パンドラの憂鬱

Powered By 画RSS



海外「フランス語に聞こえる」 日本語なまり全開の英語に外国人衝撃

英語が苦手だと言われている日本人。
実際、アジア30の国と地域で実施された「TOEFL」の平均点ランキングで、
日本は27位とアジアで最低レベルとなっています(2010年度)。

北欧などでは、母国語に翻訳される外国書籍の数が少ないために、
特に専門書などは英語で読まざるを得ないという話を聞いたことがあります。
またアフリカの多くの国では宗主国の言語が公用語になっているという面もある。
他国語を学ぶ、あるいは用いる必要性がないということは、
ある意味幸せなことだと個人的には思っていますが、
そんなことも言っていられない時代なのでしょうか。

さて、動画では1人の日本人男性が、映画「マトリックス」を教材に、
カタカナ英語全開で発音の練習をしていらっしゃいます。
ある意味日本人にとっては大変聞き取りやすいものなのですが、
外国人、特にネイティブにとっては色々な意味で大変衝撃的なものだったようです。

リクエストありがとうございましたm(__)m

Accent Lesson: Matrix in Japanese accent





■ 腸 が ね じ れ る く ら い 笑 っ た 。 アメリカ
  



■ Oh!! 素晴らしいヒドさだ! 面白い!!! カナダ




■ 俺ドイツ人なんだけど、一言も理解できなかった :D ドイツ
  



■ 日本人は語尾に母音を入れるくせがあるよね。
  まあ日本語がそうなってるんだから仕方ないけどさ。面白かったよ :P カナダ




■ オオッ……。日本人の英語ってフランス語みたい ^^ ドイツ




■ 実際かなり上手いと思うけど。あそこの流れは凄く話すの難しいよ。 アメリカ




■ 日本語訛りって私大好き。
  どっちかって言うと、スペイン語訛りに聞こえるけどw イギリス




■ マジで笑い殺されるところだったわ。
  字幕見るまでは英語以外の言語を話してるのかと思ってた。 アメリカ
    



■ 笑えるけどそんな悪くもないんだよね。
  RとLの発音も素晴らしく良かったし。……しかし傑作だ。 アメリカ




■ フーム、アラブ人の英語よりは聞き取りやすいと思うけど。 国籍不明




■ 全編この人の吹き替えで観たいくらいだね俺は。 アメリカ




■ 個人的には日本語のアクセントって大好き。 カナダ  




■ 面白かった……けど、この人たぶんわざとやってるよね……。 アフガニスタン




■ 英語を話してるのになお日本語に聞こえちゃう不思議w オランダ




■ これってまさか隠し撮りされてるわけじゃないよな? 国籍不明




■ この動画と出会えた奇跡を神に感謝したい。 アメリカ




■ イタリア人だから分かるけど、この人イタリア人だろ! イタリア 




■ 実際イタリア語を話してるみたいに聞こえる。
  「 It's a me, Mario」って口にする瞬間を今か今かと待ってたよ。 アメリカ




■ 特に早口で話してるパートがたまらんw 台湾




■ 少なくとも、この人は一生懸命だ……。 カナダ




■ 日本人の英語ってちょっとフランス語っぽくなっちゃうのねw イギリス




■ 俺もフランス語を話してるのかと思った。 マレーシア




■ どうして毎回毎回言葉の最後に余計な発音を足しちゃうんだろうか。 アメリカ



   ■ どんな言葉でも最後に母音を発音するからだよ!
     それでも私達の日本語より、日本人の英語のほうが絶対上手いよ。 アメリカ



■ これは……ネイティブバージョンよりはるかにいいじゃん。
  めちゃくちゃ緊迫感があるもん……。 イギリス




■ 面白かった。でも日本語のアクセントって凄く魅力的だと思う ^^ ベルギー 




■ そっくりそのまんま日本語を話してるように聞こえるが。 香港




■ 世界中で日本語訛りの英語が話せるようになって欲しい!
  きっと素晴らしい世の中になると思うんだよ :) ポーランド




■ 最初のほうは理解できたし結構良かったんだけどね。
  だけど進んでいくうちに完全に日本語になってた。 シンガポール




■ ネイティブの英語より、日本人の英語のほうが聞き取りやすい :D 
  "日本が大好きです! チリから ^^" (""箇所は原文ママ) チリ 




■ この動画は何回観ても堪え切れずに笑ってしまう。 オーストラリア




■ 再生回数100万回を突破するような動画かこれ?!?? オーストラリア    




■ 日本人 + 英語 = フランス語って感じ。 ドイツ
 


 
■ 日本語のアクセントだと可愛らしく聞こえるw 中国




■ どういったわけか、フランス語っぽくなっちゃうのね o_o ベトナム




■ 笑いが止まらん、腹いてーーーーーーw ギリシャ




■ す っ ご く 可 愛 い 。
  「HEROES」のマシ・オカの話し方を思い出したよ :D フィリピン




■ この男、完全に役に入りきってる。みんなも耳を傾けてくれ。
  ネオが話し始めた時に、彼も声のトーンを変えてるんだ。 カナダ




■ とりあえず、あんなスラスラと英語を読むことは出来んのねw アメリカ




  

からかうとかそういった意図はなく、純粋に面白かったようで、皆さん大ウケでした。
フランス語が目立ちましたが、他にもドイツ語などにも聞こえるようです。

この投稿者さん、実は英語に堪能な方なようなので、
あの日本語なまり全開の話し方はどうやらわざとみたいですね。



関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2014/05/11 23:00 ] 社会 | TB(0) | CM(439)
Powered By 画RSS
  1. 1か?
    [ 2014/05/11 23:01 ] [ 編集 ]
  2. そうか、英語とかだと単語が母音で終わらないのか
    日本語で母音以外が単語の終わりに来るのって

    ~んみたいに最期がんで終わる単語だけか?
    [ 2014/05/11 23:03 ] [ 編集 ]
  3. 七氏
    これってわざとだろwww

    って実際笑えないんだよね・・・
    [ 2014/05/11 23:05 ] [ 編集 ]
  4. あいびりーぶひーぢどいとでりべれいとりー。
    ふぉりなーずびうぇあ。じゃぱにーずきゃんびーふぁにい。
    [ 2014/05/11 23:11 ] [ 編集 ]
  5. 中国語に聞こえるww
    [ 2014/05/11 23:11 ] [ 編集 ]
  6. 上手いとかいうコメントあるけど冗談なのかリップサービスなのかマジなのか分からん
    こんなレベルで通じるもんなのかね?
    [ 2014/05/11 23:12 ] [ 編集 ]
  7. 通じないんじゃないかな...wネイティブには
    パードゥン???って聞き返されるのがオチだと思うorz
    [ 2014/05/11 23:14 ] [ 編集 ]
  8. 確かに絶妙に笑えるジャパニーズ英語だw
    [ 2014/05/11 23:14 ] [ 編集 ]
  9. ホルホルホルホル~?
    [ 2014/05/11 23:17 ] [ 編集 ]
  10. 確かにイタリア語も子音+母音多いよね。
    [ 2014/05/11 23:17 ] [ 編集 ]
  11. いくらなんでも狙いすぎだろ
    でも50歳以上はこんな感じかもな
    [ 2014/05/11 23:17 ] [ 編集 ]
  12. 1/3くらいの速度で数回繰り返したら相手が慣れて通じるようになる
    [ 2014/05/11 23:17 ] [ 編集 ]
  13. 読めてるからいいじゃんw。
    [ 2014/05/11 23:17 ] [ 編集 ]
  14. 英会話苦手な俺でも笑っちゃうくらい面白かったよホントw
    [ 2014/05/11 23:18 ] [ 編集 ]
  15. 名無しさん
    あーおもしろかった
    全編これだったら
    確かに腸がよじれる
    [ 2014/05/11 23:18 ] [ 編集 ]
  16. ここのサイトの過去記事思い出した
    面白いので見たことないって方はぜひw

    「日本トップ級の英語力? 日本女性が名作映画を英語で紹介 -海外反応-」
    ttp://kaigainohannoublog.blog55.fc2.com/blog-entry-288.html
    [ 2014/05/11 23:18 ] [ 編集 ]
  17. カタカナ英語で面白いんだけども、海外の人が思ってる面白さを理解できないのが悔しいわ。
    フランス?スペイン訛り?そう言うもんなんかね。
    [ 2014/05/11 23:18 ] [ 編集 ]
  18. ※2
    >最期がんで終わる

    怖い事を
    [ 2014/05/11 23:19 ] [ 編集 ]
  19. どう考えてもわざと発音してるわw
    [ 2014/05/11 23:19 ] [ 編集 ]
  20. アクセントの位置はほぼあってるから、たぶん普通に通じると思うな
    それに学のある人ほど他国なまりの英語をちゃんと聞いてくれるよ
    マクドのカウンターのねーちゃんとかが寛容でなく聞かないな
    [ 2014/05/11 23:20 ] [ 編集 ]
  21. 犬とおばちゃんが料理するやつの英語もすごい違和感ある
    [ 2014/05/11 23:22 ] [ 編集 ]
  22. こんなに聞き取りやすい英語はなかなかないと思うけどな
    まぁ俺が日本人なせいかな
    [ 2014/05/11 23:23 ] [ 編集 ]
  23. ネトウヨの巣なのにコメント欄がおかしい
    日本人のアホさを笑い物にされてる動画なのに
    [ 2014/05/11 23:23 ] [ 編集 ]
  24. 結構マシなレベルだと思うけど。
    実は母音が入る癖で日本語なまりになってるのではなく、
    ほぼ発音しないような音節まできちんと発音しているから。
    でも、実はこれが結構聞き取りやすい。非英米系の人の好意的なコメントはそのせいかも。
    そもそも練習なんだもん。全ての音節をまじめに発音するのは当然じゃん。
    あと、「ン」の発音が[n]ではなく、鼻母音なので、フランス語っぽく聞こえる。でも英米系の人にも通じるよ。
    [ 2014/05/11 23:23 ] [ 編集 ]
  25. これはわざとだろw
    中学生でももっとまともな発音する
    [ 2014/05/11 23:24 ] [ 編集 ]
  26.      
    TOEFLなんて英語力測る目安にならんよ。英語が苦手な俺でさえテクニックだけで日本人上位1%に入ったんだから。
    [ 2014/05/11 23:24 ] [ 編集 ]
  27. ワロタw
    完全にわざとやってるよね
    なんか日本語のどっかの方言みたいに聞こえるのは何故だろうw
    [ 2014/05/11 23:25 ] [ 編集 ]
  28. わろたwwww
    意図的だけど、まさに日本人の英語って感じでよかったw
    [ 2014/05/11 23:25 ] [ 編集 ]
  29. ff
    ※6
    楽勝で通じる
    もう指摘されてるけど、たぶんこの人わざと訛り全開でやってるよね
    ただの英語ヘタな人ならこんなペラペラ話せないよ
    [ 2014/05/11 23:25 ] [ 編集 ]
  30. というか、本当に英語が苦手な人は、字幕を目で追ってそれに合わせて発話する事が出来ない。この動画はそれが出来ている。
    意図的な日本なまりを演じているのだろうな。それでも自分の英語能力よりマシに思えてしまう(´・ω・`)
    [ 2014/05/11 23:28 ] [ 編集 ]
  31. ワロタwwwwww


    でも俺も人のこと笑えないわwwwww
    [ 2014/05/11 23:30 ] [ 編集 ]
  32. 緊迫感w
    日本人はいつも一所懸命です!
    [ 2014/05/11 23:31 ] [ 編集 ]
  33. あん・だー・そん:日
    あんだ・そん:英

