 編集 ]
  88. 米15意訳(嫉妬で火病ニダ!堪らないニダ!何故ウリ民族は評価され無いニダ!) 
    [ 2016/06/06 01:43 ] [ 編集 ]
  89. ※84
    >なお原作の設定では、ペジテの住民は全員が死亡しているとみられる。

    なんか思い出したわw。飛行ガメで王蟲の赤ちゃんぶら下げて群を誘導したのも
    土鬼軍(アニメ未登場)の対トルメキア戦術だったな。
    [ 2016/06/06 01:47 ] [ 編集 ]
  90. ジブリは反日やで
    [ 2016/06/06 01:54 ] [ 編集 ]
  91. 上の動画セリフとSEのバランス悪すぎだと思うのだが
    オリジナルでもあぁだったっけ?
    [ 2016/06/06 02:00 ] [ 編集 ]
  92. ※87まぁその作品が好きなら、生まれたその国の持つ歴史&文化的背景(良かれ悪しかれ)には敬意を表していいんじゃないかな?それは切り離せないものだと思います。宮崎駿がアメリカ生まれなら絶対に彼が生み出した作品群は産まれなかっただろうし。
    [ 2016/06/06 02:00 ] [ 編集 ]
  93. (※84の修正補足)
    原作ではペジテの政治体制が言及されないと書いてしまったが、確認してみたらこれは間違い。原作のペジテ市はどうやら王制で、ラステルは「ペジテの長(おさ)の娘」と言い遺している。
    なお、ラステルはこのときトルメキアの虜囚ではなく避難民(避難王族?)で、落ちた船自体もトルメキア船ではなくペジテの避難船。また王蟲にペジテ(またはその廃墟に駐留するトルメキア軍)を襲わせるという展開も原作にはなく、王蟲の利用はあくまで土鬼帝国のハナシになっている。
    [ 2016/06/06 02:06 ] [ 編集 ]
  94. ディズニーが好きだと親米なの?
    [ 2016/06/06 02:07 ] [ 編集 ]
  95. ※87
    俺もそう思う。
    この人がどれほど日本文化に夢中かは知らないけど、なんでジブリやアニメが好きだと『親日家』とか『日本オタク』になるんだろう?
    ハリウッド映画が好きでも『親米家』とか『アメリカオタク』とかは言われないよなぁ。
    [ 2016/06/06 02:09 ] [ 編集 ]
  96. 土鬼(ドルク)は僧会が国政を牛耳っている諸王朝連合だな。
    トップが皇位なので王制のトルメキアとは違いインペリアル。
    甲冑もサムライっぽいしモデルは日本や東洋だろな。

    クシャナ殿下ファンは原作を見よう!
    アニメのようなヘタレと違ってメッチャ男前!いや女前!
    [ 2016/06/06 02:17 ] [ 編集 ]
  97. ジブリが好きというだけで、別に親日家という訳ではないのでは? 好きか嫌いかは知らんが。
    私も中国映画や中国史劇は好きだし、古代中国史や文化に関心はあるが、現代の中国は別に好きじゃない。
    [ 2016/06/06 02:28 ] [ 編集 ]
  98. 「おもひで~」はテレビでメイキングの特番をやっていて、背景の気合いの入り具合が凄いと思った。

    という感想しか思い出せない。
    いや、背景とか紅花が綺麗なんだよ。
    [ 2016/06/06 02:33 ] [ 編集 ]
  99. たとえば俺が子供の頃見たディズニー映画が好きだったとして
    それでアメリカオタクって言われたらすげー違和感あるがなあ…
    [ 2016/06/06 02:48 ] [ 編集 ]
  100. ナウシカの映画版は嘘だらけだからなぁ。ユパが「トルメキアは西方の凶暴な軍事国家」と言っていたが、原作の全図では風の谷のあるエフタル砂漠より東にある。映画を見てから原作を読むと土地勘狂う。
    [ 2016/06/06 02:49 ] [ 編集 ]
  101. アメリカ人 
       火垂るの墓を見て涙がとまらない が
                   原爆落として良かった
    [ 2016/06/06 02:54 ] [ 編集 ]
  102. weeabooは差別用語だと思う
    [ 2016/06/06 02:57 ] [ 編集 ]
  103. ジブリは俳優が声をあてるようになってからほとんどみてないな。
    違和感で内容に入り込めないから、声優さんで取り直してほしい。
    [ 2016/06/06 02:58 ] [ 編集 ]
  104.  
    テレビで流れてたの見た事あるけど
    テンポなのかトーンなのか分からないけど途中までしか見れなかった。
    個人的にジブリ作品は合わないみたい・・
    [ 2016/06/06 03:05 ] [ 編集 ]
  105. おもひでぽろぽろなんて外人見て楽しめるのかね
    [ 2016/06/06 03:10 ] [ 編集 ]
  106. あれから四半世紀も経つのかぁ・・・
    随分と衰退したなこの国は。
    [ 2016/06/06 03:11 ] [ 編集 ]
  107. ※84
    歴史上のひとつの事実として…
    エジプトってのは州制度で各州には長官となる総督がいた、ファラオはその上にいるといった具合
    ところが近隣諸国から見れば有力な総督ともなれば彼らの観点からすれば『王』に見えたので外国が残した記録だと総督であった人が『王』と記録されていたりする。
    いわゆる封建制と後に呼ばれるような王様がいて家来がいて臣民がいるみたいな単純な構造の社会に長らく生きていると、州制度もそうだが共和制や民会などを開く複雑な政治構造は理解しづらいのかもしれん、ミトみたいな風の谷という小王国で生まれ育ったじいさんにはペジテという大都市の特権階級や金持ちなどはみんな『王族』なのかもしれん。
    風の谷の人口がどれほどと想定されているのか知らないけど、総人口でも1万人いかなそう、対してペジテは都市のあの規模を見るに10万はゆうに越えていそう。
    たぶん風の谷の王様よりもペジテの政治家(市長をトップとすると市議会委員的な存在かな?)の方が裕福なんじゃないのかな?と見る。

