パンドラの憂鬱

Powered By 画RSS



海外「まったく日本人は…!」 日本語版のとある童謡が1千万再生突破 

18世紀末にフランスで流行したシャンソンが元の楽曲、「きらきら星」。
英国の詩人が作詞した替え歌が童謡として世界中に広まり、
日本でも誰もが一度は耳にしたことがある一曲となりました。
モーツァルトの「きらきら星変奏曲」もよく知られていますが、
これは「きらきら星」を主題をもとに作曲されたものです。

動画では、平仮名&ローマ字付きで、日本語版の「きらきら星」が紹介されています。
投稿者さんのコメントによると、歌い手は日本人の少女。
映像の可愛らしさと日本語による歌声の可愛らしさが相まって人気動画となり、
再生回数は1000万回を突破しています。

動画を観た外国人から、様々な反応が寄せられていました。


https://www.youtube.com/watch?v=BIxxw06YhlE





■ オーマイゴッド!!!!
  こんな可愛らしいきらきら星は聞いたことがない! アメリカ
  



■ 生後20ヶ月の娘がこの動画の大ファンになってる。
  私も大好きで、歌詞を見ながら歌っちゃってるくらい。
  娘も一生懸命覚えようとしてるのよ。 イギリス
  



■ 日本人の手にかかると、どんな物でも可愛くなってしまうね :) アメリカ




■ kawaii!!!!!!! *.*
  可愛らしさを詰め込み過ぎでしょこの動画 *.* サウジアラビア




■ 2歳になる私の姪も大好きで時々観てる……。
  本当に好きで好きで仕方がないみたい……。 フィリピン




■ 可愛すぎ。もう日本語バージョン覚えちゃったよ。
  でもこの動画はいつ見ても涙が出てくるんだよね ^_^  アメリカ




■ 歌詞を見ないで口ずさめるようになったよ! :D
  お兄ちゃんとお兄ちゃんの友達に歌ってあげると、
  いつも二人して泣いちゃうんだよね。
  私の歌声ってそんなに良い物じゃないはずなのに ^_^; 国籍不明




■ 英語で聞くよりも、日本語だともっと幻想的に聞こえる! :) アメリカ




■ 生まれて6ヶ月の子供にこの動画の歌声を聞かせてあげると、
  何をしてても動きを止めて、動画に集中するんだよね。
  どうやら物すごく好きみたいだよ!!! ペルー
    



■ 動画を観てる間笑いが止まらなかった。だって可愛すぎるんだもん! アメリカ




■ 日本語の字幕をつけてくれて、Domo arigato gozaimasu
  1歳半の孫娘が頑張って覚えようとしてるわ。
  英語も日本語も素晴らしい! アメリカ




■ 思わずアマゾンで日本語版を買っちゃったぜ。arigatou アメリカ  




■ ウチの学校では特別授業があって、それは日本語なんだ。
  カタカナが今だに書けなくて大変なことになってる。 マレーシア




■ 完璧に歌えてしまう私。
  日本語のきらきら星好きだなぁ。本当に素敵な言語だよね ^^ アメリカ




■ 頑張って日本語で歌ってみた。
  覚えられそうだったのに、妹に「ウルサイ黙れ」言われた T3T アメリカ 




■ 3歳の姪が大好きで、ベッドに行く前に歌ってる :)
  ちなみに彼女の名前もキラって言うんだよ :) イギリス




■ 最高だよねこれ!! 日本語だともっといい曲に聴こえる! フランス




■ この曲も、日本語も大好き。
  私の小さい娘がイガノカバマル(伊賀野カバ丸)からセーラームーンまで、
  日本のアニメの曲を聴きながらいつも踊ってるの。
  そしてこの曲も彼女のバリエーションの1つ。
  私達はギリシャ人だけど、日本のことが大好きです。 ギリシャ




■ 素敵。来週養護学校でこの曲を使ってみる気満々です。
  子どもたちは英語より早く日本語で歌えるようになっちゃうわね。 イギリス




■ 大好き! 娘も大好きで、寝る前にいつも歌ってってせがまれる……。 マレーシア




■ 俺なんか眠りにつく前に彼女に歌ってあげてんだぜ。 オランダ




■ kira って犯罪者の事を指すのかと思ってたんだが。 アメリカ



   ■ それデスノートでしょ?w
     英語の killer から来てて、日本人はLの代わりにRを使う。
     だからkiraってなったんだと思うよ。 デンマーク



■ オオッ……オリジナルよりも好きだわ。
  ハハ、覚えて今度彼女に歌ってあげようかな……。 シンガポール




■ 日本語になると全てが良くなってしまう不思議 :D エストニア




■ 5歳になる息子がすっかりハマっちゃってる。
  毎晩 kira kira boshi 聴かせてってお願いしてくるの! マレーシア




■ 1歳ちょっとの姪にこの動画を見せてあげると凄く喜ぶんだよ~ :) ノルウェー 




■ オーマイガーッ! 
  まったく日本人は、すぐ何でも可愛くしちゃうんだから! アメリカ




■ 泣いちゃった…………。で、隣を見たら息子も泣いてた……。 マレーシア    




■ 私の妹は1歳でまだ "I love you"も言えないんだけど、
  この曲はだけは歌えちゃうんだよ。 アメリカ
 


 
■ 姪の大のお気に入りになってるよ~!!!!
  日本人じゃないのに、日本語の歌詞を完璧に習得してる!!! アメリカ




■ もうすぐ22歳だっていうのに泣いちゃってるよ私……。最高!
  日本語だと良い歌に聞こえちゃうのはなんでだろうね XD アメリカ




■ あのフクロウと星で映画作って欲しいんだけど……。
  「Kawaii!!」ってなっちゃってろくに観れないかもだけど。
  とりあえずありがとう。なんか感傷的になる動画だった :3 スウェーデン




■ こんな可愛い物見たの生まれて始めてかも!
  私の彼でさえあまりの可愛さに萌えてたからね。Hontoni Kawaii アイルランド




■ 認める。英語版よりも日本語版のほうが耳に心地いい。 イギリス




  

"Kawaii"というコメントが非常に目立ちました。
お子さんや姪御さんの子守唄にこの歌(動画)を使う人が多いようでした。



関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2014/06/20 23:00 ] 音楽 | TB(0) | CM(243)
Powered By 画RSS
  1. あら、かわいい(棒)
    [ 2014/06/20 23:01 ] [ 編集 ]
  2. 日本語版しか知らないからなあ・・・
    [ 2014/06/20 23:03 ] [ 編集 ]
  3. いよいよわからん…。もちろん一部抜粋だろうが、ここまで褒められると逆に不気味だな。
    [ 2014/06/20 23:05 ] [ 編集 ]
  4. 訳なのに物凄いぴったり文字数が合ってるよね、これ
    [ 2014/06/20 23:08 ] [ 編集 ]
  5. めちゃくちゃ低評価多いじゃんw可愛いのに
    [ 2014/06/20 23:08 ] [ 編集 ]
  6. 英語版って
    ♪swinging swinging little star♪でしたっけ…後はもう出て来ないorz
    [ 2014/06/20 23:09 ] [ 編集 ]
  7. 日本語訳だけ見てべた褒めされてるマジで思ってるやついないよな?
    [ 2014/06/20 23:11 ] [ 編集 ]
  8. 低評価3000ってかなり多いほうだぞ
    [ 2014/06/20 23:13 ] [ 編集 ]
  9. まぁ日本ってだけで低評価する人もいるだろうしなぁ。
    [ 2014/06/20 23:18 ] [ 編集 ]
  10. ちょっとまて。
    ギリシャにカバ丸行ってんの!?
    [ 2014/06/20 23:21 ] [ 編集 ]
  11. 3だが、なんというか、高低評価の数より日本語ファンのハマりっぷりがさ…。日本人でも外国語にハマったらこんなもんかな?
    [ 2014/06/20 23:21 ] [ 編集 ]
  12. スゴイ人気だなあと思ってたら
    英語版は3億回を突破してたwww
    [ 2014/06/20 23:21 ] [ 編集 ]
  13. >6
    How i wonder what you see.
    だかなんだかだった。
    [ 2014/06/20 23:24 ] [ 編集 ]
  14. 評価の国別が出来たら面白い結果が見れそうな気がする。
    [ 2014/06/20 23:24 ] [ 編集 ]
  15. ※6
    twinkle twinkle little star
    と記憶してるが・・・
    [ 2014/06/20 23:24 ] [ 編集 ]
  16. この動画どこかで見たことあるなあ
    NHKか何か?
    [ 2014/06/20 23:29 ] [ 編集 ]