    ってことかな?知らんけど

    ネイティブの英語より非ネイティブの英語が聞き取り易い
    ケン・田中氏のは聞き取りにくい
    [ 2014/05/11 23:32 ] [ 編集 ]
  34. 子音で終わった次の単語が母音だと、最後をくっつけて発音したり。
    子音同士だと省略するという発音の法則。
    TOEIC対策コースを会社で受けて、本当にびっくりした。
    中学で最初に教えてほしかった。
    [ 2014/05/11 23:34 ] [ 編集 ]
  35. 日本人とイタリア人の英語はよく似てるとか、日本人にはイタリア語は難しくないはずとか日本語もイタリア語もできるドイツ人に言われたことがある
    [ 2014/05/11 23:34 ] [ 編集 ]
  36. 英語の授業よりこういうコメント欄での指摘のが身にしみる
    [ 2014/05/11 23:34 ] [ 編集 ]
  37. ホルホルネタじゃねーの?なんで?
    数多ある街撮り動画やれよ、基本称賛コメしかねーぞ。
    [ 2014/05/11 23:37 ] [ 編集 ]
  38. 発音がまるきり日本語なのに笑った
    [ 2014/05/11 23:37 ] [ 編集 ]
  39. コレが出来る日本人ってスゴイべ?
    [ 2014/05/11 23:38 ] [ 編集 ]
  40. ※23
    何でだろうねぇ? チョンには一生分からないだろうけどな
    [ 2014/05/11 23:38 ] [ 編集 ]
  41. 発音が韓国語に似てる気がする・・
    これ日本下げ動画じゃないの?
    [ 2014/05/11 23:39 ] [ 編集 ]
  42. 高校の時、英語の試験は毎回トップのくせに、発音はこんな奴がいたぞw
    [ 2014/05/11 23:40 ] [ 編集 ]
  43. >>23
    朝鮮人にはわかるまい
    [ 2014/05/11 23:40 ] [ 編集 ]
  44. みんな勉強はしてるから、読み はわかるんだけど 発音 がねえ。
    耳から入ってくる音が聞き分けられないかぎり無理だと思うんだ。
    [ 2014/05/11 23:40 ] [ 編集 ]
  45. U字工事のエセ栃木弁みたいなもんだな
    [ 2014/05/11 23:41 ] [ 編集 ]
  46.  
    まあ狙ってやっているのはバレバレだよね。
    面白いからいいけどw

    あとフランス語に聞こえるっていうのは、日本人の読み方そのままにするとアクセントが消えるから、淡々としたところがフランス語に似てるように聞こえるんじゃないかな?
    アクセントが強調される言語になれた人はアクセントで言語を聞き分けているみたいだし。
    [ 2014/05/11 23:45 ] [ 編集 ]
  47. 英語が公用語として普及する一方で、ネイティブがコミュニケーションの場から追い出されて始めているって話を結構前に読んだ気がする
    もしかすると「プッRだってよw」なんてどこかで見た光景が国際社会の場で見られる日が来るかもしれないね(無い無い)
    [ 2014/05/11 23:45 ] [ 編集 ]
  48. 棒読みだからねー
    言葉を理解して感情に合わせて起伏を付けると又違うよ
    [ 2014/05/11 23:47 ] [ 編集 ]
  49. >とりあえず、あんなスラスラと英語を読むことは出来んのねw

    そうなんだよな…
    世界では「喋れるけど読めない」というパターンの方が多いんだけど。
    [ 2014/05/11 23:47 ] [ 編集 ]
  50. アップルをアポゥって言わんからな日本人は・・
    日本の英語はもはや別の惑星英語だな
    日本だけじゃねーの?英語までおかしくしたのは
    [ 2014/05/11 23:48 ] [ 編集 ]
  51. こりゃひどいw
    [ 2014/05/11 23:49 ] [ 編集 ]
  52. ※30
    文字を読む知識はあっても正確に発音するのはある程度の訓練が必要だから
    素の可能性も捨てきれない
    [ 2014/05/11 23:50 ] [ 編集 ]
  53. わざとやってるんだろうけど
    くっそ笑ったwww

    紹介してくれてありがとうwww
    [ 2014/05/11 23:50 ] [ 編集 ]
  54. 塾で教えてる
    今更な基本だけど、要は

    spring → supuringu ってこと

    日本人が発音したら1単語でもこれだけ文字が増える
    この余分な音がネイティブには耳障りってことだ

    あとはリンキング

    one eye → 日本人はワンアイと読むがワナイとくっつく
    生徒はこういうのでリスニングの点を落とす
    [ 2014/05/11 23:50 ] [ 編集 ]
  55. わざとだろうとおもったらわざとでしたかww
    persist"o"のとことかマジでイタリア語っぽくて噴いたw
    [ 2014/05/11 23:51 ] [ 編集 ]
  56. ※44
    どうだろうな
    例としては適さないかもしれないけど、自分は日本語の鼻濁音が出来ない
    父は鼻濁音を使わない地域の出身で、実家の家業を継いだので自分もそこの生まれ
    母は鼻濁音を使う地方の出身で、結婚を機に越してきた
    母が「が行」を鼻濁音と非鼻濁音使い分けているのは小さいころから分かっていたし、使い分けと出し方について母が教えてもくれたけど、どうやっても出来ない
    [ 2014/05/11 23:51 ] [ 編集 ]
  57. 日本語とスペイン語は似てるって聞いたことある。
    イタリア系の英語にも似てると翻訳元のコメントで言われるけどラテン系の言葉に似てるのかな?
    [ 2014/05/11 23:52 ] [ 編集 ]
  58. わざとやんw速さにあんだけついていけとるんやもんw

    >2
    よくさー日本語は音楽(歌、ではない)みたいとか、鳥が囀ってるみたいって表現されるけど、そのせいかなーと思ってるよ。
    韻を踏みやすいし、主語を省略できるから単調にならずにすむし、
    短文はお手のもんで若者の省略語なんぞは果てしもないwからな。
    [ 2014/05/11 23:53 ] [ 編集 ]
  59. めっちゃ笑った~
    全身の緊張が抜けた感じだったよ。感謝だね。
    [ 2014/05/11 23:56 ] [ 編集 ]
  60. わざとだと思ったけど(ちょっとやり過ぎ)、
    字幕を見ながらあれだけ早く話せるのが凄い。
    [ 2014/05/11 23:56 ] [ 編集 ]
  61. スペイン人の英語は聞き取りやすい
    ナダルはそうでもないけど
    同じテニス選手で数年前に引退したフェレーロとか凄く聞き取りやすくて笑えた
    [ 2014/05/11 23:57 ] [ 編集 ]
  62. 例えば「Hong Kong」というスペルなら 「ホング コング」と言ったふうに、全部母音へ魔改造して話す凄技に、ひれ伏せよ!毛唐ども。

    つまり、結果的に英文法の基づく日本語スピーカーだよ、アンダーソン君!
    [ 2014/05/11 23:59 ] [ 編集 ]
  63. 俺は発音以前にあんなに口が回らないわ
    [ 2014/05/12 00:01 ] [ 編集 ]
  64. コイツ絶対英語ペラペラだぞ
    あのスピードで字幕読めて喋れる訳ねえ
    [ 2014/05/12 00:02 ] [ 編集 ]
  65. 今でこそネイティブの先生なんて珍しくないけども
    うちらの中学高校時代は英語の先生とか皆このレベルだったぞ(発音)
    [ 2014/05/12 00:02 ] [ 編集 ]
  66. また外人が日本人の英語を馬鹿にしてんのかと思って動画を見たらソッコーで吹いたwww
    こりゃさすがに擁護できんわw
    え?わざとやってるって?
    どうだろうね、俺にはただヘタクソなだけに聞こえるけど。
    発音が上手い人って逆にこういう下手を演じるのは難しいと思う。
    [ 2014/05/12 00:04 ] [ 編集 ]
  67. シャドーイングの練習かな。
    かなりうまくなるんじゃね
    [ 2014/05/12 00:10 ] [ 編集 ]
  68. つまり、デーブ・スペクターの日本語と同じかな。
    訛りが取れず、でも本人は流暢なんでしょ?
    外国人が話す日本語って、イントネーションが違う場所で付くから、時々、何を話したいのか分からない。
    日本人だけでなく、どの国の人もあるもんだけど。
    外国人は、分からないんだろうな。
    [ 2014/05/12 00:12 ] [ 編集 ]
  69. ブラジル人から聞いたんだが、スペイン語やポルトガル語、イタリア語の発音は、日本人向きらしい。もしかしたらフランス語もそうなのかもね。
    [ 2014/05/12 00:15 ] [ 編集 ]
  70. 一般的な日本人だろ
    [ 2014/05/12 00:16 ] [ 編集 ]
  71. 2006年の動画だよ
    [ 2014/05/12 00:19 ] [ 編集 ]
  72. 普通に上手いだろ。

    [ 2014/05/12 00:20 ] [ 編集 ]
  73. イントネーションはしっかりしているし、実際かなり発音うまいのにわざと下手に発音している気がする。
    [ 2014/05/12 00:22 ] [ 編集 ]
  74. ひどいが、聞き取りやすいなw
    [ 2014/05/12 00:22 ] [ 編集 ]
  75. そうコメントしてる外人がけっこういるけど、
    フランス語っぽく聞こえるのかねー?
    イタリア語やスペイン語っぽく聞こえるって言うのはよく外人が言ってて、それは構造上母音ばっかだから音的に似てきて当然なんだけど、
    フランス語はどのへんで似て聞こえてるのかよくわからんな
    東北弁とフランス語がパッと聞きでわりに似てるって言うのは有名だがw
    [ 2014/05/12 00:24 ] [ 編集 ]
  76. 23
    これくらいでキレるほど日本は劣等感抱いてないからね
    [ 2014/05/12 00:26 ] [ 編集 ]
  77. 自分で英語を話せないけど、この人の発音が下手なのは認めざるをえない。しかし、これがフランス語に聞こえるって? 正直、さっぱり分からない。
    [ 2014/05/12 00:27 ] [ 編集 ]
  78. 訛りがあっても別にいいと思うのだけど
    英語を話してると思われないのは問題だよなー...
    [ 2014/05/12 00:32 ] [ 編集 ]
  79. むしろこの速度でカタカナ英語を喋れるのがすごいw
    [ 2014/05/12 00:35 ] [ 編集 ]
  80. この人確か日系アメリカ人でネイティブスピーカーだった気がする
    [ 2014/05/12 00:41 ] [ 編集 ]
  81. これ、わざとやってるよね
    アフガニスタン人にも見透かされてるけどw
    悪意ある故意なのか、日本訛り全開への外国人の反応が知りたいからなのかは判らないけど
    イタリア語に似てるってのは解かるけど、フランス語っぽいんだ...へぇー

    それにしても日本訛り全開は却って発音難しそう、よく喋れるね
    [ 2014/05/12 00:41 ] [ 編集 ]
  82. -
    立派な日本語じゃないか。なにも不思議がることはない。所で日本人の英語を上手くするには、どうすればいいのか?それは物理的に日本の国力を弱くするしかないね。そうすればみんな必死に上手くなるよ。
    [ 2014/05/12 00:44 ] [ 編集 ]
  83. 実際日本人の発音ってこんなんだろ?俺もこんなんだし、授業でもみんなこんなんだったわ
    新課程の人間はもっとマシな発音してんのかな?
    [ 2014/05/12 00:44 ] [ 編集 ]
  84. 中学の時、英語の授業で友達が「apple」を
    「アポゥ」と発音して教師含めて大爆笑されたらしい。
    「アポゥ」じゃなくて「アップル」でしょって感じで。
    しばらくそいつは馬鹿にしれてあだ名は「アポ」になった。