    ツメが甘いというか、文明が退化して人の行き来も情報も分断され限定されている世界において他国に対する理解や政治体制に関する情報は大雑把で良い。
    っという見方ができないでもないですが、どうでしょうか?
    [ 2016/06/06 03:13 ] [ 編集 ]
  108. 英語版タイトル(洋題?w)が、Only yesterday っていうのが素敵だ。
    ちゃんと作品理解して内容を表すタイトルで、実にいい。
    吹き替えも、日本語時の俳優独特のぼそぼそ感を出してていい。

    あ、「ジブリはちゃんと本職の声優使えよボケ」派ですが、これはこれで悪くないと思ってます。
    絵といい、普通のアニメと一線を画したい感が伝わってきますから。
    [ 2016/06/06 03:34 ] [ 編集 ]
  109. 日本好きでむしろ喜んでいるのは外人達というのが面白いのぅ。
    [ 2016/06/06 03:36 ] [ 編集 ]
  110. ストーリーは外国人でも理解或いは共感できるものだし、昭和の日本なんてむしろ外国人だからこそ楽しめるって事もあるだろうから大丈夫!
    私も昔の欧米舞台の映画は興味深くて好き

    小学生の頃観た時はまぁ親世代が懐かしむ感じヨネ…といまいちな印象だったけど、大人になって観返すとラスト泣けて、世代関係ないんだなと思った
    もちろんドンピシャ世代は一層だろうけど
    [ 2016/06/06 03:44 ] [ 編集 ]
  111. 小さい頃から見てるからジブリ作品が好きってだけだろ
    日本オタク呼ばわりされて気の毒だわw
    [ 2016/06/06 03:47 ] [ 編集 ]
  112. 映画ファンとしてジブリ作品を一つも見てない事が誇りです
    [ 2016/06/06 04:07 ] [ 編集 ]
  113. 日本人にとっては白人も黒人も同じ外国人でしかない
    同様に日本人女性にとっては日本人も外国人も同じ男性でしかない
    ただし居心地の良い日本から出たくないので、外国人と付き合うのは
    いいが結婚するなら日本人がいいと言う女性が非常に多い
    つまり日本人女性は日本人男性が好きなのではなく日本が好きなのである
    勘違いしている日本人男性は見解を改めるべきだろう

    [ 2016/06/06 04:12 ] [ 編集 ]
  114.  
    見たことねぇや
    ジブリはそんなに凄いのか?
    [ 2016/06/06 04:23 ] [ 編集 ]
  115. PR活動でホルホルするなよ…
    [ 2016/06/06 04:27 ] [ 編集 ]
  116. 柳葉敏郎の声が上手かったね
    本業声優じゃない作品で許せるのはこれだけ
    ハウルの動く城に感動って海外ならではだな。日本じゃ声がひどすぎて有り得ん
    [ 2016/06/06 04:36 ] [ 編集 ]
  117. >>114
    子供が見るにはちょうどいい内容だと思うよ、大人になっても騒いでるのはノスタルジーとか中二が抜けてない人達だと。
    内容が薄いためファンタジー路線ばかりで、アニメーションと音楽に頼りっぱなしでダラシナイ作りなんだよな。 コレで巨匠とか言われてるんだから宣伝業者が一番頑張ってるのかも
    [ 2016/06/06 05:05 ] [ 編集 ]
  118. タエ子役って子供版もやるのかな?
    [ 2016/06/06 05:09 ] [ 編集 ]
  119. 少女時代のキャラデザがすっごい好き。
    ジブリで一番の美少女。
    [ 2016/06/06 05:52 ] [ 編集 ]
  120. マーク・ハミルがムスカやったのかwww

    ※112
    おまえ本当に下等な人間だね
    「映画ファン」だったら観た上で批評するものだろ
    観ない「映画ファン」ってwwwwwww
    [ 2016/06/06 06:11 ] [ 編集 ]
  121. >>120
    どーでもいいことに一々ケチつけるって、
    何か鬱憤でも貯まってるの?
    かわいそうに。
    [ 2016/06/06 07:05 ] [ 編集 ]
  122. ※121
    まっとうな言い分だぞ
    それを「どーでもいいこと」とすり替えるとか卑怯者だな
    [ 2016/06/06 07:25 ] [ 編集 ]
  123. weeabooって言われるのだろうな・・・
    と思ったら早速言われてた。可哀想に。
    [ 2016/06/06 07:59 ] [ 編集 ]
  124. 火垂の墓は自分の精神的未熟さによって妹を死なせてしまった事に対する作者自身の悔恨がテーマなのに、ジブリやそれを取り巻く環境が勝手に反戦のイメージを植え付けてプロパガンダ作品に貶めた
    [ 2016/06/06 08:10 ] [ 編集 ]
  125. 男の声がすごく発音聞き取りやすいな。訛ってる設定は考慮しなかったのか。
    [ 2016/06/06 08:14 ] [ 編集 ]
  126. なにが可哀想なんだよ
    よその国マンセーしてるweeabooなんて疎まれるにきまってんだろ
    韓流ババアが叩かれるのと同じだ
    なにか?ネトウヨは韓流ババアのことも可哀想だと思うのか?
    それは知らんかったわ笑
    [ 2016/06/06 08:15 ] [ 編集 ]
  127. 「おもひでぽろぽろ」はあの「ガロ」の青林堂から上下巻で出たのが最初(今の右翼出版社とは別)
    アニメ化が決まって徳間からでーんと原作として出た
    アニメ見たら何か声をあてる役者に寄せた大人キャラが出ていて喫驚した記憶がある
    [ 2016/06/06 08:34 ] [ 編集 ]
  128. ジブリ系で
    「なんで実写で撮らなかったの?」
    の永遠の第一候補。
    [ 2016/06/06 08:40 ] [ 編集 ]
  129. おもいでぽろぽろは公開前の情報見てなんで実写でやらんの?と思ってたが
    実際見て圧倒されていろいろすいませんと思った永遠の第一候補
    因に第二は平成合戦ぽんぽこ
    高畑監督半端ねぇわ
    あ、あとマークハミルは実写板ガイバーにも出てたりして意外と日本と関わりがあるね
    [ 2016/06/06 08:51 ] [ 編集 ]
  130. ※129
    日本に住んでるんじゃなかったっけ?
    [ 2016/06/06 08:59 ] [ 編集 ]
  131.  
    正直、海外の若者にアニメ好きは増えまくってるからな