  17. >3歳の姪が大好きで、ベッドに行く前に歌ってる :)
    >ちなみに彼女の名前もキラって言うんだよ :) イギリス


    デスノート・ねたをさりげなく混ぜてるんですね!
    わかります。
    [ 2014/06/20 23:31 ] [ 編集 ]
  18. ※6です。
    ※13様、※15様、ありがとうございます、スッキリしました!(/ω\*)

    英語Ver.やドイツ語、フランス語等世界の言葉で聴いてみたいものです(*´∀`*)
    [ 2014/06/20 23:31 ] [ 編集 ]
  19. なんで低評価が多いんだろう?
    [ 2014/06/20 23:31 ] [ 編集 ]
  20. 母音というのは人間にとって一番発音しやすくて聞き取りやすい音となっている。
    だから必ず母音で終わる日本語は幼い子供にも聞き取りやすくて歌いやすい。
    [ 2014/06/20 23:31 ] [ 編集 ]
  21. 1番の歌詞をくりかえしたのか
    [ 2014/06/20 23:34 ] [ 編集 ]
  22. 再生数の割にコメントが少ない低評価が多い
    K-popの歌手と同じじゃねーか
    みっともない事するなよ
    [ 2014/06/20 23:35 ] [ 編集 ]
  23. これって外国の子が歌ってるのかな?
    巻き舌で外人っぽく聞こえる部分がある
    [ 2014/06/20 23:35 ] [ 編集 ]
  24. ■ それデスノートでしょ?w
         英語の killer から来てて、日本人はLの代わりにRを使う。
         だからkiraってなったんだと思うよ。 デンマーク

    Lの代わりはニアとかメロだな(キリッ)
    [ 2014/06/20 23:38 ] [ 編集 ]
  25. きらきらひかる おそらのほしよ
    まばたきしては みんなをみてる
    きらきらひかる おそらのほしよ

    今更だが全部7文字なんだなこれ
    [ 2014/06/20 23:42 ] [ 編集 ]
  26. 歌い手って、なにそのニコ動みたいな言い方
    [ 2014/06/20 23:45 ] [ 編集 ]
  27. DVDの宣伝動画だから低評価が多いんだよw
    本家の英語の方も低評価多いよ
    [ 2014/06/20 23:46 ] [ 編集 ]
  28. >>11
    外国語習ってる日本人もハマりっぷりは凄いしな
    話振ればこの歌が綺麗とかCDや本、現地話がどんどん出てくる
    大好きだからマイナー言語でも覚えようとするんだしね
    [ 2014/06/20 23:48 ] [ 編集 ]
  29. Oh,Shit! 子供が舌っ足らずな声で「killer killer」だって!?
    日本は何て非常識アル! これは低評価以外に選択肢はないニダ! 日本は反省汁!

    とか言う感じ。
    [ 2014/06/20 23:48 ] [ 編集 ]
  30. 星たべよを食べたくなった
    [ 2014/06/20 23:51 ] [ 編集 ]
  31. まあ最近はトンスランドの実態も知れ渡ってきたし
    外人さんもわかってるでしょw
    [ 2014/06/21 00:05 ] [ 編集 ]
  32. あの星みてたらマリオギャラクシーやりたくなった
    [ 2014/06/21 00:06 ] [ 編集 ]
  33. 普段ききなれない外国語補正ってあるよね
    母国語で意味がわかっちゃうと萎えるとか
    トゥインクルトゥインクル~好きだわ
    [ 2014/06/21 00:09 ] [ 編集 ]
  34. 日本語なんて覚えても1億人ちょっとしか話せる相手が増えないぜ?とか思っていたが、実はこれ世界で10番目ぐらいに使用人口が多いらしいな。以下は1億切ってるし、それに日本語なんて日本ぐらいだから日本に興味ないとまず覚えないだろうし、arigatougozaimasu
    [ 2014/06/21 00:15 ] [ 編集 ]
  35. ん?
    ×それに日本語なんて
    ○でも日本語なんて
    [ 2014/06/21 00:28 ] [ 編集 ]
  36. スノーマンが観たくなった
    アレ絶対泣くよね
    [ 2014/06/21 00:28 ] [ 編集 ]
  37. これ観ると泣けてくる
    妙に切ないんだよ
    [ 2014/06/21 00:29 ] [ 編集 ]
  38. これは外国で作られたもの?
    [ 2014/06/21 00:30 ] [ 編集 ]
  39. この動画みたことある。印象に残るよねコレ。
    [ 2014/06/21 00:35 ] [ 編集 ]
  40. なんかお星さまもフクロウもさみしかったんだね。
    遊べてよかったわ。 
    [ 2014/06/21 00:45 ] [ 編集 ]
  41. せつねぇー
    [ 2014/06/21 00:54 ] [ 編集 ]
  42. 「アナと雪の女王」の『Let It Go』の日本語バージョンも外国人に人気らしい
    ♪ありのーままのー Arino- Mamano-

    日本語は、母音と子音+母音なので、音が柔らかく聞こえるのではないかと思う
    [ 2014/06/21 00:59 ] [ 編集 ]
  43. ※26 >歌い手って、なにそのニコ動みたいな言い方
    歌い手なんて言い方、別にニコ動に関係なく、ニコ動以前から普通にあるよ(´・ω・`)
    [ 2014/06/21 01:04 ] [ 編集 ]
  44. ■ 泣いちゃった…………。で、隣を見たら息子も泣いてた……。 マレーシア

    俺も泣いてた(38歳男。元自衛官)
    [ 2014/06/21 01:07 ] [ 編集 ]
  45. 英語版はdeadspaceでしか聞いたことないな
    [ 2014/06/21 01:08 ] [ 編集 ]
  46. ちょっと前だっけかな?日本語は左脳で聞く言語で、一部を除いて他の外国の言語は右脳で聞くという話しが話題になったよね。
    そのため、日本人は虫が鳴くのを話しかけられてるような感覚で聞き、外国人は音楽を聞いてる感覚なんだとか。これが、日本人独特の感受性というか、わびさびに通じてるという学説もあるんだとか。
    英語が苦手な日本人が多いのもこのためとする人もいるけど、なかなかどうして日本語が持つパワーというのは凄いらしい。
    [ 2014/06/21 01:09 ] [ 編集 ]
  47. スクエニがCGを作るとフクロウが100万匹の魔獣を
    蹴散らしながら守り抜いたキラキラ星にほほえみかけて
    力尽きて地割れに落ちて行くお涙ちょうだい大長編に…
    [ 2014/06/21 01:10 ] [ 編集 ]
  48. トィンクルトィンクルリロルスタァ(ドヤ顔)
    [ 2014/06/21 01:11 ] [ 編集 ]
  49. 伊賀のカバ丸wwwなつかしいwww
    [ 2014/06/21 01:12 ] [ 編集 ]
  50. あんまり水は差したくないんだが
    日本のアレコレが褒められてるのは
    移民政策との兼ね合いがあるんだよな