    学校の教育現場がこれじゃあ、
    日本人の英語の発音が良くなるわけないと思ったよ。
    [ 2014/05/12 00:44 ] [ 編集 ]
  85. 昔の英語の先生はこんなもんだった
    [ 2014/05/12 00:44 ] [ 編集 ]
  86. そもそも学校の教師が腐った発音しか出来ないのに
    それから習う生徒がまともな発音が出来るわけがない。
    [ 2014/05/12 00:45 ] [ 編集 ]
  87. これは狙ってるわwww

    >>「HEROES」のマシ・オカの話し方を思い出したよ
    ヒロの上司の日本語が酷かったわww 
    歌舞伎の喋り方だったしww
    [ 2014/05/12 00:47 ] [ 編集 ]
  88. アメリカ観光に行った時、簡単な会話もよく聞き取れなくて困った。
    ある時、いやにクリアに聞き取れる英会話が耳に入ってきて感激して目を向けたらイギリス人観光客。
    でもアメリカではイギリス訛りは嘲笑の的なんだよね。

    ところでニュースキャスターとかの発音はアメリカのどこらへんの地域が元となってるのかな。
    [ 2014/05/12 00:51 ] [ 編集 ]
  89. 日本なまりでもなくね?
    そういうのはすくなくとも英語が喋れる奴だろ

    まったく喋れないカスじゃ話になんねぇ
    [ 2014/05/12 00:53 ] [ 編集 ]
  90. 日本語英語でついて行けているのは凄いわ
    まあ、日本人は英語ができなくてもいいと思うw
    [ 2014/05/12 00:53 ] [ 編集 ]
  91. >中学の時、英語の授業で友達が「apple」を
    >「アポゥ」と発音して教師含めて大爆笑されたらしい。

    中学の同級生も同じ目にあった。
    知り合いのネイティブに教わった発音そのまま言ったら、
    「気取りすぎだよ」
    と教師に言われてカタカナ発音に矯正されてた。
    [ 2014/05/12 00:56 ] [ 編集 ]
  92. 丸暗記しないとここまで早口に喋れない
    [ 2014/05/12 00:57 ] [ 編集 ]
  93. これやらせじゃないの?
    いまどきこんな発音できる人がいるなんてなんて偉大。

    日本語話せる外人は日本人の英語が理解できる。
    中国語話せる日本人はシンガポール英語が聞き取れる。

    何人も母国語に引っ張られるのは当然。アメリカ人だって「東京」すら発音できないんだから。
    [ 2014/05/12 00:59 ] [ 編集 ]
  94. 日本人は英語よりラテン系の発音のほうがしゃべりやすいって言われてるけど
    イタリア、スペイン、フランス語っぽく聞こえるのってそういうことかな?
    [ 2014/05/12 01:02 ] [ 編集 ]
  95. これ逆に難しくないか?w
    しかしこれがフランス語っぽく聞こえるなら日本人はフランス語を流暢に話せる可能性が
    [ 2014/05/12 01:03 ] [ 編集 ]
  96. この人はネイティブスピーカーの日系アメリカ人で、ジョークで友達に日本人の英語の発音の真似をして見せたらすごく受けたんでこの動画を撮ったらしい。よく聴くとまれに地が出て訛りのない発音になってしまっているのがわかるよ。
    [ 2014/05/12 01:05 ] [ 編集 ]
  97. 日本語と英語って発音より、大きい壁があるよね

    話すテンションが違うから辛い
    アクセントを強調しなきゃいけない
    これは日本だと、舞台俳優や声優がやってる非日常の世界になる
    だから日本人はネイティブスピーカーが少ない
    ネイティブっぽく話すと、なんか厭味でお高くとまってる奴と思われる
    というより、非日常の世界の話し方だから「嘘つき」に見える
    つまり、そいつが本人とは違う何かを演じてるようになる
    それって白々しく写ってしまう
    だから人として信用されにくい

    つまり日本人が英語教育をやってるわりにネイティブスピーカーが増えないのは、自分の信用を失うからじゃないか
    日本という共同体において、英語的な身体ってルール違反になる
    [ 2014/05/12 01:05 ] [ 編集 ]
  98. >でもアメリカではイギリス訛りは嘲笑の的なんだよね

    あー腹の底の隠しきれない劣等感かぁ

    英国は階級で喋る英語の種類が違うって言われているよね
    クイーンズ・イングリッシュは世界中で人気があるのでは?
    米国人は海外旅行先に英国選ぶよねー
    [ 2014/05/12 01:10 ] [ 編集 ]
  99. 実際ヘタでベタだよね。だから面白いんだろうけど。
    [ 2014/05/12 01:11 ] [ 編集 ]
  100. 日本人でも笑うわ。
    「イトセルフ」までは耐えられた。
    [ 2014/05/12 01:14 ] [ 編集 ]
  101. 色んな言語訛りの英語聞くけどインド人の英語が一番聞き取れない。ネイティブの人もよく聞き返してる。日本人の俺にとって聞き取りやすいのはイタリア語訛りとロシア語訛りだな。特にロシア語はネイティブに近いのに聞き取りやすい。あとイギリス英語は地方によっては全然聞き取れない。
    [ 2014/05/12 01:25 ] [ 編集 ]
  102. 難しいよね…「インポータント」(important)アクセントの違いで大変な事になるからね^^;
    最初にアクセント付けると大爆笑だったらしい…(実話)
    [ 2014/05/12 01:38 ] [ 編集 ]
  103. 「日本人は英語が苦手だからこのままじゃ国際社会で遅れてしまう!」

    と言われて50年が経ち、日本は経済大国のトップを独走中。
    英語を使えなくても経済大国なのだから、使えなくても問題ない。

    もし日本人の半分が英語をマスターしたら、その辺の主婦ブロガーや、
    巷の町工場が、大企業に頼らず自分で外国と取引できるようになるから、
    アメリカを抜いて、世界最強の経済大国として君臨する。

    日本人が英語を使えない事に感謝して欲しい。

    そもそも「英語教育に力を入れている国」は、
    経済力が劣り過ぎてて、欧米人に魂を売らないと経済を保てない、
    3流国や新興国のする事。

    世界経済、人類史を紀元前から観察してきた「天皇のいる民族」は、
    牽引する側であり、牽引される側ではない。
    [ 2014/05/12 01:39 ] [ 編集 ]
  104. セリフの語尾をなんであんな強調するのか、日本人が聞いても笑えるんですけどw
    ジミー大西に通じるものがある
    [ 2014/05/12 01:47 ] [ 編集 ]
  105. 認めよう、聞き取りやすい!
    [ 2014/05/12 01:49 ] [ 編集 ]
  106. 1970年代に小学生だったのだが
    その頃に英会話を習ったから発音だけは良い
    でも英語は殆ど分からないw
    [ 2014/05/12 01:49 ] [ 編集 ]
  107. これはわざとだよなぁ
    でも、自分はこのレベルでしかしゃべれないけど
    [ 2014/05/12 01:51 ] [ 編集 ]
  108. この人がリスニングテストやってくれたら満点取れるのにwww
    [ 2014/05/12 01:54 ] [ 編集 ]
  109. 酷い
    でも人のこと言えないw
    [ 2014/05/12 02:00 ] [ 編集 ]
  110. 聞き取りやすかった
    [ 2014/05/12 02:02 ] [ 編集 ]
  111. 英語を外人っぽく話すのは恥ずかしいのがネック
    [ 2014/05/12 02:08 ] [ 編集 ]
  112. ※66
    どう聞いてもわざとだろ
    [ 2014/05/12 02:09 ] [ 編集 ]
  113. これがダメってのなら日本人に英語は無理だねw
    別に無理でもいいけど
    [ 2014/05/12 02:14 ] [ 編集 ]
  114. 自分のペースで喋るんならもっとましになるだろうけど
    字幕追って喋るとこんな感じで単語を追い過ぎちゃいそう
    [ 2014/05/12 02:22 ] [ 編集 ]
  115. この人のインデペンデンスデイverの方が好き
    [ 2014/05/12 02:32 ] [ 編集 ]
  116. でも実際、中途半端にネイティブっぽい発音を真似るより
    こういうべたなカタカナ英語の方が通じたりする。
    口のなかでもごもご言うより、母音を響かせながら
    はっきり発音した方がいい、と経験から思う。

    ちなみに私の英会話の先生はフランス人なんだけど
    初めてその先生の英語を聞いたときは
    「あんたほんまは日本人ちゃうんか」と思ったくらい
    日本人の話す英語にそっくりだった。
    [ 2014/05/12 02:35 ] [ 編集 ]
  117. この人英語実はめっちゃ出来ると思う。

    あのスピードで読み方間違えることなく、かつ全部日本語発音的にするって結構高度だぜw
    [ 2014/05/12 02:35 ] [ 編集 ]
  118. くっそwwww
    涙出るくらい笑ったww
    [ 2014/05/12 02:40 ] [ 編集 ]
  119. ※97
    ネイティブスピーカーの定義は置くとして、
    結構、良いところをかすってるいると思う。
    [ 2014/05/12 02:41 ] [ 編集 ]
  120. ※103さん
    おっしゃる通りです。
    国際化を叫ばれて久しいが、日本は世界に冠たる国なのになぜ他の国が日本語を学ばないのか、そのほうが不思議。
    世界にはいろいろな国があるのだから英語圏も日本語を学んで国際化を図ったらいいのではないかと、真剣に思う。
    開国を迫られてから、日本だけが変われと言い続けられてきて嫌になる。
    [ 2014/05/12 02:42 ] [ 編集 ]
  121. なんか学校で教わる英語だよなww
    [ 2014/05/12 02:44 ] [ 編集 ]
  122. ※116
    最初の4行、自分も海外での経験からして、まったく同感。
    [ 2014/05/12 02:45 ] [ 編集 ]
  123. >>103
    だよな。その通り。
    [ 2014/05/12 02:48 ] [ 編集 ]
  124. 南欧の英語もこんな感じでしょ
    子音+母音でローマ字と発音の法則も似ているし
    むしろ英語の発音法則のほうが独特だと思う
    英米のやつらって自分たちの世界だけがすべてだと思ってるからウザい
    [ 2014/05/12 02:48 ] [ 編集 ]
  125. 英語圏の人にはツボなんだな
    [ 2014/05/12 02:51 ] [ 編集 ]
  126. ふぁあてぃんぐうう
    さむしんぐうう

    はやりすぎだろおおw
    [ 2014/05/12 02:54 ] [ 編集 ]
  127. あのさぁ・・・
    これ日本人が聞いてもひどいんだけど!
    [ 2014/05/12 02:54 ] [ 編集 ]
  128.     
    >「HEROES」のマシ・オカの話し方を思い出したよ