    人気商売としては、ある程度その辺の理解を示すのが得策。
    実際どの程度好きかは知らないけど。
    ケイティペリーとかはガチ。絶対Freeとかみてキャー言ってる。

    [ 2016/06/06 08:59 ] [ 編集 ]
  132. わーい 生○だ ○理だ
    中坊のころ 自分もやってたww
    その子と10年くらいして再会したら人妻になってた
    [ 2016/06/06 09:03 ] [ 編集 ]
  133. これまでのジブリが、ナウシカ、ラピュタ、トトロ、蛍、魔女宅だったからね。
    正直全く面白くなかった。
    [ 2016/06/06 09:05 ] [ 編集 ]
  134. >北米や英国などで初めて英語吹き替え版で劇場公開

    へえ知らなかった。
    声優がかなり豪華だね。
    英語版は見ないし(ジブリはそのまま日本版見れるから)見た事ないけどどんな感じなんだろう?場面によってはカットとかもあるのかな~。

    「おもひでぽろぽろ」は当時見た時もタエコとどんぴしゃ世代じゃないので時事ネタへの共感はなかったけどノスタルジックで内容も好き。
    地味な作品だけどジブリの中でも好きな作品だよ。
    「耳をすませば」とか好きな人なら楽しめるんじゃないかなあ。
    かなり古い作品で他のファンタジー作品「となりのトトロ」とか「天空の城ラピュタ」とかとは違うので外国人は楽しめるのか謎だな。

    でも外国でも見た事ある人らもたくさんいるようでそこが謎だな。
    日本で見た事あるのかな?
    それとも北米や英国での吹き替え上映が初めてって話?
    [ 2016/06/06 09:06 ] [ 編集 ]
  135. ※126
    反日国家を好きと言ってる奴と同じにするな!
    [ 2016/06/06 09:42 ] [ 編集 ]
  136. トトロではダコタ姉妹が主役の声当ててたな
    [ 2016/06/06 09:44 ] [ 編集 ]
  137. ※46 87 95 99
    全くの同感だね。
    今はジブリは世界でも割と有名な方ではないのか??
    ジブリ好きなくらいでweeaboo呼ばわりかw
    weeabooってこの日本かぶれが!!みたいな言葉でしょ。

    ※47
    そうなんだ~それは凄いね!!
    来日した時にも話してたのとか全然知らなかったわ。
    大好きなジブリ作品で役を射止めたのがよっぽど嬉しかったのかな。
    彼女は日本文化にも興味があるようで嬉しいねw

    ※79
    一体どの作品が手を加えて欧米風に書き換えられてしまったんすか?
    何かスゲー多いっぽいけど。
    「となりのトトロ」ですら親子の入浴で酷く騒がれてたからな。
    あれはただの文化の違いなんだがそれを理解出来ないのか何か犯罪扱いされてたよね。

    [ 2016/06/06 09:48 ] [ 編集 ]
  138. 俳優が声を当てるのはいい。TVタレントが声を当てるのは勘弁してもらいたい。TV俳優もタレントなみだから勘弁してくれ。
    簡潔に言えば、「上手いやつにやらせろ」だな。

    俳優ダメっつったらムスカもダメなんだぜ?
    [ 2016/06/06 09:51 ] [ 編集 ]
  139. 海外は声優がいないからしょうがないけど、
    日本で声優使わずにタレント使うのは、本当に
    勘弁して欲しい。
    [ 2016/06/06 10:03 ] [ 編集 ]
  140. >>121
    お前の頭の中でだけ「まっとう」なんだろうよ。
    糞頭さん。
    [ 2016/06/06 10:07 ] [ 編集 ]
  141. ジブリの吹き替え版なんて見る機会ないので全然知らなかったがジブリの作品に今までもハリウッドの有名人が声を当ててた様だね。
    「思い出ぽろぽろ」とか海外でも好きな人いるんだ。

    作品的には日常物でしかも時代背景が古いし冒険活劇みたいな派手さはないから北米や英国などでの反応はどうだろうね。
    アニメだけど子供よりは大人の方が楽しめるかな?
    私は割と好きな作品。
    [ 2016/06/06 10:17 ] [ 編集 ]
  142. weeabooって最初はバカにして使っていたけど最近では割と好意的に使う人も増えている。
    韓国とは真逆の減少だな。韓流なんて最初はマスコミが持上げるために作った言葉なのに、今じゃ韓流(笑)だもん。
    [ 2016/06/06 10:29 ] [ 編集 ]
  143. 色んな国の人が意外と知ってて驚き。
    いい作品だと思うので既に公開されてるイギリスでも「おもひでぽろぽろ」の認知度が上がってこの作品を気に入る人が増えるといいね!!