    世界中のフットワーク軽い「色んな」層の意識を
    日本に向けさせる的な
    [ 2014/06/21 01:21 ] [ 編集 ]
  51. フクロウも星も遠目には可愛げだけど
    アップになるとあまり可愛くない、なんか目が無機質というか
    [ 2014/06/21 01:28 ] [ 編集 ]
  52. きっと星の奴は何億年ぶりかに友達ができそうで嬉しかったんだよ…
    フクロウも、おっかなびっくり、はにかみながらもドキドキ楽しい
    「もう帰らなきゃ…」
    「また来てくれるよね…」
    ダメだ、号泣。
    [ 2014/06/21 01:30 ] [ 編集 ]
  53. 丸っこいフクロウに萌えた
    [ 2014/06/21 01:33 ] [ 編集 ]
  54. 泣いてしまった。。
    [ 2014/06/21 01:35 ] [ 編集 ]
  55. Twinkle, twinkle, little star"
    習ったのって中一かなあ…英語じゃなくて音楽だったかもしれない。

    このネタってアニメ補正じゃないんだよね?
    …ふううに「みんなの歌」とか「にっぽん昔話」を輸出してもこんななんかねえ
    [ 2014/06/21 01:37 ] [ 編集 ]
  56. 次は「でんでらりゅうば」を覚えて欲しい。・・って無理だよね。まず英語圏の人は「りゅう」って言えないみたいだし。
    [ 2014/06/21 01:40 ] [ 編集 ]
  57. えー、何か意外な物がウケてるんだな。不思議。
    [ 2014/06/21 01:50 ] [ 編集 ]
  58. なんかCGがキムチ臭いんだよなぁ。
    [ 2014/06/21 01:53 ] [ 編集 ]
  59. 永久(に近い)の孤独を生きる者と儚き命の友情には弱い。
    ラピュタロボット&キツネリスとかな。
    本当に不届きな動画だな。予定外に目から出た水分返せ。
    [ 2014/06/21 01:57 ] [ 編集 ]
  60. How I wonder what you areでしょ
    seeじゃなくareだと覚えている

    [ 2014/06/21 01:58 ] [ 編集 ]
  61. 低評価が多いのはあの国の工作ニートががんばってるんだろう。
    [ 2014/06/21 02:13 ] [ 編集 ]
  62. ああ、これか・・・

    うちの子がまだ一歳にもならんうちから
    この動画が大好きだったな
    [ 2014/06/21 02:19 ] [ 編集 ]
  63.  
    どっかでみた記憶があるんだよなあ…みんなのうた?
    [ 2014/06/21 02:32 ] [ 編集 ]
  64. Kiraといったら吉影しか浮かばなかった...
    コレみんなのうたで流しゃ良いのに
    [ 2014/06/21 02:36 ] [ 編集 ]
  65. 日本マンセーばっかでキショい
    日本に興味あるキモオタ外人ばっかの米じゃねか
    あいつら本国で嫌われてるから日本好きになるんだよ
    様はいじめられっ子が漫画で元気取り戻してるようなもんだ
    [ 2014/06/21 02:40 ] [ 編集 ]
  66. like a diamond in the sky
    英語だとこういう詞が日本語だとまばたきしては…と
    星の擬人化になるのがかわいいんだよね
    [ 2014/06/21 02:45 ] [ 編集 ]
  67. まー低評価の多さは皆さんお察しの通りだろうねーw

    日本語の童謡は意外に幼児受けが良いみたいで驚いた
    基本的に1音階に1音節だから、子供には歌いやすいのかもね

    ※45
    それww「世界一怖いきらきら星」の異名は伊達じゃないw

    ※50
    無闇な移民政策は断固反対だが、観光客が増える分には良いんじゃないか?
    正規ルートで観光に来て良い思い出を持ってきっちり帰ってくれるならさ
    そうじゃないのは、別のお掃除担当者の皆さんにお願いするしかなかろ
    俺らが拾えるゴミには限度があるしなw
    [ 2014/06/21 02:46 ] [ 編集 ]
  68. エラ~エラ~尖る~
    テョソ アニョハセヨ~
    嫉んで火照り~
    日本を見てる~
    エラ~エラ~尖る~
    テョソ アニョハセヨ~
    [ 2014/06/21 02:56 ] [ 編集 ]
  69. ※65
    おうおう、キムチ臭い事www
    [ 2014/06/21 02:59 ] [ 編集 ]
  70. 英語版の元動画は日本語版の35倍再生されてる
    つまり35分の1の人達がたまたま見つけて賞賛してるだけでしょ

    そこまで大絶賛ではない
    [ 2014/06/21 03:08 ] [ 編集 ]
  71. 日本人だけど・・カワイイよりも
    狙いすぎて、あざとく見えてしまう。
    海外には過剰な表現のほうが受けるのかもね。
    これでは日本でははやらない。
    [ 2014/06/21 03:08 ] [ 編集 ]
  72. 「星が揺らいで見える。目が見えなくなる前兆かもしれない」
    みたいなやり取りとなさっていた子爵殿下と伯爵公子閣下を思い出すw
    [ 2014/06/21 03:09 ] [ 編集 ]
  73. あくまで子供向けだから、わざとらしいぐらいでいんでね?
    と泣いた俺が言ってみる
    [ 2014/06/21 03:13 ] [ 編集 ]
  74. 日本語は確かに自画自賛ではなく、綺麗な響きを持ってると思う。

    どの国も、グローバル化しないで独自の文化をもう一度育てようぜ。
    均質になると世界全体が退屈になる。
    [ 2014/06/21 03:30 ] [ 編集 ]
  75. あざといも間違った意味で使われて定着したな
    [ 2014/06/21 03:31 ] [ 編集 ]
  76. >あざといも間違った意味で使われて定着したな