    ちなみにこの人のIQは180以上
    [ 2014/05/12 02:57 ] [ 編集 ]
  129. つまり日本人はフランス語を学べばネイティブみたいに聞こえるんですかね
    [ 2014/05/12 03:04 ] [ 編集 ]
  130. 秋田県と山形県の方言がキツイ人ほど
    フランス語を喋るとメチャクチャ上手いと言われる
    [ 2014/05/12 03:10 ] [ 編集 ]
  131. あいきゃんと すぴーく いんぐりっしゅ
    [ 2014/05/12 03:13 ] [ 編集 ]
  132. テラワロス。
    俺もこの次から海外行ったら、日本語訛りバリバリにして喋ってみようかしら?
    [ 2014/05/12 03:14 ] [ 編集 ]
  133. なんでカタカナしゃべってんだ?歌だって高い音や低い音があるだろ。日本語だって発音があるだろ。間抜けな男が世界に恥じさらすんじゃねーよ。
    [ 2014/05/12 03:22 ] [ 編集 ]
  134. わざとらしすぎるw
    このスピードでしゃべれる奴が英語の単純な発音やイントネーションを
    コピーできないなんてあり得ない
    そもそも自信がなけりゃこんなアホな動画上げない
    [ 2014/05/12 03:23 ] [ 編集 ]
  135. ひどすぎw
    [ 2014/05/12 03:23 ] [ 編集 ]
  136. これわざとだろwww
    [ 2014/05/12 03:43 ] [ 編集 ]
  137. ※130
    秋田県だが方言や訛りがキツすぎるとダメだと思う。
    そこそこくらいでないと。
    高校時代訛りのキツイ先生が2人いて困った。

    保健体育(男性 50代)スッペ=疾病 こんな発音だし山奥の出身だからお城下の生徒の私たちには理解できないし、板書なしで書き取れと言う。一生懸命書き取ろうとしたが無理。仕方なく教科書丸写しで凌いでた。

    数学  (男性 40代) お寺の住職さん。訛りがキツイ上に早口。
    2時間かかるお経を30分で終わらせる早口の持ち主、ありがたさも半減するからお布施を半分にしてと、値切った檀家がいたと言う話まである。
    [ 2014/05/12 03:44 ] [ 編集 ]
  138. 日本人がカタカナフランス語を話しても通じないよ。
    この英語が通じないのと同様にカタカナフランス語は抑揚がないうえ母音が入りすぎるから通じない。
    [ 2014/05/12 03:56 ] [ 編集 ]
  139. cookingwithdogなら100%ヒアリングできるオレが来ましたよ
    [ 2014/05/12 04:11 ] [ 編集 ]
  140. LとRの発音ができてる点でわざとだとバレないもんかね。
    [ 2014/05/12 04:14 ] [ 編集 ]
  141. ネタが無いの?
    古すぎるやろ
    [ 2014/05/12 04:14 ] [ 編集 ]
  142.  
    某カップヌードルのCM思い出した
    [ 2014/05/12 04:34 ] [ 編集 ]
  143. 名無し
    力の無い国は支配語しゃべるしかないだろ。日本が最後の砦だな。大丈夫だよ。日本語が勝つ。
    [ 2014/05/12 04:34 ] [ 編集 ]
  144. 義務教育で発音記号を教えないのが悪い
    今、大学生の半数以上は読めなくて唖然とする

    IPAとかphonicsとか、単語すら知らない人が多い
    酷い教育システムだ

    大学でどうやって第三言語やるんだよ?
    [ 2014/05/12 04:52 ] [ 編集 ]
  145. これは完全にヤラセだな。
    アメリカ
    人がイメージする日本人の英語そのままだわ。
    実際、アメリカのバラエティ番組でやってた日本人の英語の発音を揶揄してたのがまんまアレだった。
    [ 2014/05/12 04:55 ] [ 編集 ]
  146. カッパマイキーってアニメのミスター・オヅの英語が
    アメリカ人のイメージする日本人の英語だそうで
    日本人の英語がそーゆーものだと広く行き渡ってんなら
    逆にこの日本式英語発音でバンバンいっちゃっても良いってことだよね
    [ 2014/05/12 05:12 ] [ 編集 ]
  147. 相手に聞く気があるなら通じると思う。
    自分の発音も似たようなものだけど英語圏はなんとかなった。

    >でもアメリカではイギリス訛りは嘲笑の的なんだよね。
    ニューヨークに住んでた人から聞いた話と逆なんですけど…?
    [ 2014/05/12 05:17 ] [ 編集 ]
  148. ■ オオッ……。日本人の英語ってフランス語みたい ^^ ドイツ

    フランス語の方が相性よさそう。
    そういえば昔、セシ~ル~♪イロフルサコンフィアンスエソナム~ル♪
    (Il offre sa confiance et son amour.信頼と愛をお届けします)
    というセシールのCMがあったが「セシ~ル~♪篠房君幸せそうね もぅ…」
    と言えばそれっぽく聞こえるというネタがあったな
    [ 2014/05/12 05:24 ] [ 編集 ]
  149. パンニハムハサムニダ!
    ヨクチョンギレルハサミダ!
    [ 2014/05/12 05:47 ] [ 編集 ]
  150. カタカナは外来語であって英語じゃない、
    日本人が英語上達させるにはまずカタカナをやめて英語発音に直すべき
    [ 2014/05/12 05:55 ] [ 編集 ]
  151. Fightinぐw
    Andersoんw
    [ 2014/05/12 06:00 ] [ 編集 ]
  152. イギリス訛りの英語って何だよ…
    [ 2014/05/12 06:12 ] [ 編集 ]
  153. イギリス訛りの英語=カレー味のカレー
    [ 2014/05/12 06:22 ] [ 編集 ]
  154. 中国とフィリピンにはあれが可愛く聞こえるのか…
    [ 2014/05/12 06:34 ] [ 編集 ]
  155. もちろんわざと日本人訛りを強調してるけど、
    標準的な日本人訛りがこれとさほど変わらないからおもしろいんだよ。
    日本じゃ中国の「~アルヨ」とかがおなじみだが、英語圏だときんモザのカレンが使ってる「~デス」とかかな。発音とはちょっと違うけど。
    ちなみに「~デス」極めてる凸守早苗は純粋な日本人だと思われる。
    [ 2014/05/12 06:42 ] [ 編集 ]
  156. ある国際的な調査によると、米国人の英語は40%の国でしか通じない。日本人の英語は50%の国で通じるのだそうな。
    [ 2014/05/12 06:54 ] [ 編集 ]
  157.  
     
      このレベルの発音で途中まったくつかえずに
      しゃべれていることが面白いね。 

    でもこのヒトって日本語の方も訛があるような気がするなぁ。
     
    v-506v-361 e-351 e-363e-503
    [ 2014/05/12 06:56 ] [ 編集 ]
  158. どっちかというと発音よりもみごとな棒っぷりが
    おかしさを強調している気がw

    ネイティブには日本人版ボビーオロゴン(※ただし早口)
    みたいな風な感じで笑えるのかなw
    [ 2014/05/12 07:16 ] [ 編集 ]
  159. 根本の問題は、
    英語では、すでに書き言葉と話し言葉が、乖離して(はなれて)しまったからな。
    たとえば、WATER(水)の話し言葉は、「ワーラー」だからな。

    日本は、特に戦後、その書き言葉と話し言葉は統一されている。
    だから、文字を正確に発音しても問題はないが、英語にそれを期待するとピエロとなる。
    しかし、現状を客観的に見れば、英語の状態が異常ってことだ。
    [ 2014/05/12 07:20 ] [ 編集 ]
  160. 完全ネイティブは諦めるにしても、日本訛りバリバリでもいいからほぼ100%聞き取ってもらえる最低限の訓練を行うのがいいのかもしれないね

    ところで海外IT企業の技術セミナー動画を見てると、けっこうな確率でアラブ訛りの講師がいるんだけど・・・講師してるくらいだから優秀なエンジニアなのは間違いないのだろうけど、正直聴いてて訛りに不快感を感じてしまう・・・
    自分も不快じゃない日本訛りを目指したいと思う
    [ 2014/05/12 07:24 ] [ 編集 ]
  161. 日本人の英語発音が酷いのはカタカナ表記が原因だからカタカナ表記を変えよう、という主張が有ったけど、どうなったのかな?

    アニマル→エネモー
    オニオン→アーニョン
    オレンジジュース→オーリンジュー
    みたいなの
    [ 2014/05/12 07:24 ] [ 編集 ]
  162. 笑われてもしょうがねーな。
    俺もこんなもん。

    大体の日本人はこんなもんと思う。
    [ 2014/05/12 07:25 ] [ 編集 ]
  163. 動画のタイトルにジャパニーズアクセントって書いてあるからわざとなんだろうけど、
    英語さっぱりな俺には一部ちょいやりすぎ程度に感じるだけで、
    聞き取りやすいなあと思ってしまった
    [ 2014/05/12 07:33 ] [ 編集 ]
  164. 日本人が英語上手になる頃にはもう翻訳コンニャクが市販されてる
    [ 2014/05/12 07:35 ] [ 編集 ]
  165. ワロタ!!! わざとやろw 流暢すぎるww おもろいわ。
    [ 2014/05/12 07:45 ] [ 編集 ]
  166. 重要なのは、何事も理由があって起こるということだ、アンダーソン君。
    我々は目的無しには上達し得ないからだ、アンダーソン君。
    [ 2014/05/12 07:45 ] [ 編集 ]
  167. 関西のイントネーションが出てるやんw
    [ 2014/05/12 07:47 ] [ 編集 ]
  168. てんぷら♪
    [ 2014/05/12 07:53 ] [ 編集 ]
  169. これだけ受ければ、このスキルを極めて、ボディーランゲージとか
    なにかプラスアルファつけてお笑い芸人を目指せば?
    (ただしアメリカかヨーロッパか、海外で。)
    [ 2014/05/12 07:57 ] [ 編集 ]
  170. わい「いっと、せるふ!」で大草原
    [ 2014/05/12 07:59 ] [ 編集 ]
  171. 以前聞いたことあるのが下手に巻き舌で喋られるより、
    こういうはっきりと喋ってもらった方がまだ分かりやすいって言ってた
    [ 2014/05/12 08:02 ] [ 編集 ]
  172. ※23
    韓国以外の国の人間は、自分達の欠点を直視した上で、笑い飛ばすだけの精神的余裕があるんだよ。試しに中国人のサイトとか見てみろよ。自虐ギャグが冴えまくってるから。
    [ 2014/05/12 08:20 ] [ 編集 ]
  173. 滑舌よくカタカナ英語まくし立てられるとこんなに笑えるなんて知らなかったわw
    [ 2014/05/12 08:21 ] [ 編集 ]
  174. 俺もジミー画伯を思い出したわ。
    ジミー画伯「サンデー、マンデー、ウエンズデー、サースデー…」
    声「火曜日はどうしました?」
    ジミー画伯「火曜日は習ってない」w
    あと、なんか知らんが山際澄夫ぽい
    [ 2014/05/12 08:37 ] [ 編集 ]
  175. 日本語は日本を守るバリアと思えばなんてことはない
    [ 2014/05/12 08:54 ] [ 編集 ]
  176. ※172
    いや韓国人も自虐ネタよくやってるよ
    俺は中韓が大嫌いだけど、同じくらいにお前みたいな
    思い込みだけで喋る奴も嫌い
    [ 2014/05/12 09:11 ] [ 編集 ]
  177. シンガポール人はまさか自分のしゃべる英語が素晴らしいなんて思ってないよね?!
    [ 2014/05/12 09:30 ] [ 編集 ]
  178. 草生えた。ほとんどの中学生高校生大学生はこれだろ。
    [ 2014/05/12 09:32 ] [ 編集 ]
  179. 超カタカナ英語wwww