    [ 2016/06/06 10:37 ] [ 編集 ]
  144. weeabooって比較的裕福層が閉めているから、そのやっかみが多いんだよ
    んでもって、コメントでいちいち半島を引き合いに出すなよ、気持ち悪いから。好きすぎて何を読んでも韓国って読めるのか? 俺はその国名を見るだけでムカつくんで、いいかげん勘弁しくれ

    それと韓国好きなweeabooは信じないって言っている連中は視野が狭すぎるな、バカなのか? 黒人カルチャーが好きなら、白人ロックなど絶対に聴くな、憎めと強要しているようなもんだぞ? 日本好きであっても日本人じゃないんだから、民族的対立の感情も共有せよって、アホとしか思えない。

    ホント、オマエらアホだな……。
    [ 2016/06/06 10:39 ] [ 編集 ]
  145. 見たのが厨房の頃だったせいか、柳葉敏郎の声の印象しか残ってない。
    柳葉が好きな俳優の一人になった切っ掛けだわ。
    [ 2016/06/06 10:48 ] [ 編集 ]
  146. 懐かしい作品だね。
    「晴れの日と雨の日と曇りの日どれが1番好き?」
    あの甘酸っぱい感じの二人が微笑ましいw
    [ 2016/06/06 10:52 ] [ 編集 ]
  147. インスタのコメント見てきたけどコメントはそこまで差はなかったけど他の画像と比べるといいねが少なくてちょっと苦笑い。
    [ 2016/06/06 10:55 ] [ 編集 ]
  148. 意外に、米人も「頭使わないエンタテインメント」以外のアニメを観るものだね。
    [ 2016/06/06 11:03 ] [ 編集 ]
  149. 作品によっては、声優より俳優をあてた方が良い場合もあるだろうなあ。
    俳優で上手い人のセリフって、居室内での声の響きがちゃんと感じられて
    シックリくるときがある。響きが3次元的というか。
    余白を持たせた話声表現というか。

    駿の神であらせられる黒澤は、人は話し声をそんな徹頭徹尾聞き取っているワケではない、っていうリアリズムの人だったでしょ。
    セリフ回しに一部クリアに聞き取りづらい箇所があっても、流れ的に観客が補足できそうなら撮り直さないっていう。

    思想の違いって気がするなあ。
    アニメ声優のセリフって、一言一句聞き取りやすいんだけど音響的に平板に感じれれて、何か人工的なセリフに感じられることあるし。
    [ 2016/06/06 11:05 ] [ 編集 ]
  150. どんなストーリーだったか全然覚えてないわーw
    今井美樹だった事は覚えてるで

    >ジブリ映画のベストであり、一番オススメしたい作品は「火垂るの墓」。
      歴史の授業で観たんだ。

    授業で観たくねえええ
    [ 2016/06/06 11:05 ] [ 編集 ]
  151. 「コクリコ坂から」ってもっと評価されてもいいと思うんだ。
    手嶌葵 / さよならの夏 ~コクリコ坂から~ なんてチョー切ない。

    [ 2016/06/06 11:12 ] [ 編集 ]
  152. 柳葉敏郎の声はあの田舎の青年に合ってたね。
    今井美紀は専門外だけど声が落ち着いているのであのタエコもすっかり大人の女性になったんだな~みたいな感じで合ってた気がする。
    [ 2016/06/06 11:15 ] [ 編集 ]
  153. 泣かすぞ!
    「火垂るの墓」観せて。
    [ 2016/06/06 11:30 ] [ 編集 ]
  154. ジブリって絵のセンスはあるけど、声のセンスないよな。
    とにかく有名人使いたらる。
    本職の声優使え。
    [ 2016/06/06 12:03 ] [ 編集 ]
  155. weeaboo認定するやつには、そうだよね日本でもアメリカや欧州かぶれは嫌われてるからね
    って言い返すと黙る
    [ 2016/06/06 12:30 ] [ 編集 ]
  156. なんだ海外版の吹き替えの話か
    日本語できない外人女優をジブリが使うのかと思って一瞬ビビったわ
    [ 2016/06/06 12:33 ] [ 編集 ]
  157. ペジテ考察。アニメでは触れられていないが、ペジテも風の谷も、トルメキアを盟主とする同盟の自治都市なので、王族といっても、豊臣家家臣の真田家当主、ぐらいのものだろな。ペジテ守護、ぐらいのものだろう。事実、トルメキアに匹敵する規模の国家である土鬼諸侯国連合との戦では、砂漠の小国群に、トルメキアの戦列に参陣するようトルメキアから通達が出ていたはず。
    [ 2016/06/06 13:07 ] [ 編集 ]
  158. おもひでぽろぽろは子供の頃はようわからんかったけど
    大人になってから見たら良い作品だとわかった
    [ 2016/06/06 13:16 ] [ 編集 ]
  159. ■ えっ、マーク・ハミルって何の作品に出てた? +2 イタリア
    ■ 「天空の城ラピュタ」のムスカ大佐役。 +15 アメリカ
    ■ ナウシカのペジテ市長も彼だよ。 +3 アメリカ

    マジかこれ?初めて知ったわ
    [ 2016/06/06 13:29 ] [ 編集 ]
  160. ギバちゃんの訛り演技がないと、本当にただの青年って感じで
    味わいもなにもないし、それは英語版でも同じだな
    英語がそれほど得意でない俺でも、引っかかりが全然ないのが分かる
    もっと訛りがきつめの英語を喋れる人を使えばいいのに
    [ 2016/06/06 13:47 ] [ 編集 ]
  161.  聖書にもそう記されてるくらいだし。 アメリカ