    あれ微妙なニュアンスが難しいのだよねw
    [ 2014/06/21 03:42 ] [ 編集 ]
  77. みんなのうた??
    この絵はどこの国(スタッフが何ジンかは知らんが)のデザインなんだ?
    [ 2014/06/21 03:59 ] [ 編集 ]
  78. 低評価が多いのは子供がでたらめにクリックするから。
    子供向けの動画は皆そうだ。
    [ 2014/06/21 03:59 ] [ 編集 ]
  79. >>42 >>74
    俺も本当にそう思う
    アニメの次に日本語の歌がブームになりそう・・? なれば良いな。
    [ 2014/06/21 04:28 ] [ 編集 ]
  80. 66の意見がとてもいいね
    日本語は素敵な言語ですよ 小学唱歌 紅葉とか椰子の実とか焚き火とかね たくさんありますけど 中には文語調のものもあり何故か格調が高く耳に響く 錚錚たる詩人や作曲家が作ったりしてた とても大切な日本の財産でもあります 
    この男の子のかわいらしい声は純真な幼児の心を惹きつけるんだね
    すぼまっていく歌い終わりが優しい 
    [ 2014/06/21 04:47 ] [ 編集 ]
  81. ※22
    日本人が再生数を上げるために不正再生頑張ってるとでも?www
    頭がおかしいの?
    [ 2014/06/21 05:05 ] [ 編集 ]
  82. 伊賀野カバ丸の主題歌といえば、ピンク色のカラスのアニメキャラのバンドが歌ってるんだよな。
    [ 2014/06/21 05:07 ] [ 編集 ]
  83. テイヒョウカガーとかマンセーバッカダーとかこいつらネットにハマった中学生かw
    [ 2014/06/21 05:36 ] [ 編集 ]
  84. どこの国でも子供の声は可愛いくて好き
    トゥインクル トゥインクル リートゥースター♪
    も子供の声で歌われると萌えしぬ
    [ 2014/06/21 05:39 ] [ 編集 ]
  85. ここで伊賀野カバ丸がでてくるとはな
    分かる人いるかな?

    ※79
    >日本語の歌がブームに・・・
    ブームというわけではないが、広く認知はされてると思うよ。
    ヒント:坂本九 スキヤキ
    [ 2014/06/21 05:47 ] [ 編集 ]
  86. 一方アメリカではきらきら星をDEAD SPACEにて恐怖を煽る?ために使うのであった………
    [ 2014/06/21 05:48 ] [ 編集 ]
  87. こんなんじゃホルホルできねー!
    高評価1万低評価3000てw
    マジでカンベンしてw
    恥ずかしいからw
    [ 2014/06/21 06:19 ] [ 編集 ]
  88. ※87 ホルホルって言葉使っちゃう時点でお察しの人間性ですね
    [ 2014/06/21 06:23 ] [ 編集 ]
  89. 幼稚園のお遊戯しながら歌ってたかもしれんなぁ‥。
    両手を上げ掌を回してキラキラ感☆出す振付だったような‥

    (/・ω・)/
    [ 2014/06/21 06:39 ] [ 編集 ]
  90. インド版きらきら星のほうがお薦め
    [ 2014/06/21 06:50 ] [ 編集 ]
  91. 「おそらのほし」でなく、「よぞらのほし」だと思ってた。

    伊賀のカバ丸ってやきそばパンが好物だったけ?
    [ 2014/06/21 06:51 ] [ 編集 ]
  92. *79
    既にボーカロイド文化(初音ミク)で下地ができておりますが?

    *82
    なにそれ? 伊賀のカバ丸はウエディングベルのシュガーでしょ
    ・・・ヤキソバのアニメだったよな
    [ 2014/06/21 07:03 ] [ 編集 ]
  93. 原曲って
    ABCDEFG♪じゃなかったのか
    [ 2014/06/21 07:23 ] [ 編集 ]
  94. ドリームワークスかとおもた
    [ 2014/06/21 07:26 ] [ 編集 ]
  95. ※78
    お前、毎日楽しいだろ。
    [ 2014/06/21 07:27 ] [ 編集 ]
  96. 懐かしいな
    ティン匚ーティン匚ーリンゴスターって俺も英語で歌ってた気がするよ
    [ 2014/06/21 07:46 ] [ 編集 ]
  97. 正直星の目が怖いんだが なんか充血してるし
    [ 2014/06/21 08:00 ] [ 編集 ]
  98. ここにまで韓国の話題をわざわざ出す人ってよっぽど韓国が好きなんだな
    もう韓国人と結婚すれば?
    [ 2014/06/21 08:10 ] [ 編集 ]
  99. またこれか。
    どうせならパンジャブ・ヴァージョンも。
    [ 2014/06/21 08:13 ] [ 編集 ]
  100. 涙がでそうだよ。
    [ 2014/06/21 08:15 ] [ 編集 ]
  101. これはインド版が至高!
    知らない人は、是非一度聞いてみるべし!
    [ 2014/06/21 08:22 ] [ 編集 ]
  102. 子を愛する親はどこにでもいるんだなぁ。
    [ 2014/06/21 08:27 ] [ 編集 ]
  103. 子供や20、30代のまでの若者、アナウンサーの日本語や歌ってる時の日本語は良いけど中年以降やジジババになると汚くなるんだけど。しかも日本のいろんな地域の訛りのきつい方言は若い子が喋っても私的に耳障り。
    まぁ、これは全世界共通か。
    [ 2014/06/21 08:37 ] [ 編集 ]
  104. >>米17
    女児名のキラ(キーラ)は多いよ
    キーラ=ナイトレイとか
    [ 2014/06/21 08:39 ] [ 編集 ]
  105. 音程よくないよね。
    もっと正確な子いる。
    [ 2014/06/21 08:49 ] [ 編集 ]
  106. 日本語のフルバージョン初めて知ったかも
    とぅいんくるとぅいんくる♪かABCD♪でしか歌ったことなかったわ
    [ 2014/06/21 08:50 ] [ 編集 ]
  107. 宇宙人東京に現わる
    [ 2014/06/21 08:56 ] [ 編集 ]
  108. そいやABCの歌もこのメロディだったな。
    [ 2014/06/21 09:00 ] [ 編集 ]
  109. ※105
    たどたどしさがかわいいのもわかるんだけど、
    この子の声だともう少しキーを上げた方がいい気がする
    Cメジャーだと歌いやすいって配慮なんかな
    [ 2014/06/21 09:10 ] [ 編集 ]
  110. 英語版もやたら低評価多いし
    どこの子供向けのオモチャの動画でも低評価多いんだよね
    何でだろっていつも思ってたけど
    ※78 なるほどねー
    [ 2014/06/21 09:11 ] [ 編集 ]
  111. >伊賀野カバ丸


    危険ハ~ラハラ♪ってやつだな。あんなんまで海外でやってんだな
    [ 2014/06/21 09:12 ] [ 編集 ]
  112.  
    ラ行はLを使えっての。
    外人も歌いやすいのに・・
    [ 2014/06/21 09:14 ] [ 編集 ]
  113. 英語版の訳も調べたけど素敵だね

    きらめく、きらめく、小さな星よ
    あなたは一体何者なの?
    世界の上空はるかかなた
    空のダイアモンドのように
    きらめく、きらめく、小さな星よ
    あなたは一体何者なの?
    [ 2014/06/21 09:17 ] [ 編集 ]
  114. >ピンク色のカラスのアニメキャラ

    んん?
    グーグーガンモ??
    [ 2014/06/21 09:17 ] [ 編集 ]
  115. >18世紀末にフランスで流行したシャンソンが元の楽曲

    こっちのほうに驚いた
    18世紀末って・・・
    [ 2014/06/21 09:28 ] [ 編集 ]
  116. >グーグーガンモ

    あれカラスかぁあ?
    [ 2014/06/21 09:31 ] [ 編集 ]
  117. Twinkle Twinkle Little Star

    これって中学の英語の授業に出てきたもので
    幼稚園の時は知らなかったと思う
    [ 2014/06/21 09:39 ] [ 編集 ]
  118. 星がフクロウに会いに来たら地球中パニック確定だな
    [ 2014/06/21 09:41 ] [ 編集 ]
  119. 星の顔芸が泣ける…
    [ 2014/06/21 09:43 ] [ 編集 ]
  120. ※45
    これか…っw
    www.youtube.com/watch?v=0AQC2DPrVzs
    (怖い方のきらきら星)
    [ 2014/06/21 10:02 ] [ 編集 ]
  121. ロンドン橋の童謡?を覚えたことがあるよ。英語で。
    でもこんな風なアニメで子供が歌ってるので覚えたら楽しかったろうな。
    授業だったから記号のような覚え方だった。