    わざとにしろ、真性だろうと面白いなw
    [ 2014/05/12 09:36 ] [ 編集 ]
  180. たたみかけるように早口になったあたりで草不可避w
    [ 2014/05/12 09:37 ] [ 編集 ]
  181. 英語を日本語で読んでる感じだが、こういう英語でいいなら日本人もハードル下がると思う
    つか、ネイティブにしゃべるの諦めて、伝わればいい程度に考えたほうが言葉はいいのかな
    [ 2014/05/12 09:39 ] [ 編集 ]
  182. いやいや、これは流石にわざとやってるレベルだろとツッコもうと思ったら
    >この投稿者さん、実は英語に堪能な方なようなので、
    >あの日本語なまり全開の話し方はどうやらわざとみたいですね。

    やっぱりそうだったか、それじゃあただ単にUP主が外人楽しまさせる為に投稿したショー動画じゃんツマンネ
    リアル発音だったらもっとイジれたんだけど…
    このブログにしてはネタチョイスがいまいちだったな
    [ 2014/05/12 09:40 ] [ 編集 ]
  183. 日本人でもこんな典型的な英語の発音の仕方はしないよなぁw
    [ 2014/05/12 09:42 ] [ 編集 ]
  184. 動画アップしてる時点でわざとこういう英語で話してるのは当然。
    しかもこれって話せない人を馬鹿にしているのと同じこと。
    恥を知れタワケ。何故そんなに目立ちたいんだこいつは?
    [ 2014/05/12 09:58 ] [ 編集 ]
  185. 昔、米国人にチキン(鶏)と言ったとき全く通じなかった。
    暫く考えたあと「オ~!チッキン!」と言われた。

    米国人の発音は、キッチン(台所)と同じ発音だった。
    [ 2014/05/12 10:07 ] [ 編集 ]
  186. 外国人が日本語を変なイントネーションで話しても
    聞き取ろうとするのが日本人

    正しいイントネーションでしか理解しようとしないのが外国人

    これがおもてなしの文化の違いです
    [ 2014/05/12 10:29 ] [ 編集 ]
  187. 名無し
    日本人は根本的に外国語の習得が遅いことは認めるわw

    無理に文章にしようとすると余計通じなくなるから
    単語をたくさん覚えて羅列したほうが通じるかもな
    [ 2014/05/12 10:30 ] [ 編集 ]
  188. いやいや、意外とこういう人いるから。
    耳の悪い人は、発音も苦手だったりするよ?
    [ 2014/05/12 10:40 ] [ 編集 ]
  189. この人は耳から聞こえる英語より画面の字幕を読みながら声に出している。本当は字幕を出さず、耳から聞こえる英語をshadowing 耳から聞こえたままを声に出すのがいいです。続けているうちに耳慣れして聞き取れるようになる、喋れるようになる一番良い勉強方法なので試してみてね。
    [ 2014/05/12 10:57 ] [ 編集 ]
  190. >>正しいイントネーションしか理解しようとしないのが外国人

    一つ前の※にしばらく考えてチキンを理解してる外国人の話があるが?
    外国人にだって日本人の下手くそ英語理解しようとしてくれる人居るわ
    お前は宗りんの動画でも見て来い
    何がおもてなしだ。偏見持ってるのはお前だよ
    [ 2014/05/12 10:58 ] [ 編集 ]
  191. これは完全にわざとだろ
    [ 2014/05/12 11:02 ] [ 編集 ]
  192. 普段は関西弁しゃべってそうでワロタw
    めっちゃ早口ww
    [ 2014/05/12 11:03 ] [ 編集 ]
  193. 外国人は発音やイントネーションに厳しいのに日本語のイントネーションとか発音には無頓着な面はあるよ。アメリカ人は訛に寛容だけど、クラスが高いと厳しくなる。正直、語尾のsとssの違いなんて使い分けられないです。
    [ 2014/05/12 11:13 ] [ 編集 ]
  194. >>190
    >外国人にだって日本人の下手くそ英語理解しようとしてくれる人居るわ
    >お前は宗りんの動画でも見て来い
    >何がおもてなしだ。偏見持ってるのはお前だよ

    「いるわ」じゃなくて、具体的に何人くらいなのか教えてくれよ。
    10000人中1人しかいいないのに、「いる!」と断じていいのなら、
    俺でも出来るわ。

    お前は、「外国人にだって日本人の下手くそ英語理解しようとしてくれる人」
    の専門家なんだろう? さしあたり具体的なソースを見せてくれ。
    [ 2014/05/12 11:14 ] [ 編集 ]
  195. >>186
    >外国人が日本語を変なイントネーションで話しても
    >聞き取ろうとするのが日本人

    例えば、オヤジの仕事の関係で、1週間ほど外国人を泊める事になったら、
    家はてんてこ舞いだもんな。

    箸を使えないからナイフ揃えて、靴のまま上がられないように
    伝え方を今のうち決めておいたり、最近は風呂も教えるようになったり
    普通そこまで準備しないらしい
    [ 2014/05/12 11:16 ] [ 編集 ]
  196. 逆に日本人も、日本語を英語の発音で喋る外国人を真似れるけどな。
    テンプーラ、ス↑シー↓、ゲイ↑シャァ↓
    [ 2014/05/12 11:22 ] [ 編集 ]
  197. TOEFLは英語圏への留学に必要な英語力テストだから、留学生の少ない日本人が低いのは当然なの。自国で高等教育を受けられるというのはすばらしいことだよ。
    [ 2014/05/12 11:22 ] [ 編集 ]
  198. 最近イギリスに行った人の話しでは
    向こうって結構中東系の移民が多いじゃない?
    で、普通にホテルや公共機関でも働いてるらしくて
    中東訛りの英語でまったく何言ってるのか分からないレベルらしい
    それでも一応社会は機能してるみたい。
    動画主は本当は英語が堪能らしいから要するに
    下手でもしゃべれって事が言いたいんだと思う
    英語は英語だって言いたいんじゃないのかな。
    [ 2014/05/12 11:30 ] [ 編集 ]
  199. 母国言語の特性上このような発音になるのはしょうがない。
    しかしカタカナ英語でも工夫次第でもっと何とかなるとは思う。
    例えば Once upon a time も「ワンス・アポン・ア・タイム」
    ではなくて「ワンサポンナタイム」とカタカナルビをふればそれらしく
    発音できるんじゃないかな。
    最近は「ハブ・ア・ブレイク、ハブ・ア・キットカット」が背中が
    カーッと熱くなるくらい酷く感じた。
    「ハヴァ・ブレイク、ハヴァ・キッカット」くらいに直せないか。
    [ 2014/05/12 11:49 ] [ 編集 ]
  200. はははは、お互い様じゃないか。彼等の日本語だってそりゃ酷い訛りだよ

    でも面白いのは彼等は正直に酷いと言うけど、日本人の場合は明らかな下手糞外国人に対しても「上手だよ」とお世辞を言う
    [ 2014/05/12 11:55 ] [ 編集 ]
  201. 凄く聞き取り易かったw
    そんな私はカタカナ+単語でしか話せない。
    この間立て続けに駅で道案内したら、オーストラリアからの方はカタカナ英単語を理解してくれて単語で質問を色々重ねてくれたけど、
    英語が母国語じゃないドイツからの方はカタカナ英単語を理解するのに苦労していて、質問も長い文章でしてきた。
    話せない者同士、若しくは片方が英語が母国語の時の方が通じる気がする
    [ 2014/05/12 11:58 ] [ 編集 ]
  202. この人絶対英語ペラペラ
    普通このスピードではしゃべれない
    [ 2014/05/12 12:07 ] [ 編集 ]
  203. Englishのヒアリングのお勉強、がんばってね
    諸外国の皆さん(震え声
    [ 2014/05/12 12:11 ] [ 編集 ]
  204. 確かにこの人はわざとだと思うね。
    並以下の英語実力なら字幕をこれだけ早く読み取れない。
    [ 2014/05/12 12:12 ] [ 編集 ]
  205. ※194
    お前は小学生か
    [ 2014/05/12 12:16 ] [ 編集 ]
  206. 世界には語尾が子音で終わる言語が多いということを
    カナ文字文化に染まった日本人にはなかなか理解できない。
    [ 2014/05/12 12:18 ] [ 編集 ]
  207. ※190
    横から失礼
    俺もご多分に漏れず日本人的な発音の、しかもカタコト英語だけど
    アメリカに旅行に行ったとき
    現地の人はみんな聞き取ろうとしてくれたぞ
    [ 2014/05/12 12:26 ] [ 編集 ]
  208. 普通に聞き取りやすいと感じるのは日本人だからだねw
    [ 2014/05/12 12:26 ] [ 編集 ]
  209. >つか、ネイティブにしゃべるの諦めて、伝わればいい程度に考えたほうが言葉はいいのかな

    完璧主義な日本人のデメリットな面だな
    [ 2014/05/12 12:29 ] [ 編集 ]
  210. でもぶっちゃけこんくらいが日本人の発音のデフォだよね
    [ 2014/05/12 12:29 ] [ 編集 ]
  211. わざとやってるだろ、むしろ不自然なほど。英語不得手なのは学術書も日本語で書け読め、知的会話だって可能だから。ハングルや漢字だけでそれは絶対不可能だ。へたくそと笑う英語圏以外の人は自国語では何も学べないからそうなってるのを少しは恥じた方がいいくらいだ
    [ 2014/05/12 12:36 ] [ 編集 ]
  212. イタリア語、スペイン語は日本人にはやりやすいと聞いた事あるけど、向こうからしてもやっぱり日本人の発音は親和性が高いみたいだね。

    第二でフランス語かじった身からすると「フランス語に聞こえる」ちゅうのはようわからんが(^^;
    [ 2014/05/12 12:41 ] [ 編集 ]
  213. かなり昔のネタだな、懐かしい

    同じ部分を韓国人が真似して
    韓国訛りバージョンとかそんなんまであるよ
    [ 2014/05/12 12:41 ] [ 編集 ]
  214. .
    ワロた~~。
    めっちゃ分かりやすいわ。
    [ 2014/05/12 12:57 ] [ 編集 ]
  215. >>元スレの外国人たち

    …言っとくがお前らの日本語も大概だぜ?
    [ 2014/05/12 13:11 ] [ 編集 ]
  216. 異国人の訛が楽しいのは世界共通だね
    しかも頑張って喋ってくれようとしているから
    どちらかと言えば好意的な笑い
    [ 2014/05/12 13:35 ] [ 編集 ]
  217. 完璧じゃないから恥かくのを嫌がって無口になる奴より好感がもてるのは間違いない。
    でもフランスは完璧じゃないと本気で小馬鹿にするから、下手くそ言いながら笑って面白がってつき合ってくれるアメリカの方がオープンでいいよ。
    [ 2014/05/12 13:40 ] [ 編集 ]
  218. 確かにジャン・レノがこんなアクセントの英語を話してた気がする
    まあ、ジャンの方が鼻濁音を多用していたけど
    [ 2014/05/12 13:49 ] [ 編集 ]
  219. 懐かしい動画だ。
    そんなに面白かったかなと見なおしたが、やっぱり面白かった。
    ここまでベタに日本語に変換していることに才能すら感じる。
    タモリのハナモゲラ語みたいに、日本語にしか聞こえないのに、実は英語みたいな。
    このスピードでこの発音できれば、アメリカ人の友達いっぱいできるだろう。
    [ 2014/05/12 13:53 ] [ 編集 ]
  220. つうじりゃいいんだべさー
    母語以外はみんな道具だべさー
    その上でもっと似せたかったら磨くだべさー