    相変わらず面白いなあw
    しっかしマークミハルがムスカの声してたのは知らなかったよ
    [ 2016/06/06 13:55 ] [ 編集 ]
  162. 田舎かぶれしていた自分が恥ずかしいと言うセリフに
    衝撃を受けたのを覚えている
    [ 2016/06/06 14:03 ] [ 編集 ]
  163. なんだかんだ言ってもディズニーと違ってついつい見返しちゃうw
    [ 2016/06/06 14:16 ] [ 編集 ]
  164. kkk
    マークハミルが「目がぁ!目がぁ~!」をやってたなんてスゲェw
    [ 2016/06/06 14:21 ] [ 編集 ]
  165. 外国人が字幕で見てれば日本の大根役者の声でもわからないからジブリは名作扱いされるだろうね。
    [ 2016/06/06 14:21 ] [ 編集 ]
  166. レンタルDVDでラピュタを借りて英語の吹き替えで見たけどマークハミルの声はスターウォーズの時とはかなり印象は違った。多分言われないとわからないと思う。
    [ 2016/06/06 14:25 ] [ 編集 ]
  167. アニメはアニメだろ。

    原作とか関係あるか?
    人の気持ちを汚すことばかり言うべきではない。
    [ 2016/06/06 14:26 ] [ 編集 ]
  168. 日本人目線だといいけど、されど、、、
    英語には”懐かしい”とドンピシャな表現が無いんだよね
    郷愁って部分もあるし、解説無しで伝わるかな?
    三丁目の夕日は、アジア中東には良く伝わった例があるけど
    欧米には果たして、、、
    [ 2016/06/06 14:28 ] [ 編集 ]
  169. 当時大ブームだったちびまる子ちゃん人気に便乗して似たような原作をアニメ化したんだろうって偏見がある
    農家の作業風景を忠実にアニメ化したと宣伝していたけど、元ネタとなった実写映像の方がアニメより良かったから無駄な努力と思った
    仕事が上手くいかないから結婚に逃げたような感じもするし、好みじゃ無いな
    [ 2016/06/06 14:40 ] [ 編集 ]
  170. スターウォーズの監督のJJエイブラムスが「日本」と書かれたTシャツを着ている映像を見たことがあるけどこの人も日本かぶれ?
    [ 2016/06/06 14:43 ] [ 編集 ]
  171. マーク・ハミルは、俳優としては正直どうかと思っていたが、声優としての評価はかなり高いようだね。ジョーカー役も定番になってるようだし、ナレーションの仕事もしている。そう思ってみると、現在の髭面はどこかオーソン・ウェルズに似てないこともない。
    今回ググってみてちょっと可笑しかったのは「左利き」だっていうハナシ。映画では、わざわざ利き手じゃない方でライトセーバーを使わされたあげくに切り落とされていたのか(笑)
    [ 2016/06/06 15:06 ] [ 編集 ]
  172. ※13
    評価するw

    ※65
    最新作で主役を演じてる女優さんだよ。
    [ 2016/06/06 15:23 ] [ 編集 ]
  173. ※47
    スターウォーズもいまやディズニー映画だし、ディズニーはジブリの配給会社なんでOKなんじゃない?
    [ 2016/06/06 15:32 ] [ 編集 ]
  174. 日本人「外人「日本人すげぇえええwww」」

    ええんかお前ら・・・
    [ 2016/06/06 15:39 ] [ 編集 ]
  175. ■ ジブリ映画のベストであり、一番オススメしたい作品は「火垂るの墓」。
      歴史の授業で観たんだ。
      反戦映画として最高傑作の一つだと思ってる。 +1 アメリカ

    この人の一番好きな映画がスターウォーズだったら面白いのだが。
    [ 2016/06/06 15:41 ] [ 編集 ]
  176. ななしぃ
    『べ、別に日本のことなんか好きじゃないんだからね!
    誤解しないでよ・・・』
    って言って、
    親日家であることが分かって
    ガッカリしている連中にトドメを刺してやってください。w
    [ 2016/06/06 16:25 ] [ 編集 ]
  177. 痔ブリって朝鮮の会社ですね
    社長は「朝鮮学会」ですが楽しいですか?
    [ 2016/06/06 16:26 ] [ 編集 ]
  178. おもひでぽろぽろってまじで何をどう楽しめばいいんだ?
    20代前半に観たけど(現在20代後半)全く面白くもなんともなかったわ。作品の良さが分からず最後まで観るのが本当に辛かった
    世代じゃないからか?
    [ 2016/06/06 16:35 ] [ 編集 ]
  179. マークハミルは「俳優が声を当てている」って見られるのに対してすごく怒ってたよね。
    アメリカの雑誌のインタビューで、「おれはちゃんと技術を持った声優で、プライドを持ってジョーカー役をやってるんだ」と熱く語ってたよ。
    この人、隠れオタクで、30数年前、おもちゃコレクターの北原と、偶然、日本のTV局で会って、その両手に抱えたロボットに感動して、連絡先交換して、未だに親交があるはず。
    [ 2016/06/06 16:38 ] [ 編集 ]
  180. BGMで星のフラメンコ?
    [ 2016/06/06 16:39 ] [ 編集 ]
  181. >ジブリ作品を英語吹き替え版で観る人なんて

    ジブリに関しては、英語吹き替えで観た方がいいよ。
    (ナウシカ・ラピュタ・トトロ・魔女以外)