    涙は音なしの方が出るよ!
    [ 2014/06/21 10:12 ] [ 編集 ]
  122. ※93
    この世に生まれて数十年経ったが、たった今ABCDEFG~ときらきら星が同じメロディーなのに気づかされたよ。ありがとう成仏できます。
    [ 2014/06/21 10:27 ] [ 編集 ]
  123. ミュージックステーションでガンダムの歌を歌ってた女が出てた時に
    間奏がこのきらきら星だったな
    それだけしか憶えてなくて、歌手の名前すら忘れた
    たしか弟かなんかが阪神に入ったとか言う話題もあったような気がしたが
    [ 2014/06/21 10:33 ] [ 編集 ]
  124. これデスノートでしょーだからRにしたんでしょー

    とか、、外人ってなんてアホなの?wwwww
    [ 2014/06/21 10:38 ] [ 編集 ]
  125. ※65
    >あいつら本国で嫌われてるから日本好きになるんだよ
    >様はいじめられっ子が漫画で元気取り戻してるようなもんだ

    地球上で自分の感性を受け入れてくれる文化が何処かに必ず存在すると思えば生きていく勇気が湧くってもんだ。
    過去どれだけ異文化の交流があったか考えろクズが。
    [ 2014/06/21 11:05 ] [ 編集 ]
  126. もう相手にするなよ。国際的にキチ☆ガイ認定されてんだから別にいいだろ?
    悪の枢軸とかじゃないぞ?政財界や各種学会、スポーツ団体でもキチ☆ガイ認定だぞ?w
    おつむの弱い子は洗脳されて反日にまわるけどな、キチ☆ガイ認定のほうが大多数だ。
    [ 2014/06/21 11:33 ] [ 編集 ]
  127. 名無し
    ちゃんとしっかり発声訓練された子の唄声だね
    耳触りがいいしとてもかわいらしい
    いい歌やいい声は万国共通で受け入れられるんだよ
    わかってくれる人がいればもうそれでいいよ
    [ 2014/06/21 12:05 ] [ 編集 ]
  128.  
    意味がわからないから神秘的に聴こえるだけ
    [ 2014/06/21 12:08 ] [ 編集 ]
  129. グーグーガンモはにわとりだったような

    年がバレるぞおい

    [ 2014/06/21 12:34 ] [ 編集 ]
  130. この動画で不快になるやつなんてそんないるわけないだろうし
    熱心な日本好きの人の書き込みが目立つのはある意味当然のような
    構成としては
    大好き:15
    普通:80
    大嫌い:5
    みたいな感じなんじゃないの?
    [ 2014/06/21 12:41 ] [ 編集 ]
  131. これ子供が一生懸命歌ってるから可愛いんだよな
    日本語じゃなくっても……
    いや、日本語の発音は丸っこいのかな
    [ 2014/06/21 12:41 ] [ 編集 ]
  132. オノマトペって日本語をかなり豊かにしてるよね
    昔の人の表現力には本当に感心する
    個人的には『ぴかぴかの笑顔』が好き
    [ 2014/06/21 12:46 ] [ 編集 ]
  133. ※87
    ホルホルって何?
    たまに聞くけど、きちんとした日本語を使って。
    ここは翻訳系のブログだよ
    [ 2014/06/21 12:48 ] [ 編集 ]
  134. カバ丸を知ってると言うと、年代がバレる
    [ 2014/06/21 13:00 ] [ 編集 ]
  135. ホタルの墓ではまったく心揺さぶられず、やれ人間じゃないだの
    冷血動物だの、お前とは戦場に行けないだのさんざん言われたが
    全俺が泣いた
    [ 2014/06/21 13:02 ] [ 編集 ]
  136. 低評価3割って多くない?
    いいコメントだけじゃなくて悪いコメントもあるならそっちも見てみたかった・・
    [ 2014/06/21 13:06 ] [ 編集 ]
  137. お空の星って歌詞だったんだ
    ずっと夜空の星かと思ってたw
    [ 2014/06/21 13:18 ] [ 編集 ]
  138. 意外なもんが意外なところで放送されていたりするからなぁ…
    ドイツでは未来警察ウラシマンが十年遅れぐらいで放送していたらしいぞ
    ルードヴィッヒだけにってか?
    [ 2014/06/21 13:35 ] [ 編集 ]
  139. 日本語は戦犯語ニダ!低評価ニダ!
    [ 2014/06/21 13:46 ] [ 編集 ]
  140. 違う日本語の歌詞を習った気がするけどすでにそれも覚えてないw
    [ 2014/06/21 15:17 ] [ 編集 ]
  141. この子の声が子どもによく聞こえるのかもね。そういう声の人いるし日本語は間延びして聞こえるから優しく聞こえる。海外でものんびり会話してると直ぐ日本人と気付かれる。中国語と韓国語は語句多くて忙しない感じがするからね。
    [ 2014/06/21 15:18 ] [ 編集 ]
  142. 映像はバタ臭いCGで全然可愛くない…
    [ 2014/06/21 15:28 ] [ 編集 ]
  143. フランスの元の歌詞と偉い違いで吃驚した
    一番の最後なんて「人は恋なしに生きられるものなのかと」
    っていう意味らしい
    [ 2014/06/21 15:35 ] [ 編集 ]
  144. >18世紀末にフランスで流行したシャンソンが元の楽曲、「きらきら星」。
    >英国の詩人が作詞した替え歌が童謡として世界中に広まり

    へえー
    きらきら星ってフランス、イギリス発信だったのか
    [ 2014/06/21 15:37 ] [ 編集 ]



  145.      こんなにも日本語は 好かれているのね!!


    [ 2014/06/21 16:20 ] [ 編集 ]
  146. キラキラ星って替え歌だったのかよ(吃驚)
    [ 2014/06/21 16:38 ] [ 編集 ]
  147. ■ 俺なんか眠りにつく前に彼女に歌ってあげてんだぜ。 オランダ

    ようし、爆発しろ
    国土ごと海中に没しろ
    [ 2014/06/21 16:41 ] [ 編集 ]
  148. 日本語は単位時間あたりに発せられる音節が最も少ない言語(つまりのんびり)
    因みに最多(最速)はフランス語

    でも同じ内容を話すのにかかる時間はどっちも同じという面白い結果があってな

    日本語は単語が短いのに対してフランス語は修辞がいっぱい掛かって長い

    例)

    日本語:niji
    仏語:L'arc en Ciel
    (意:空に架かるアーチ橋)
    [ 2014/06/21 16:48 ] [ 編集 ]
  149. なるほどわからん
    普通のきらきら星だった
    [ 2014/06/21 16:56 ] [ 編集 ]
  150. 何この航空力学完全無視のフクロウ。
    いや、笑ったけどさあ。
    [ 2014/06/21 17:03 ] [ 編集 ]
  151. 日本版 1千万回
    英語版 3億5千万回…

    やっぱ英語のほうが35倍くらい良い。
    [ 2014/06/21 17:16 ] [ 編集 ]
  152. まあ、日本語の響きが心地よいと思う海外の人も居るのだろう。
    それはともかく、ドイツ語ってどんなくだらない事喋ってても
    無駄に格好良く聞こえるよなw
    [ 2014/06/21 17:40 ] [ 編集 ]
  153. 一休さんのエンディングの♪母上様~お元気ですか~♭に似て、哀愁というか切ない、子供の純真さや真心を感じさせるところが感傷的な感じ。あの歌も外国人が聞いてみれば、某かの感情を揺さぶられるかもしれない。
    [ 2014/06/21 18:10 ] [ 編集 ]
  154. ※134
    自分は再放送で見たな。声がバイキンマンだったな。
    あと年末の深夜に実写版の映画も見たが、静寝が真田広之だったw
    野グソかおるとか、外国ではどう表現してるんだろう…?