    へじていとがいちばんいかんだべさー
    [ 2014/05/12 13:55 ] [ 編集 ]
  221. 日本人のカタカナ英語ってこんなもんだよね
    でも早口でしゃべってるところを見ると
    相当頑張ってるぞ
    [ 2014/05/12 14:04 ] [ 編集 ]
  222. 「苦手」 なのではない。
    本当の意味での 「苦手」 というのは、母国語の発音の癖が抜けない状態のこと。 例えば、広東語などが最も悲惨。

    本来、日本語には変な癖が無いので、「やろうとすれば、どんな発音でも出来る」 のである。
    妙に流暢に英語を発音すれば、日本ではなんか気障ったらしく見えるということも、カタカナ発音してしまう一因。
    [ 2014/05/12 14:08 ] [ 編集 ]
  223. 最初のホワイゲットアップの発音で吹いたわw
    [ 2014/05/12 14:09 ] [ 編集 ]
  224. カタカナ英語でも良いんだよ。
    日本人は完璧じゃないと喋りたがらないから、いつまでたっても喋れないんだよ。
    何処の国だって、お国訛りの英語を喋ってる。
    元々、英語なんて粗末な言語なんだから適当に身振り手振りで喋ってれば通じるよ。
    発音を笑うような失礼な奴は無視しろ。
    どうせ笑ってる奴も日本語喋らせたら変な発音してるんだから。
    [ 2014/05/12 14:11 ] [ 編集 ]
  225. これで早口も行けるとか最高だなwww
    [ 2014/05/12 14:14 ] [ 編集 ]
  226. フランス語ワロタ
    [ 2014/05/12 14:15 ] [ 編集 ]
  227. わざとやってるだろ、って文末そう書いてるだろ馬鹿が
    日本語読めるようになってから言え
    [ 2014/05/12 14:55 ] [ 編集 ]
  228. むしろこの話し方習得する方が難しいと思う。
    [ 2014/05/12 15:00 ] [ 編集 ]
  229. 訛りなんてあって当然だろ。
    フランス人のセバスチャン・ローブ(WRCドライバー)の英語なんてフランス語にしか聞こえんぞ。
    [ 2014/05/12 15:10 ] [ 編集 ]
  230. これだけスラスラ読めてこの発音は無い
    ただ日本人をバカに見せようとしてるだけ
    [ 2014/05/12 15:37 ] [ 編集 ]
  231.   
    というかTOEFL自体日本人は留学生くらいしかうけねーんじゃねーの?その留学自体あまりしないっていう
    [ 2014/05/12 15:49 ] [ 編集 ]
  232. ものすごい聴きやすいwww
    外国人がこの発音してくれるなら今すぐ移住しても問題無いわw
    [ 2014/05/12 15:53 ] [ 編集 ]
  233.  
    まぁ読める&映画を字幕でみてるのに
    自分でおかしいのがわからないわけでもないのは明らかだから
    これを録画して拡散するってのはネタだろうなこいつ
    [ 2014/05/12 15:54 ] [ 編集 ]
  234. 私も言われたことあるな、あなた英語喋っててもフランス語みたいに聞こえるって。
    オランダ人から言われた。(ちなみにこのオランダ人は女性だが英語喋るとオカマっぽくなる)
    私が東北出身だからかも...と気にしてたけど、他の人もそうみたいで安心した...かな?
    私はネイティブの人の英語は半分くらいしか聞き取れない。
    ロシア人とかドイツ人とかの英語は9割方聞き取れるんだけど。
    [ 2014/05/12 16:01 ] [ 編集 ]
  235. 掘った芋弄んな!掘った芋弄んな!!
    [ 2014/05/12 16:05 ] [ 編集 ]
  236. 英語の授業だとむしろこういう発音にしないとバカにされるよね
    本物っぽい発音にするとプークスクスってなるから発音の練習ができない
    日本人の異物排除に熱心なところがそういう空気を作ってると思う
    英語を学ばせてるくせにこんな環境なのはかなり深刻な問題だよ
    [ 2014/05/12 16:06 ] [ 編集 ]
  237. 使ったことないけど
    掘った芋いじるな、って通じる?
    [ 2014/05/12 16:10 ] [ 編集 ]
  238. ネタ動画だろ
    マジレス痛い
    [ 2014/05/12 16:11 ] [ 編集 ]
  239. 明らかにネタじゃん
    この人わざとベタなカタカナ読みしてるんでしょ。英語しゃべれる人がわざとカタカナ読みする時の発音
    he pronounced can't けぇんと
    ホンモノのカタカナ英語の人だと きゃんと って言うじゃん
    [ 2014/05/12 16:16 ] [ 編集 ]
  240. 読んで書けても喋れない。
    それが日本人。
    [ 2014/05/12 16:19 ] [ 編集 ]
  241. なんかちょっと勘違いしてるコメント多いけど、
    カタカナ英語だと通じないってことじゃないんよ

    書いたアルファベットを読み上げる式のカタカナ英語が通じないってだけ
    文字表記重視型カタカナ英語はぜんぜんダメなんよね

    正直、変に英語発音を練習するよりも、耳で聞いた音をカタカナになおして覚えてったほうが喋りの習得は早いんよ
    こっちの音声重視型カタカナ英語は普通に通じるよ
    もともと昔海外へ流れ着いた日本人とかはみんなこの方針で英語を覚えてバリバリ通じてたわけでw

    日本人の場合、喋れるようになりたいなら、読み書きは後からやったんでいいやと考えて、捨てるつもりでやったほうがよろし
    [ 2014/05/12 16:26 ] [ 編集 ]
  242. ネタでやっているのは丸分かりだけど、イタリア語に似ているというのは納得。多分、ラテン語に近い発音が良かったんだと思う
    [ 2014/05/12 16:28 ] [ 編集 ]
  243. 俺も英語下手だけど、
    面白いよw
    笑ってしまったよw
    でも、俺の拙い英語も外人にはこう聞こえてるんだろうなぁw
    [ 2014/05/12 16:31 ] [ 編集 ]
  244. 道案内はメモ帳に英語書いてますw
    はい、発音出来ない典型的な教科書英語日本人です。
    すみませんヾ(_ _。)ハンセイ…
    [ 2014/05/12 16:33 ] [ 編集 ]
  245. ワロタwwww
    サムシングのとこwwwww
    [ 2014/05/12 16:40 ] [ 編集 ]
  246. こいつ流暢に英語話せる奴だわ(´・ω・`)
    なんか腹立つ
    [ 2014/05/12 16:47 ] [ 編集 ]
  247. ミスターアンダーソンで吹く
    [ 2014/05/12 17:00 ] [ 編集 ]
  248. 脳内だと流暢な不思議
    でも実際には何一つ喋れない情けなさ
    それでも下手な道案内に付き合ってくれたフランス系の女性は良い人だった
    [ 2014/05/12 17:16 ] [ 編集 ]
  249. 耳が悪いから、英語どころか日本語すら覚えられなかった。
    口がきける様になったのは、学校に上がって何とかって言う感じ。

    今でも、声を出すのは難しい。
    ちょっと違うかもしれないけど
    もしかしたら、皆、聞こえ方の違いで英語が得意か
    苦手か決まるのかも。

    頭が悪いとかではないと思う。
    [ 2014/05/12 17:40 ] [ 編集 ]
  250. 東北弁みたいに聞こえてちょっと笑ったwww
    さすがにこれはネタだろwww
    [ 2014/05/12 17:41 ] [ 編集 ]
  251. 想像を越える酷さだったwwwww
    英語へたっくそな俺でさえこいつよりは上手いと自負できる酷さwwwww
    [ 2014/05/12 18:09 ] [ 編集 ]
  252. 訛りで笑うとか狭量だね
    [ 2014/05/12 18:31 ] [ 編集 ]
  253.  
    ステレオ日本人英語のお手本だなw
    [ 2014/05/12 18:33 ] [ 編集 ]
  254. フランス語に全然聞こえないですけど。
    バカにして言ってるんだよ、フランス人の英語も発音が荒れているから。
    日本人が話す英語は大体、池沼に聞こえるみたい。
    社内ミーティングでこてこてカタカナ英語を話してた日本人のおっさんを前に横に座ってたイギリス人男性が顔を赤くして自分で自分の手を思い切りつねっていた。多分笑いをこらえるのに必死だったんだと思う。本当にお笑い英語を聞かされて日本で働く英語圏の人達は大変だよね。
    [ 2014/05/12 18:34 ] [ 編集 ]
  255. 大体日本語話してても母音って結構省略されるよね
    サ行とかさ
    [ 2014/05/12 18:36 ] [ 編集 ]
  256. >249

    がんばれ! 前の会社は聴覚障害や身体障がい者沢山働いていたよ。アメリカの会社の東京支店だったけど、障がいある人はアメリカ系だと割と雇ってくれるよ。そういう人達も働きやすい仕組みができてる。解雇する時も多分健常者の方が解雇されやすい。
    [ 2014/05/12 18:37 ] [ 編集 ]
  257. ※254
    笑ったらタイッキックな
    [ 2014/05/12 18:45 ] [ 編集 ]
  258. ここまで日本語発音で話すのは逆に難しい
    [ 2014/05/12 18:47 ] [ 編集 ]
  259. ※244
    発音できなくても、話せばいいのに。
    [ 2014/05/12 18:51 ] [ 編集 ]
  260. ローマ字語?
    [ 2014/05/12 19:09 ] [ 編集 ]
  261. 日本語の発音ってフランス語に近いよな~
    rだけめっちゃ発音しにくいけど
    [ 2014/05/12 19:12 ] [ 編集 ]
  262. 母国語以外に外国語を使えるかどうかは国力に反比例している。

    最近はそれ以外の要因もあるけど。(アニメ、マンガ)
    [ 2014/05/12 19:13 ] [ 編集 ]
  263. 下らない冗談みたいな動画で日本人は英語の発音が出来ないっていうステレオタイプに一役買っちゃってるのが腹たつな

    勘違いしているバカがいるけど、
    日本人が英語を喋れないんじゃなくて
    日本の英語教育では喋れるようにならないだけ、なんだよ



    [ 2014/05/12 19:50 ] [ 編集 ]
  264. 最近、海外で日本語なまりの英語はKwaii♪と言われているらしい。
    んなことあるかボケ!からかうんじゃねぇ!
    と思っていたけど、まんざら噓でもなさそう。
    [ 2014/05/12 19:51 ] [ 編集 ]
  265. 多分、日本の英語教育が悪いんだと思うよ。
    最初はヒヤリングから入るべきなのに、イキナリ文法や、文字から覚えさせられる。
    赤ちゃんでも、聞くことから初めに学ぶでしょ。
    [ 2014/05/12 19:52 ] [ 編集 ]
  266. ↑悪いも何も、そもそも英語を流暢に喋るのを目的として英語教育をしてないからね

    99%以上の日本人は死ぬまで日本に住み、日本語のみで生活していくから
    喋れたとしても意味無いしね

    日本の内需の強い経済状況を考えるとこれからも必要ないよ

    [ 2014/05/12 20:07 ] [ 編集 ]
  267. マトリックスの発音完全にカタカナやんけw
    [ 2014/05/12 20:11 ] [ 編集 ]
  268. シャラップ上田のドントラフ英会話を思い出したw
    [ 2014/05/12 20:17 ] [ 編集 ]
  269. ITSU POINTOLESU TOO KEEPU FAITINGU!