    棒読みの素人が声優やってるからね。
    でも英語版も素人がやるのなら、そう変わらないのかな。
    [ 2016/06/06 18:34 ] [ 編集 ]
  182. ※174
    外国の俳優の話で、なんで「日本人すげぇ」になるんだ?
    半島人の劣等感で、何でもそう見えてしまうのか?
    [ 2016/06/06 18:39 ] [ 編集 ]
  183. 今井美樹のテイストを踏襲しているね。
    正直言って上手いとは言えなかったんだけどなぁ。
    自分なりの解釈で演じて良いと思うけど、ジブリ側の要望なのかな?
    [ 2016/06/06 18:47 ] [ 編集 ]
  184. 米182
    『』という物を知らない様だし、本物っぽいなw
    [ 2016/06/06 18:55 ] [ 編集 ]
  185. 三鷹のジブリ美術館なんて今では半分以上が外国からの御客さんじゃないかなぁ。周辺のホテルや商業施設は外国人観光客で潤ってるよ。
    [ 2016/06/06 19:55 ] [ 編集 ]
  186. これアメリカ人が見て面白いんだろうか?
    東南アジアの人たちは日本と同じ道をまさに今たどってきているから、おもしろく感じるんじゃないかな
    [ 2016/06/06 20:13 ] [ 編集 ]
  187. 仮に、‘’にほんじんすげー‘’と外国の方が言ったとしても、何を恥じることがあるんだろうか?

    緑に包まれた空間で、日々を過ごしているとわかるよ。
    美しいし描写とか。
    [ 2016/06/06 20:45 ] [ 編集 ]
  188. マークハミルはお父さんが軍人で横須賀に
    何年か住んでた事が有る
    [ 2016/06/06 20:45 ] [ 編集 ]
  189. 唯一、映画館でグースカ寝ちゃったやつだわーこれ
    アメリカじゃうけないだろうけど、
    ヨーロッパ人は好きそう?
    [ 2016/06/06 20:55 ] [ 編集 ]
  190. 風景が良いんだから。
    どの国どの町でも美しい場所はあるし。
    それを、否定することは無いよね。

    否定したら、貴方も同じになる。
    [ 2016/06/06 21:18 ] [ 編集 ]
  191. >>189
    子供が見て面白い映画じゃないしな、映像は綺麗だが
    25超えてから好きな映画になった
    [ 2016/06/06 21:45 ] [ 編集 ]
  192. 仕事がうまくいかないから結婚に逃げた~って
    おもひでぽろぽろ本当に見たのか・・・

    むしろ結婚から逃げてたタエ子がおもひでから飛び越えるのに
    [ 2016/06/06 22:07 ] [ 編集 ]
  193. 自分もそうだよ。

    わかるよ。気持ちが。
    でも、日本人の悪口とか、日本人同士を争そうと言う※には腹が立つ。
    [ 2016/06/06 22:13 ] [ 編集 ]
  194. 今は、青い新緑の季節だし。
    [ 2016/06/06 22:19 ] [ 編集 ]
  195. おもいでぽろぽろをみて
    女がいかに人生を気楽に感じてるかというのにショックを受けた。
    だって嫁も義姉も妙子の気持ちがよくわかると言ってたんだぜ。
    歯を食いしばって立ち向かうのが人生だと考えてた俺には
    カルチャーショックだったわ。
    [ 2016/06/06 22:48 ] [ 編集 ]
  196. 名無し
    思い出ポロポロってかなり昔の小学生の話だよね。ああいう日本人の子供の平凡な日常が外国人にうけるとは思わなかった
    あんまりジブリ作品って感じでもないし、今まで忘れていたわ
    [ 2016/06/06 23:05 ] [ 編集 ]
  197. 昭和のオッサンは感動したよ、あの万緑の表現と子供時代の生霊が讃えるwラスト。
    しかし
    ひょっこりひょうたん島
    を理解できるのか?
    [ 2016/06/06 23:20 ] [ 編集 ]
  198. 宮崎駿は、現在は反日連中と同じ側にいるけどな。
    幻滅したし、どいつもこいつも左だらけで一度全部ぶっ潰す必要性を感じるわ。
    [ 2016/06/06 23:28 ] [ 編集 ]
  199. Only Yesterday
    カーペンターズの曲になかったっけ?
    [ 2016/06/07 00:16 ] [ 編集 ]
  200. ジブリ好きだからって親日とは限らんだろうw
    [ 2016/06/07 01:51 ] [ 編集 ]
  201. あべくぅぅぅぅん(´;ω;`)
    [ 2016/06/07 02:21 ] [ 編集 ]
  202. また随分と渋好みだったんだなw

    おもいでぽろぽろの第一印象は
    「ほうれい線だ、アニメなのに。ほうれい線・・・」
    [ 2016/06/07 04:40 ] [ 編集 ]
  203. >ジブリ作品を英語吹き替え版で観る人なんて、まだ字幕が読めない年齢の子供たち以外想像できない。 +1 アメリカ

    大人なら字幕で見た事ある人もいるのかな?
    アメリカにジブリの字幕版があるのかは知らないけどどうなんだろう。

    >いいね! しかし俺には理解出来ないことがある。
    >何でアメリカ人は字幕で映画を観る事が出来ないんだ。スウェーデン

    アメリカでは字幕はほぼないのかね。
    ハリウッドなんか字幕どころか吹き替えすらもせずに他国の映画作品をアメリカ流にリメイクするよね。
    あれの方が何でなの?何かムカつくわ。
    なんで原作作品をそのままで観る事が出来ないんだ!!



    [ 2016/06/07 05:19 ] [ 編集 ]
  204. イギリスではもう公開されてるんだね。
    イギリスでも「おもひでぽろぽろ」好きな人沢山いるんだな~。
    かなり昔の作品だけど今回の公開でまたこの作品を観て気に入る人が現れるといいね。
    [ 2016/06/07 05:49 ] [ 編集 ]
  205. 自分は大好きだけどおもいでぽろぽろは外国人には難しい映画だと思ってた思いっきり日本だから。関係ないけど主人公の女性がもっと綺麗だったらな・・W
    [ 2016/06/07 05:53 ] [ 編集 ]
  206. ペジテは国じゃなくて工房都市だからアスベルの親父さんは市長やぞ
    [ 2016/06/07 07:20 ] [ 編集 ]
  207. 子供の頃は少し退屈だったが30過ぎてジワジワ実感する
    [ 2016/06/07 12:10 ] [ 編集 ]
  208. 半年ぐらい前に先にアメリカで公開されてるよ
    [ 2016/06/07 13:17 ] [ 編集 ]
  209. >これアメリカ人が見て面白いんだろうか?