    ※152
    シュヴァインシュタイガーなんて響きはカッコいいけど
    直訳すると豚に乗る人(豚飼い?)だもんなw

    英語版も同じ声に聞こえるんだけど、同じ子が歌ってるのかな?
    [ 2014/06/21 18:13 ] [ 編集 ]
  155. フランス語への先祖返りだな、日本は『月が綺麗ですね』で
    告白できる国だから
    フランスなら日本語での好きと恋と愛の区別へのこだわりを
    理解できるだろうし
    (loveはlikeの女性語または丁寧語でしかない…)
    [ 2014/06/21 18:34 ] [ 編集 ]
  156. 悪い、俺にとってはトラウマだ
    お遊戯でこれ踊らされた・・・
    [ 2014/06/21 18:38 ] [ 編集 ]
  157. お星様の「バイバイ」ってところで泣ける(´;ω;`)
    [ 2014/06/21 19:38 ] [ 編集 ]
  158. 米151
    下品な釣りをしているつもりなのかもしれんが、あまり馬鹿なことを書かないほうがいい。
    17億回再生されている「江南スタイル」はyou tubeにアップされている他の楽曲の何千倍、何万倍も素晴らしいのかね?
    [ 2014/06/21 20:06 ] [ 編集 ]
  159. 伊賀野カバ丸か
    男の自分が少女漫画に初めてハマった作品だ
    [ 2014/06/21 20:35 ] [ 編集 ]
  160.  
    良い曲なんだよなあ…某ゲームをプレイしつつ聞いてて思った。
    [ 2014/06/21 20:38 ] [ 編集 ]
  161. この日本語版の曲や英語版を含め3曲をミニアルバムとしてダウンロード販売し、売上金を東日本大震災の被災者への義援金にあてられたようですね。

    そうした取組についてもご紹介された方がよろしいかと。

    ttps://www.youtube.com/watch?v=3aDpOH87KhI
    ttp://supersimplelearning.com/twinklejapan/
    [ 2014/06/21 20:39 ] [ 編集 ]
  162. スタフィーかな?
    [ 2014/06/21 20:48 ] [ 編集 ]
  163. ※159
    俺は後にも先にもパタリロかな。
    マリネラダンスって初めて聞いたときクックロビン音頭のことかと思った。
    [ 2014/06/21 21:12 ] [ 編集 ]
  164. ドミソソララソ ファファミミレレド
    ソソファファミミレ ソソファファミミレ
    ドミソソララソ ファファミミレレド

    という歌詞が浮かんでしまった。
    [ 2014/06/21 21:45 ] [ 編集 ]
  165. メガドライブのリスター思い出した。
    [ 2014/06/21 22:11 ] [ 編集 ]
  166.  

    ま、けっきょく最後は、戦争でカタをつけるしかないんだよね

    つまり、どちらがより勇敢か粘り強いかで民族と国家の運命が決まる
    [ 2014/06/21 22:36 ] [ 編集 ]
  167. >164 私もそれを40年前に習った。そういうの覚えてるんだよね。
    [ 2014/06/21 22:42 ] [ 編集 ]
  168. そんなに日本語だと良く聞こえる外人が多いのか
    [ 2014/06/21 22:44 ] [ 編集 ]
  169. >>65

    おぉおぉ、悔しいのぉ悔しいのぉwww
    トンスルバージョンは作ってもらえなかったの?www
    [ 2014/06/21 23:02 ] [ 編集 ]
  170. ※22

    高評価じゃないのは結局は幼児向けの歌だからじゃないか?
    むしろK-POPが幼児向けの曲と同程度と言う事では。

    良く聞こえるというのは、単調な音程の繰り返しで耳心地がよく覚えやすいから。英語の歌詞よりも音が少なくシンプルだから覚えやすいよ。
    [ 2014/06/21 23:06 ] [ 編集 ]
  171. >>152
    自分にはいつもキレてるようにしか聞こえないけどw
    何語でもどう聞こえるかなんて人によりけりだよ。
    [ 2014/06/21 23:17 ] [ 編集 ]
  172. meijiティンクルチョコレート~♪
    [ 2014/06/22 00:38 ] [ 編集 ]
  173.  
    うさぎドロップ思い出した・・・
    [ 2014/06/22 01:02 ] [ 編集 ]
  174. >173
    俺もうさぎドロップ思い出したわ。
    松浦愛弓かと思ってしまったw
    [ 2014/06/22 01:17 ] [ 編集 ]
  175. >90
    インド版の破壊力
    [ 2014/06/22 01:57 ] [ 編集 ]
  176.  
    ふくろう好き大歓喜やないかい
    もうね、つぶらな瞳とふっくらした足が可愛すぎてたまらんですよ
    歌ってる女の子のたどたどしい感じもグッドです。
    [ 2014/06/22 02:10 ] [ 編集 ]
  177. ゆ・・許せないニダ!!って事だろw
    [ 2014/06/22 02:30 ] [ 編集 ]
  178. うまいとは違うけど可愛くて癒される

    虫の音がまたいい
    [ 2014/06/22 07:51 ] [ 編集 ]
  179. 低評価に関しては韓国じゃないの、日本の動画を通報して消したり自国の動画を再生させまくったりしたという前科もあるし。まあ確証はないけどさ
    [ 2014/06/22 08:15 ] [ 編集 ]
  180. 日本はほんと、奇跡の国だよね
    日本人として生まれた私は奇跡だ
    [ 2014/06/22 09:51 ] [ 編集 ]
  181. 動画が可愛い
    [ 2014/06/22 11:08 ] [ 編集 ]
  182. ここまで

    あれって「フクロウ」じゃなくて「ミミズク」なんじゃね?