    まあこれはネタでしょ
    ここまで読めてこんな発音が矯正されないわけがない
    [ 2014/05/12 20:19 ] [ 編集 ]
  270. この人、インデペンデンスデイでもやってたなw
    あれのほうが面白かったw
    [ 2014/05/12 20:20 ] [ 編集 ]
  271. 多分ネタだろうけど、あのアクセントで、
    あのスピードで喋れるのは凄くないか?
    [ 2014/05/12 20:20 ] [ 編集 ]
  272. 日本人に配慮したとてもわかりやすい英語だww
    [ 2014/05/12 20:29 ] [ 編集 ]
  273. わざととは知らなかったなあ
    [ 2014/05/12 20:39 ] [ 編集 ]
  274. あからさまにわざとらしい英語で面白かったですw
    自分もあのくらい早口でこういうふうに喋ってみたい!
    [ 2014/05/12 20:44 ] [ 編集 ]
  275. 日本語なまりの方が、ネイティブじゃない英語話者には通じやすいんだそうだよ。
    ネイティブの人の発音はやっぱり聞き取りづらいらしい。
    [ 2014/05/12 20:47 ] [ 編集 ]
  276. 日本語の発音がフランス語に近い??? バカバカしいにもほどがある。

    フランス人が日本語の真似する時、だだだー だだだだだー みたいな怒鳴った声で話すよ。 全然違うよ。
    [ 2014/05/12 20:59 ] [ 編集 ]
  277. アメリカ人優しいね~これでも(そんな悪くも無い)と言ってるwww
    俺の方が遥かに英語うまいよ。
    [ 2014/05/12 21:02 ] [ 編集 ]
  278. すっごく早口で畳みかけてくるから爆笑したわw
    [ 2014/05/12 21:03 ] [ 編集 ]
  279. 全部カタカナじゃねぇかwww
    [ 2014/05/12 21:08 ] [ 編集 ]
  280. >多分、日本の英語教育が悪いんだと思うよ。
    最初はヒヤリングから入るべきなのに、イキナリ文法や、文字から覚えさせられる。
    赤ちゃんでも、聞くことから初めに学ぶでしょ。

    スピードラーニングw
    [ 2014/05/12 21:15 ] [ 編集 ]
  281. 日本人がこんな下手な英語を話すはずが無い。
    おそらくこの動画は朝鮮人が日本サゲのために作ったもの。
    怒りしか湧いてこないわ
    [ 2014/05/12 21:17 ] [ 編集 ]
  282. サムシィンぐぅ↑ww
    単語追えてるのにThe Japlish感が出まくっててワロタ
    わざとだろうな
    [ 2014/05/12 21:50 ] [ 編集 ]
  283. 犬の隣で料理するやつのしゃべりを思い出した。
    [ 2014/05/12 22:10 ] [ 編集 ]
  284. 下手とか言ってる奴はアホかw
    英語字幕を日本語で喋ってるんだよ、あんだすたん?
    [ 2014/05/12 22:48 ] [ 編集 ]
  285. 発音ってかイントネーションがやべえww
    [ 2014/05/12 23:20 ] [ 編集 ]
  286. ※230 違う
    日本語英語でスラスラ読めるだけならただの暗記だから1週間本気で練習すれば余裕でできる
    難しいのは単語がつながった時の音を覚えることとセンテンスの中でどこが強調されるか理解すること
    例えば、want to youは日本人にはワントユーって読めるとこを、listeningどおりにウォンチューとして言えるようになるまで何度も練習するこれが時間かかるんだよ
    [ 2014/05/12 23:21 ] [ 編集 ]
  287. 超聞き取りやすいじゃん!
    なんで笑うの?
    って始め思ったけどいかにもな日本語英語で畳みかけてくるから笑ってしまった
    [ 2014/05/12 23:25 ] [ 編集 ]
  288. これたしか7,8年前のNHKの番組で「英語でしゃべらナイト」ってのがあって松本和也ってアナウンサーが挑戦した1コーナー
    一応真面目にやってるんだがこの人どうしても英語の発音ができないらしく、それでも恐れず話しかけようみたいなスタンスだった気がする
    [ 2014/05/12 23:27 ] [ 編集 ]
  289. これはわざとらしいがこれでも一応通じるから問題はないんだよな
    日本語を一生懸命しゃべってる外国人と同じだわ
    [ 2014/05/12 23:39 ] [ 編集 ]
  290. 英語バリバリできるって書いてあるじゃん・・・
    お前らちゃんと読めよ・・・
    [ 2014/05/12 23:45 ] [ 編集 ]
  291. コミュニケーションツールとしては、このくらいの発音でも支障はないってことだな。
    [ 2014/05/12 23:54 ] [ 編集 ]
  292. 気合が入っていて上手な英語だと思った。
    ただ、疲れそうで、長時間は無理。
    [ 2014/05/13 00:12 ] [ 編集 ]
  293. 上司がアメリカ帰りのバイリンガルなんだがモロにこういう発音だよ
    電話してるとこに居合わせると「よく通じるなぁ」って感心するw
    [ 2014/05/13 00:12 ] [ 編集 ]
  294. ひっでぇ…。でもこの発音をする恥ずかしさに耐えたら
    変なアクセントの英語として半分くらいはネイティブに通じるのか…。







    恥ずかしいから、ちゃんと発音出来る様になるまで筆談で良いです。
    [ 2014/05/13 00:14 ] [ 編集 ]
  295. しかたないよねえ…w
    [ 2014/05/13 00:17 ] [ 編集 ]
  296. んなこたねぇだろと思って聞いたら…

    ひどす
    [ 2014/05/13 00:36 ] [ 編集 ]
  297. いいwww
    [ 2014/05/13 00:48 ] [ 編集 ]
  298. なるへそ
    外人笑わせるのは
    簡単だなお前ら!
    [ 2014/05/13 01:00 ] [ 編集 ]
  299. 元は前後カットされた動画とかなのこのままなのか?
    こいつ本当に日本人?それっぽく話してるんじゃないかな
    酔っ払ってふざけてるとかね俺もやるからそれw
    モニター?テレビも日本製っぽくないけどそれだけじゃ理由にならないのが悔しい
    [ 2014/05/13 01:04 ] [ 編集 ]
  300. >>254
    チョ〇必死w
    しかも“手をつねる”って...www
    昭和かよw
    [ 2014/05/13 01:06 ] [ 編集 ]
  301. これはネタとしておいしいなw
    [ 2014/05/13 01:06 ] [ 編集 ]
  302. 【炎上祭り】HKTメン「笑うの下手で天皇陛下みたいw」「愛子様w」
    tp://akb48sokuhou.doorblog.jp/archives/54824795.html
    動画アップ主 SKE48松村香織
    [ 2014/05/13 01:12 ] [ 編集 ]
  303. なんだこいつらバカにしやがって…
    ならお前ら母国語以外の言語喋ってみろや!

    と憤ってそれから動画見た
    無茶苦茶笑ったw
    [ 2014/05/13 03:56 ] [ 編集 ]
  304. 逆に、ここまでトチらずに言えるところがすごい
    [ 2014/05/13 05:51 ] [ 編集 ]
  305. つかペットボトルをペッボゥと発音する方が変だろ
    PET bottleのどこがペッボゥなんだよ
    [ 2014/05/13 07:34 ] [ 編集 ]
  306. 英語、ほとんど聞き取れない自分だけど、スゲー聞きやすかったwww
    本場の英語も、みんなこんな風な発音してくれるなら、英語をしゃべれるようになれる気がするわw
    [ 2014/05/13 07:41 ] [ 編集 ]
  307. アメ公で笑ってる奴いるけど、アメリカ人も大概下手くそな英語だけどな。
    [ 2014/05/13 08:30 ] [ 編集 ]
  308. 普通追いつけないと思う。
    この人ネーティブスピーカー並みの人だからできたのだと思う。
    逆にこの人のこの訛りで練習してから本格的な発音に移行すればすんなりかも。
    訛りで覚える英会話みたいな、
    その方が楽な人にはいいかも。
    [ 2014/05/13 08:57 ] [ 編集 ]
  309. この人、このスピードで字幕を追えるってすごいよ。
    本当はネイティブレベルにも納得。
    [ 2014/05/13 10:25 ] [ 編集 ]
  310. あたりめーだろ。てめーら日本語しゃべれも読めもしねーだろ。ってかさー英語の時間に外国人の先生っていたけど、教えかただってそんなもんだったよ~。こんな笑われるならもっとそっちの発音でおしえてくれよ。
    [ 2014/05/13 10:58 ] [ 編集 ]
  311. 日本人は、発音が変でも日本語を話す外国人を笑わない。
    絶対に。
    [ 2014/05/13 12:21 ] [ 編集 ]
  312. ああ
    笑った〜!

    日本人も、ペーパーテストだけなら結構点数取れるから
    スラスラ読めるからヤラセとも限らないかな。

    昔はネイティブのALTなんか授業に付かなかったし
    方言まる出しのおじいちゃん先生が
    ズスェズアーペン なんて自信満々で教科書読んでた。
    単語ごとに区切って、カタカナでフリガナ付けるのが宿題。
    昔の文部省は、絶対英語を教える気なんか無かったと思う。
    [ 2014/05/13 12:30 ] [ 編集 ]
  313. つまり我々がボビーオロゴンの喋りで
    笑うのと同じ理屈だな
    [ 2014/05/13 13:21 ] [ 編集 ]
  314. 日本人にはイタリア語が一番発音がしやすい
    どうしてイタリア語みたいに正しい発音にしなかったんだよ!
    英語が悪いんだヽ(`Д´)ノ ウワアアアアアン
    [ 2014/05/13 13:29 ] [ 編集 ]
  315. 英語ってぶっきらぼうに子供が単語を棒読みするような感覚で話すとスッと出る
    頭の中で日本語の丁寧な言葉遣いを捨てないといけない
    単語を決められた順序で原始人にでもなった気分でポンポンと置く感じ
    それができたら発音を滑らかにしていく作業に入る
    英語は日本語と比べると言葉自体はとても粗野で表現方法も未熟に感じられるが、表現力は発音でカバーしているのだと思う
    識字率が高かった日本と比べて、話し言葉中心だったから、発音が何より重要だったのだろう
    日本でも方言とかでお国がわかったりするように
    いかに発音するかによって個性や品格や感情が出る
    言葉自体はとてもシンプルだが、読むのは簡単でも聞き取りと話すのが難しい
    [ 2014/05/13 13:35 ] [ 編集 ]
  316. 日本語は文法を入れ替えても通じる
    例:もう食べた、昼ごはんを、さっき、私が
    てにをはが重要であるので、一音一音をはっきりと発音する

    英語は文法が固定されているので to とか of とかを曖昧に発音しても通じる
    日本人にとっては発音が弱い部分があるのが馴染めない
    もっとはっきりとわかりやすく話せよとかつい思ってしまう
    [ 2014/05/13 13:41 ] [ 編集 ]
  317. これ日本人でもちょっとおもしろいわ

    サバイバル とかシャバいバルとか言ってるし
    [ 2014/05/13 13:46 ] [ 編集 ]
  318. 面白い(笑)。もっとドラマチックな映画でやってほしい。
    [ 2014/05/13 14:10 ] [ 編集 ]
  319. 大昔のNOVAのCMもこうだったなw
    「オー、アイムソーリー」
    「アイ ハブ アン アポイントメント」
    「イエース ダッツ ライト」
    [ 2014/05/13 14:26 ] [ 編集 ]
  320. 語尾の母音の発音のわざとらしさが日本語学習者で間違いないわ
    [ 2014/05/13 15:32 ] [ 編集 ]
  321. ※84
    中坊のころのあだ名が「ぺんそー」だった俺が来ましたよw