    スタンドバイミー観て日本人に受けるんだろうかと心配するアメリカ人と同じ
    [ 2016/06/07 13:20 ] [ 編集 ]
  210. 高畑作品ってどれも途中で寝る
    [ 2016/06/07 16:36 ] [ 編集 ]
  211. 吹き替えには吹き替えの良さがある
    字幕と映像追いかけてたら情報量が多いでしょうに
    ジブリなんかは映像しっかり見てほしいし
    [ 2016/06/07 19:37 ] [ 編集 ]
  212. 字幕って、原語とは、限らないんだよなぁ
    [ 2016/06/07 20:31 ] [ 編集 ]
  213. 「自分探し」とか迷言生んだあれね・・・
    [ 2016/06/07 21:07 ] [ 編集 ]
  214. 高畑監督は左翼だけど
    作品の中で左翼臭をだしすぎないのが好き

    宮崎駿は自称軍事オタの左翼だけど
    最後のゼロ戦のやつは
    左派的でも右派的でもない酷い作品だった
    どっちも選べずイタリア人と酒飲んでるだけの映画だからな
    [ 2016/06/07 21:51 ] [ 編集 ]
  215. 自分はこれよりコクリコの方が好き

    あの時代を美化しすぎてるって批判があるけど
    自分は好き
    [ 2016/06/07 21:54 ] [ 編集 ]
  216. これは大人にならないと感動できない映画だよね

    20代にならないと伝わらないアニメ
    [ 2016/06/08 00:08 ] [ 編集 ]
  217. 「愛は花、君はその種子」はそのまま流れるのかな。
    おもひでぽろぽろ見てこの歌がとても好きになった。
    和訳がよかったんだろうが、母国語だからこそストンと入ったんだろうとも思うと、英語吹替えで見る子には、「the rose」で聞いてほしい気もする。
    [ 2016/06/08 00:23 ] [ 編集 ]
  218. 「The Rose」は吹き替え版なのかね
    [ 2016/06/08 05:51 ] [ 編集 ]
  219. こう言うのって親日というのではなく、

    ただジブリファンなだけなんじゃ、、、、、、


    アメリカ嫌ってるのにでもディズニーやハリウッド映画は見る日本人いるよね
    [ 2016/06/08 08:50 ] [ 編集 ]
  220. スターウォーズ主役の
    黒人俳優はNARUTOが大好きだったな
    [ 2016/06/08 11:25 ] [ 編集 ]
  221. >>アメリカ嫌ってるのにでもディズニーやハリウッド映画は見る日本人いるよね

    米軍基地やアメリカ嫌っているけどディズニーやハリウッド映画は見る共産党信者もいるよ

    [ 2016/06/08 13:28 ] [ 編集 ]
  222. この映画観たことないけど、
    でもデイジーリドリーが日本映画に関わってくれる
    なんてほんとに嬉しい!
    スターウォーズ観て大ファンになったんだ。
    良かった!
    [ 2016/06/08 14:29 ] [ 編集 ]
  223. ※16
    いや、ハミルの、特に声優としてのキャリアでは、悪役の方が有名だよ
    ムスカとは毛色が違うけど、バットマンのアニメ版ではハミルがずっとジョーカーやっててドンピシャにハマってるから、大ヒットしたゲーム版でもハミルが続投してるくらいだし

    顔出しでも、クリミナル・マインドってドラマでは、天才殺人鬼役でシーズンラストのスペシャルゲストで出演してて、圧巻の演技だった
    [ 2016/06/08 14:40 ] [ 編集 ]
  224. ジブリファンを必死になって親日じゃなくしたがってるのって
    あいつらか
    [ 2016/06/09 01:37 ] [ 編集 ]
  225. ※103
    俳優はちょっと畑が違うくらいだろうから別にええやんけwタレントの間違いじゃね?
    [ 2016/06/09 02:32 ] [ 編集 ]
  226. ※107
    フィレンツェを支配してたメディチ家みたいに、
    名目上は共和制だけど、市長は代々有力者の世襲なんじゃないの?
    [ 2016/06/09 07:02 ] [ 編集 ]
  227. ※216
    自分が初めて見た時は子供だったけど伝わったが・・・
    タエコとは同世代ではなくもっとずっと下の世代だけどね。
    完全に人によるんじゃないの?
    [ 2016/06/09 11:51 ] [ 編集 ]
  228. ※209
    >スタンドバイミー観て日本人に受けるんだろうかと
    >心配するアメリカ人と同じ

    同じじゃないだろう
    戦後徹底的に米国文化を日本に入れてきた
    アメリカの古き時代を映画等の文化通して刷り込まれてる部分がある
    ペッツやロリポップ、50'sが解説なしでも何となく解かるでしょ?
    一方、アメリカ人は未だに忍者いると思ってんのがいるんだから
    認識差はかなりある
    [ 2016/06/09 13:59 ] [ 編集 ]
  229. チョンざまあw
    [ 2016/06/09 16:29 ] [ 編集 ]
  230. NishimuraとかいうジブリのPが女性差別発言したってのに、
    この女優は何も知らないんだなw
    ジブリは地獄に堕ちろ!
    [ 2016/06/10 12:16 ] [ 編集 ]