    という指摘無しw

    頭がまるっとしてるのがフクロウで、
    ミミがぴょこんと出てるのがミミズク(ズク)だと思ってたが、
    あんま厳密な区別は無いもんなんか。
    [ 2014/06/22 15:20 ] [ 編集 ]
  183. せっかくだから、同じ歌詞じゃなくて2番を歌ってほしかったな

    きらきらひかる おそらのほしよ
    みんなのうたが とどくといいな
    きらきらひかる おそらのほしよ


    これずっと夜空の星だと思ってたわ
    [ 2014/06/22 16:35 ] [ 編集 ]
  184. さぁ、ハードコアアレンジを作るんだ。
    [ 2014/06/22 18:03 ] [ 編集 ]
  185. ※179とか

    低評価の比率は英語も日本語もちょうど同じくらいだ。
    低評価なのは営利宣伝をyoutube上でやってるからだよ。
    販売のリンクをベッタベタに貼ってさ。

    英語学校、英語教材、留学斡旋の日本の会社だ。
    画面にもsuper simple learningってずっと出ててウザい。

    横の国の事を言うのはやめなされ。
    気分はわかるが、これについては違うから。
    [ 2014/06/22 19:01 ] [ 編集 ]
  186. 子供の頃からかなり聞いてきた歌なのに
    この動画から聞くとなんか泣けてきた
    ホント、いい動画をありがとう!!
    [ 2014/06/22 19:23 ] [ 編集 ]
  187. 外国語に比べて音節が少なく
    歌詞に濁音・有声音が少ない
    だから子供でもゆっくり声に出しやすく
    曲に合った穏やかな印象を与えるのかしら?
    [ 2014/06/22 20:07 ] [ 編集 ]
  188. 低評価3割
    [ 2014/06/22 21:57 ] [ 編集 ]
  189. 美しくて切なくて可愛らしいね。
    [ 2014/06/22 22:25 ] [ 編集 ]
  190. 再生数云々のコメを見て、YouTubeの動画には評価・低評価とも国別の内訳が出るべきだと改めて思った。
    [ 2014/06/22 23:01 ] [ 編集 ]
  191. 管理人のみ閲覧できます
    このコメントは管理人のみ閲覧できます
    [ 2014/06/23 00:59 ] [ 編集 ]
  192. あんま、カワイイ声じゃなかった。
    可愛らしさって書いてあったから、てっきり女の子の歌だと思ったのに・・・
    [ 2014/06/23 02:17 ] [ 編集 ]
  193. 普通の歌なのに
    そんなに感動するものなのか?
    [ 2014/06/23 09:38 ] [ 編集 ]
  194. ほんの一部のウィーブーさんが評価してるだけでしょ。
    大げさに言ってるだけだと思うよ。
    英語版の方が再生回数圧倒的に多いんだし。
    [ 2014/06/23 12:01 ] [ 編集 ]
  195. 何が良いのか分からんぞ
    この所流石に日本をヨイショしすぎじゃないか?裏の意図を勘繰るレベルだが。
    [ 2014/06/23 17:52 ] [ 編集 ]
  196. ■ 私の妹は1歳でまだ "I love you"も言えないんだけど、
      この曲はだけは歌えちゃうんだよ。 アメリカ
     
    幼児で覚える言葉なのね(*´・ω・`)アラアラ
    [ 2014/06/23 18:02 ] [ 編集 ]
  197. 幻想的?!?!?!もう何でもありだな!ありのままの〜🎶なんでもいいや
    [ 2014/06/23 18:22 ] [ 編集 ]
  198. 1音に発音が一つで、子供にも外国の大人にも歌いやすいんだろうね
    上の方のコメにもあったが、7音×2フレーズの3回繰り返し、
    っていうのも日本人にも外国の人にもなじみやすい
    日本人は5-7-5文化あるからな
    中国の漢詩の五言、七言由来だと思うけど
    あとこの訳詞した人神だな
    元の歌詞の意味を損なわず、きちんと日本語に落とし込んでる
    岩谷時子先生とかマジ神
    [ 2014/06/23 19:10 ] [ 編集 ]
  199. ふっつーの、子供がつたなく歌っているきらきら星、にしかきこえない
    外国の人にはどんな風にきこえてんだろ
    [ 2014/06/23 21:41 ] [ 編集 ]
  200. 日本のキラキラ星など大したことないと言いたがる奴らがマジウザイw
    [ 2014/06/23 22:18 ] [ 編集 ]
  201. モーツアルトのフランスの歌「ああ、お母さん聞いて」による12の変奏曲 ハ長調てのが元になった曲だよ。
    [ 2014/06/24 00:04 ] [ 編集 ]
  202. 思ったよりハスキーボイスだったw
    逆に英語版のほうがこの子は似合うかもしれない
    [ 2014/06/24 01:23 ] [ 編集 ]
  203. 日本は平和だったから、大陸みたいに民族皆殺しとかしてこなかったので
    人の和を大切にするので発音も平和的なんだよ

    中国語は威圧的できつい発音だし、ヨーロッパでは濁音が多い
    それはさながら獣が敵を威嚇するときに出す音のように感じる

    英語は、王室だの紳士だのと気取ってはいるが、元々はならず者海賊の国
    王室は植民地から略奪したもので栄えた
    まさに掠奪立国
    いくら上品ぶっても、どれだけ時がたっても、言葉からにじみ出る生まれ育ちは隠しきれるものではない

    ヨーロッパではイタリア語の発音は好きだな
    英語はどうにも好かん
    [ 2014/06/24 01:28 ] [ 編集 ]
  204. ■ kira って犯罪者の事を指すのかと思ってたんだが。 アメリカ


    ガンダムSEEDのキラも・・・うん、まあある意味・・・
    [ 2014/06/24 01:30 ] [ 編集 ]
  205. このCG素人が作ったの?
    すごいじゃん
    シャフトより上手だね!(一応褒めてますよw
    [ 2014/06/24 01:31 ] [ 編集 ]
  206. なあ、関連動画の「ぐーちょきぱーで なにつくろ」を聞いたら、この子以上にガラガラ声だったんだが・・・
    最近の子供たちの喉は大丈夫なのかい?
    昔の映像で女優さんの声とかすごい高くてクリアだよね
    最近の若い女性はハスキー増えてる気がするんだが
    日本人女性ののどに一体何がおこっているんだ?
    社会に出て家事も育児もやって苦労しているから男のように強くならないとと思うあまり喉仏でも生えてきているのかい?
    [ 2014/06/24 01:37 ] [ 編集 ]
  207. 英語版は3億5千再生w
    [ 2014/06/24 01:54 ] [ 編集 ]
  208. ※46
    う~ん、面白い観点だな 妙に納得。
    [ 2014/06/24 09:20 ] [ 編集 ]


  209. いくら精神異常者民族・劣等半島猿が発狂して日本サゲしても、こうして日本人気はますます高まっていく現実
    [ 2014/06/24 20:16 ] [ 編集 ]
  210. いくら何でもこれは外人のベタ褒め、
    日本の事が大好きな人達は大歓迎ですが。

    日本語学習者にとって、こんなに幼い子供の日本語は
    新鮮に感じるのでしょうね。
    [ 2014/06/25 10:22 ] [ 編集 ]
  211. 字幕がいいね。
    勘のいい子供なら、日本語が母音と子音の組み合わせで、非常に規則的であることに気付いて、興味を持つでしょう。
    [ 2014/06/25 16:12 ] [ 編集 ]
  212. 曲の後の虫の音、欧米人にはやっぱり単なるノイズにしか聞こえないんだろうか?
    欧米のちびっこたちにも人気のようだけど、そのチビッ子たちにとってもノイズなんだろうか?
    虫の音や風の音、草木の音をノイズではない音として聞くってのは日本人(日本民族)とポリネシアとかあっちの方の民族くらいしかいないとか読んだことがあるけど。

    日本の歌詞は覚えやすいかもね。原則として、音楽の音一つ一つに言葉の音一つ一つが対応しているからね。すべての音が母音を持っていてしかも母音で終わるのが原則だし。
    [ 2014/06/25 18:06 ] [ 編集 ]
  213. 原曲は
    twinkle twinkle little star
    how I wonder what you are
    じゃなかったっけ? あっちも可愛いと思うけど。
    [ 2014/06/25 22:38 ] [ 編集 ]
  214. 低評価、英語版もめっちゃ多かった
    良い曲なのにね
    [ 2014/06/26 13:46 ] [ 編集 ]
  215. 隣の芝生は、でしょう