  231. チャンネル桜の水島は元左翼で仕事を依頼した事がある
    田母神本人にはあった事はあるが、質実剛健で今回のような事件を起こすような奴じゃない

    ttps://twitter.com/yk08nrlTa6EbGqD/status/708099911573594112

    #佐波優子 #田母神  #横領 #葛城奈海 #逮捕 #参議院 #衆議院 #憲法改正 #チャンネル桜 #服飾費

    ______

     竹下陽亮 03-5224-1852 STAFFSERVICE
    [ 2016/06/10 17:02 ] [ 編集 ]
  232. ※1
    北米版は声優じゃないが役者がやってるので畑違いの人が演じてる日本版よりは演技がうまいのは確か。
    いいか悪いかは個人差あるだろうけど。
    [ 2016/06/11 13:31 ] [ 編集 ]
  233. 親日yeah
    [ 2016/06/11 15:09 ] [ 編集 ]
  234. 私は声優さんは、演技も大事ではあるけど、声質かなり重視してるから合ってればいいやと感じる。
    [ 2016/06/12 18:26 ] [ 編集 ]
  235. 例の半島なら収監
    [ 2016/06/13 16:59 ] [ 編集 ]
  236. ※71
    実際、映画の中で都会人から見た理想の農家と現実を、主人公が考えてるだろ。
    主人公は年に一回ほど遊びに行って理想的な農業ゴッコを楽しんでいたのに、嫁にって言われてすごく悩んでいたじゃないか。
    その事を踏まえたうえで、農家に嫁に行くという事は農業を仕事とする言う事だから、タエコに関しては仕事よりも結婚を取ったと言う事にはならないと思う。
    エンディングは、タエコは農家で生きていく事を決心した、と感じたが。
    [ 2016/06/14 01:01 ] [ 編集 ]
  237. 映画のユーザーレヴュー見てみても、”話を聞くってことをコストと捉えて、その対価と言わんばかりの態度で一から十まで説明させて、「だから何?」って吐き捨てている”ような様子で内容について批評家気取りでweb上にコメントを残す知的下層民。
    感じ取れない自分の浅さは疑うことなく、作品の作りが悪いのだとのたまう。たとえ何百何千の映画を見ようと、考え方・捉え方の幅を広げるつもりもない連中には下層臭ぷんぷんのレヴュー垂れ流しては悦にいってるのがお似合い。
    [ 2016/06/15 23:58 ] [ 編集 ]
  238. しかしよりにもよって、おもひでぽろぽろか
    ジブリと言ってもコレは特殊すぎて
    海外じゃまずウケなさそうな
    [ 2016/06/16 11:38 ] [ 編集 ]
  239. リスニング問題みたいでワロタw
    [ 2016/06/24 02:20 ] [ 編集 ]
  240. なんだかしみるのは最後のシーンだよね

    あべくんのシーンは色々考えさせれた
    主人公に共感する女性は多いと思うよ
    [ 2016/06/26 21:43 ] [ 編集 ]
  241. 高畑監督の作品は宮崎監督のエンタメ感を期待して観るとがっかりなんだが、何度か観てる内にじわじわ好きになって来る。
    政治思想や監督の人格含めなきゃ観れない人は観るの辞めたらいいと思うよ。
    [ 2016/06/30 07:38 ] [ 編集 ]
  242. 男子が女子のスカート覗いて
    「あ、セーリだw」
    とかやるシーンは大丈夫なんだろうか。
    [ 2016/07/02 13:32 ] [ 編集 ]
  243. 私は農家ごっこを楽しんでただけだ!ってシーンは確かに衝撃的だった
    かぐや姫といい、この監督の作品は微妙な年齢の女がみると刺さるわ
    誰向けなんだっていうw
    [ 2016/07/03 12:32 ] [ 編集 ]
  244. スターウォーズの役は良かったね。整った美人じゃなくて、野性味のある魅力が映えていたと思う。
    [ 2016/07/03 14:59 ] [ 編集 ]
  245. おもいでぽろぽろって日本文化を知らない外人が見ても面白いものなの?
    あれって日本の40代50代の人が子供のころを懐かしむアニメでしょ?
    [ 2016/07/03 16:15 ] [ 編集 ]
  246. 私がおもいでぽろぽろを好きになれないのは
    今井美樹と柳葉を好きじゃないからなのかもしれない。
    どうしても好きになれない。
    [ 2016/07/04 18:15 ] [ 編集 ]
  247. ジブリ批判するやつの9割は一般人レベルの作品読解力も無いやつばっかなんだよあ。
    もうちょっと内容を咀嚼してから批判しろよ。日本で義務教育受けた21世紀の人間とは思えないぐらい教養が無い。
    [ 2016/07/04 20:15 ] [ 編集 ]
  248. 子供の頃、全然意味わかんないし大嫌いだったなー。
    大人になってから見るとなんか違うのかな?
    ていうか40代じゃなくて50代くらいだろ。この世代。
    [ 2016/07/18 13:28 ] [ 編集 ]
  249. 子どもの頃より少し成長してから見たい作品だね
    見て楽しむのに世代は特に関係ないよ
    自分と世代がリンクしたものしか受けつけない人は別だろうけど
    [ 2016/07/24 10:12 ] [ 編集 ]
  250. 主人公と同じ世代じゃないと楽しめないと思ってる人がよく分からない
    じゃあ時代物やSFやファンタジーはどうなるの
    [ 2016/09/09 08:55 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

ごあいさつ


人気ブログランキングへ  ブログランキング・にほんブログ村へ
おすすめサイトさま

日本視覚文化研究会
ニュース速報まとめ桜
ニュース速報まとめ梅



管理人:ニャン吉
副管理人:kite

月別アーカイブ
人気の記事(PC)
カレンダー
12 | 2017/01 | 02
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
アクセスランキング

スポンサード リンク
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ランダム記事





ブログパーツ アクセスランキング