    つまらん歌だと思ってたけど、英語版きいたとき
    かわいい!ってなったもんw
    [ 2014/06/27 12:52 ] [ 編集 ]
  216. 英語字幕付きのボカロ曲が
    何だかんだで平均200万再生してることを考えれば
    それほど不思議に思えない。

    ゆっくり彼らに日本語が浸透してるってことだろうか?
    何だかんだで孤立した言語なのにね。

    そういえば日本語ってインターネット上では主要言語第四位らしいな。
    英語、中国語、スペイン語と来て
    次はフランス語かな? と思ったら日本語なんだってよ?
    [ 2014/06/27 17:46 ] [ 編集 ]
  217. >モーツァルトの「きらきら星変奏曲」もよく知られていますが、
    >これは「きらきら星」を主題をもとに作曲されたものです。

    これも、米201も違うよ。

    もともとフランスの流行曲(ラブソング)があって、
    それをベース(主題)にして作られたのがモーツァルトの変奏曲。
    さらにその後、ラブソングにイギリス人が歌詞をつけたのが今のきらきら星。

    だから、変奏曲もきらきら星も、同じラブソングから作られたものだけど
    変奏曲ときらきら星に「どちらがもとになってる」っていう関係性はない。
    親子ではなく兄弟みたいな関係。
    [ 2014/06/28 13:12 ] [ 編集 ]
  218. 動画がかわいい
    寂しそうに別れるお星様とふくろう…
    [ 2014/06/28 20:52 ] [ 編集 ]
  219. 不評も多いね。
    一部の頑固なクラシックかぶれが
    青白い顔して批判してそうw
    [ 2014/06/30 02:22 ] [ 編集 ]
  220. ※86
    最近の印象はそれだわ
    [ 2014/07/01 19:59 ] [ 編集 ]
  221. この歌なら中国にも有るが・・・・
    [ 2014/07/01 21:42 ] [ 編集 ]
  222. 英語版も日本の子が歌ってるんだな。
    あと同じアニメスタッフの“Sweet Dreams”の最後で
    フクロウが月に飛び立ってるw
    [ 2014/07/02 22:23 ] [ 編集 ]
  223. このチャンネルの動画全て低評価ものすごい多いんだけどドーユーコト?
    [ 2014/07/03 19:42 ] [ 編集 ]
  224. >223
    そう?再生数がものすごく多いから、気に入らねえって人もある程度いるでしょ。それが歌なのか動画なのかわからないけど。
    [ 2014/07/03 19:45 ] [ 編集 ]
  225. ディスカウントジャパン運動の一環で国際社会における日本の価値や評判を下げて、日本の地位失墜をめざす事を目的に韓国政府ががんばって低評価の工作を実施しています。
    [ 2014/07/04 08:30 ] [ 編集 ]
  226. 日本語自体は一つの単語が短いから、そのつらなりのせいで
    発音が平板であんまり抑揚がないんだけど
    逆にそれできれいに聞こえるみたいね。
    フランス人は日本語の響きが綺麗ってよく褒めてるのは
    結構昔から聞くよ。
    [ 2014/07/04 18:23 ] [ 編集 ]
  227. この手の動画は、親が子供をあやす為に使う。
    子供が誤クリックを連発し、低評価が増えるケースが多い。
    [ 2014/07/05 03:07 ] [ 編集 ]
  228. 低評価とかウンコリアンに決まってんじゃん
    [ 2014/07/10 10:24 ] [ 編集 ]
  229. この外国の友からのコメントは、素直に嬉しい。
    [ 2014/07/11 00:03 ] [ 編集 ]
  230. これは歌ってよりCGの内容が良いんだよ。
    フクロウが来た時の喜びの表情、離れて行く時の困惑の表情から相手の幸せを心から願って送り出す表情まで、その変化が見事に表現されてる。

    宮崎駿監督が人の観察って言ってたけど、この作者はそれができてる人だね。
    [ 2014/07/21 21:40 ] [ 編集 ]
  231. 英語もいいじゃんwww

    それと強烈にいいのはインドバージョンですww

    [ 2014/08/11 15:29 ] [ 編集 ]
  232. 日本語は母音がほぼ全てについてるし数も少ないから、子供には聞き取り易くて良いのかもな。
    他にもそういう国って無いのかな?
    [ 2014/08/30 20:27 ] [ 編集 ]
  233. 日本語は意味まで考えなきゃすげー覚えやすいんだよねー
    [ 2014/09/06 01:23 ] [ 編集 ]
  234. モーツアルトのもいいよね

    米231
    ものすごく壮大なきらきら星が浮かんだw
    [ 2014/09/17 10:06 ] [ 編集 ]
  235. 韓国民によるk-popの再生回数は異常だからね。最近上限に達したらしいね。あいつら工作やりすぎだよ。コメントの国名もあてにならない。アメリカもコリアンに汚染されはじめたからね。

    きらきら星変奏曲は全部聴くといいよね。技巧曲だし。

    [ 2014/12/27 02:19 ] [ 編集 ]
  236. 開音節の簡素さが外国語からすると驚異的なんだよ
    音韻論から見て信じられないほどのエコノミーがある
    それから「ん」が子音なのに一音節の価値をもつことも驚きだし
    (ほとんどの日本人は自覚していないが)時に鼻音化する優雅さも
    フランス語やポルトガル語を思わせて狂おしいほどに美しい

    [ 2015/07/04 22:29 ] [ 編集 ]
  237. ※236 の補足
    鼻音化とは例えば「安易」(あんい)という語の(あん)のところ
    はっきり(ん)とは発音しないで鼻から息を抜いている
    はっきり(ん)と発音すると(い)とくっついて(に)になる
    朝鮮語では「安易」を(あんに)(あに)と発音する
    [ 2015/07/04 22:34 ] [ 編集 ]
  238. 低評価6000超えとるw
    [ 2016/05/03 20:12 ] [ 編集 ]
  239. 別れる時の星の切ない表情が堪らない。
    [ 2016/06/28 11:49 ] [ 編集 ]
  240. これさ、歌い手の声にみんなやられただけだろ
    歌ってる少女がインド人でも同じ感想を言ってるに違いない
    [ 2016/09/21 13:52 ] [ 編集 ]
  241. この歌ってる子はかなりうまい気がする
    声が綺麗で、幼い声ではあるけど、でも発音はしっかりしてる
    そういった歌手の個性を除いても日本語の綺麗さを評価されてるといい
    [ 2017/02/19 08:23 ] [ 編集 ]
  242. ポニョの歌を歌っていた子みたいに子供特有の発音してるのがウケるのかな。
    [ 2017/02/25 06:03 ] [ 編集 ]
  243. アメリカ?の語学教材みたいだね。
    日本人なら、英語版CDを買って子供に聞かせるといいみたい。
    色んな歌がある。
    [ 2017/06/15 23:03 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

ごあいさつ


人気ブログランキングへ  ブログランキング・にほんブログ村へ
おすすめサイトさま

日本視覚文化研究会
ニュース速報まとめ桜
ニュース速報まとめ梅




管理人:ニャン吉
副管理人:kite

月別アーカイブ
人気の記事(PC)
カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
アクセスランキング

スポンサード リンク
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ランダム記事





ブログパーツ アクセスランキング