    今は小学校からネイティブの授業が時々あったりするし、
    志村の英語教師コントみたいな状況はないと信じたい
    [ 2014/05/13 17:06 ] [ 編集 ]
  322. まぁ外国語だしな
    何から何まで違うものを完璧に学べ、なんてムリがある

    英語なんて何かの呪文かと思うぐらいに聞き取りにくいしな・・・
    [ 2014/05/13 18:34 ] [ 編集 ]
  323. 超~聞き取れるwww
    [ 2014/05/13 18:52 ] [ 編集 ]
  324. ななし
    はいはい、朝鮮人の捏造ですか
    [ 2014/05/13 19:04 ] [ 編集 ]
  325. 日本人の英語ができない根本的な原因は、文部省、教育委員会、英語教師
    による、大間違いな授業にある。
    [ 2014/05/13 19:31 ] [ 編集 ]
  326. ※325
    違うな
    日本人は外国語を学ぶ動機に決定的に欠ける
    その証拠に英語はおろか日本語以外は全く出来ないと言っていいw
    興味の無いことにエネルギーを注ぎつづけるのは苦痛でしかないもん
    [ 2014/05/13 20:21 ] [ 編集 ]
  327. やばい、面白すぎるwwww

    そういや、志村けんがこういうコントやってたな
    [ 2014/05/13 20:59 ] [ 編集 ]
  328. 全編この人の吹き替えで観たいワロタwww
    [ 2014/05/13 21:37 ] [ 編集 ]
  329.  
    いっとくけど日本人が英語を喋れないのと日本が海外の資料を翻訳せずに読める環境にあることは別問題だよ管理人さん。

    その主張は高学歴の偏差値教育を作った人間と習った人間の学歴エリートが言い訳によく使う論理。
    [ 2014/05/13 22:14 ] [ 編集 ]
  330. あ〜日本人だわ、ってわかる自分も…
    [ 2014/05/13 22:15 ] [ 編集 ]
  331. >23
    日本人でも笑っちゃうよ。でもこりゃ笑われてもしょうがないなっつー自嘲も含んだ苦笑い
    もし文章だけで英語を笑われた!ってんならぶっ頃すぞレーシスト、になるけどこの映像見たら不思議と不快にはならない
    一生懸命さに可愛げがあるしね
    [ 2014/05/13 22:38 ] [ 編集 ]
  332. 英語と日本語は比べるほど似ておらず全く異なった言語だ。
    英語の連続子音の発音はないし、英語には日本語のような母音終止も無い。
    英語的な発声・発音は日本語ではまれである。「菊の花」の無声化や「オハヨース」などの母音の弱音化や消失は英語と対応させるには無理がある。
    東京(ローマ字でtokyo)はと+きょうでありtok-yo,toky-o,tk-yoなどではない。しかし日本語を知らない外国人にはわからない。
    [ 2014/05/13 22:41 ] [ 編集 ]
  333. そりゃ日本の英語教育は英語の書物を読み書きするためのもの
    方向性が違うのにシステムどうこうは的外れ
    海外に渡航したスポーツ選手があっという間に現地語をマスターしたり
    英語は話せないけど読み書きは出来るよ、てのがゴロゴロいるでしょうが
    [ 2014/05/14 06:47 ] [ 編集 ]
  334.  
    書物を読み書きするためのもってのは喋れないことに対する教育側の言い訳に過ぎない。
    実際読み書きのレベルもたいしたことない。
    学校教育の英語は「学び」じゃなく「研究」。だから使えない。
    英語のしくみを外から研究したものを授業で伝えているだけだから使えない。
    習い事とか芸事と縁がない偏差知脳の人間が作ったからそうなる。
    日本の教育界は研究と実践の違いに無頓着だから英語教育ができない。
    [ 2014/05/14 09:55 ] [ 編集 ]
  335. 日本語はさ
    ゆっくりしゃべったら、単語の意味が分かれば理解できるんだよね。
    意味が曖昧でもジェスチャが効く。橋と端、みたいなの。

    英単語や韓国語みたいな同音異義語はしんどいよね。
    [ 2014/05/14 11:28 ] [ 編集 ]
  336. 学校教育は暗記力評価が多く、考える力を軽視する風潮がある
    テストで暗記効率重視になり内容や発音などの理解度は必要無い
    [ 2014/05/14 11:41 ] [ 編集 ]
  337. 高校や大学入試で英語の点数評価が無くならない限りは上達はしない
    「あなたの話す日本語の文法構成や発音、訛りがヒドいので30点で不合格です」
    日本人の学校で日本語教科があればこういう事
    誰もここまで気にしながら日本語使ってないだろ
    こんな事を注意しながら勉強してたらなぁ...おかしくもなるわ
    [ 2014/05/14 11:49 ] [ 編集 ]
  338. 英語を上手に話せないと、侮蔑の対象になるの?
    それって白豚クン達が忌み嫌う「差別」なんじゃないの?
    [ 2014/05/14 13:58 ] [ 編集 ]
  339. 向こうの人には少なくともアクセントが変な、
    部分的には再翻訳レベルの内容で伝わってるからな…

    そりゃ腹もよじれるだろうなw


    あちらさんのコメントは大体そう言う意味
    [ 2014/05/14 18:19 ] [ 編集 ]
  340. 自分が英語出来ないのを責任転嫁してはいけない
    [ 2014/05/14 20:40 ] [ 編集 ]
  341. いや教育して成果をどしどし出している他国もあるからな
    責任転嫁という指摘は半分はずれているかな
    [ 2014/05/14 21:06 ] [ 編集 ]
  342. 日本人は子音が聞き取れない。
    ただし日本語にも存在する「n」と「s」は聞き取れる。
    日本人が「~です」と言うときの「です」は「desu」ではなく「des」で、無意識のうちにuを省略している。
    だからyesとかmissとかいうsで終わる単語は聞き取ることができる。
    ・・・・と、最近読んだドイツ在住日本人の著書に書いてあった。
    [ 2014/05/14 21:35 ] [ 編集 ]
  343. グローバルというなら日本訛りの英語は当然だろ?
    日本語喋ってみろ皆でで指差して大笑いしてやるぞ
    解ったかアホ白人。
    [ 2014/05/14 22:01 ] [ 編集 ]
  344. a
    アフガニスタンするどいな。
    [ 2014/05/15 00:14 ] [ 編集 ]
  345. こいづ日本語訛りでねぐてトーホグ訛りだじゃ
    [ 2014/05/15 02:09 ] [ 編集 ]
  346. 日本人の俺らからすると思いっきりカタカナ英語に聞こえるけど
    「最初の方は理解できた」って言われてるしこれでも実は悪くないのか…?
    [ 2014/05/15 05:32 ] [ 編集 ]
  347. つか大抵の日本語話すガイジンも相当なもんだけどな。
    [ 2014/05/15 10:22 ] [ 編集 ]
  348. 俺も笑った
    [ 2014/05/15 12:28 ] [ 編集 ]
  349. 良いんじゃね。こんなんで韓国人や中国人と日本人を区別する手がかりになるんならさ。

    ちゅうかこの画像のアップ主は役者だね。外国人がイメージする日本語英語を上手に演ってる
    [ 2014/05/15 13:28 ] [ 編集 ]
  350. オレの英語もこんなもんだ
    [ 2014/05/15 21:12 ] [ 編集 ]
  351. 一応英語で喋っているのにホットペッパーのCMに見えてしまうw
    [ 2014/05/15 21:44 ] [ 編集 ]
  352. 日本のTOEFLランキングが最低レベルと言うが、それは 受験料が1万円近くするのが原因。

    日本の物価感覚だと、まだ力試しで気軽に受けられるが、他のアジア諸国にとって1万円は大金。 本気で勉強した志の高い人しか受けない。
    [ 2014/05/15 23:24 ] [ 編集 ]
  353. ひどいことはひどいけど、でも全く問題なし。これで通じるよ。
    [ 2014/05/16 00:13 ] [ 編集 ]
  354. これ聞いてて日本人からしても笑っちゃうだろ
    [ 2014/05/16 07:04 ] [ 編集 ]
  355. 凄く聞き取りやすいけど凄く酷いのは分かるw
    フランス語に似てるというのは以外だな
    [ 2014/05/16 13:06 ] [ 編集 ]
  356. 非常に聞き取りやすかったですw
    [ 2014/05/16 14:36 ] [ 編集 ]
  357. 英語ほど抑揚がない日本語は確かにフランス語に近い。フランス語を勉強する前に英仏ハーフと話したら、「フラングレ(フランス訛り英語)?フランス語話せるの?」って聞かれたから。

    そして今はカミさんの影響でリバプール訛り。観光ガイドをやっているが、ネイティブスピーカーがにこやかなのはダニエル・カール的理由だと思うw
    [ 2014/05/16 15:47 ] [ 編集 ]
  358. ぱーしすと!
    [ 2014/05/17 00:45 ] [ 編集 ]


  359. いいじゃねーかジャパニーズイングリッシュで。

    日本は英語なしでも、学校の先生や教授、公務員、政治家、医者などになれる数少ない国っだからな。

    それが日本の個性なのだ。
    [ 2014/05/18 04:04 ] [ 編集 ]
  360. わざとカタカタ英語で棒読みしてんだろこれ
    ネタとしてはいいが流石にこれで会話はできねーわ
    [ 2014/05/18 07:27 ] [ 編集 ]
  361. あんだけ早く読めるのは凄いよ
    [ 2014/05/19 01:19 ] [ 編集 ]
  362. 私も英語苦手~。
    単語はある程度分かるんだけど、これを言葉で発すると
    ネイティブの人達に通じないんだよね…だから
    外国行くとだいたいは筆談で注文とかお願い事してる(-_-;)
    「ありがとう」「こんにちは」「ごめんなさい」などの
    その国の挨拶は覚えて積極的に言葉にするけど。
    [ 2014/05/19 04:59 ] [ 編集 ]
  363. 俺が中学の時はこのレベル以上にちゃんと発音してると
    「は?なに気取ってんの?ガイジン?」ってイジメられるからわざとこんな風だったな
    公教育の限界だと思う
    [ 2014/05/19 10:26 ] [ 編集 ]
  364. 日本国民ナラアタリマエです
    日本は昔大陸続きだったから 当たり前です見た目は中国のひとつの村からの子孫 かもですがいろんなミックスされており 多いほど美人美男になると言われてます ロシア フランス アジア など 方言の話し方など似て当たり前なのです
    [ 2014/05/19 10:49 ] [ 編集 ]
  365. まず最後まで読む事から始めようか
    [ 2014/05/20 12:37 ] [ 編集 ]
  366. どこが面白いのか全然わからん。気分悪くなった
    投稿者は日本人なのかな~? 花火のやつ見たけど賢くはなさそうだね(^ω^)
    [ 2014/05/21 05:04 ] [ 編集 ]
  367. おれもホットペッパーのCMを思い出したよw
    [ 2014/05/21 19:13 ] [ 編集 ]
  368. いいんじゃないかなこれで
    [ 2014/05/22 06:49 ] [ 編集 ]
  369. わざとだしね。笑えた。
    わざとローマ字読みする単語混ぜるのはあざとい。冷める。
    でも、ここまでやりきるのはナイス。
    [ 2014/05/22 16:04 ] [ 編集 ]
  370. ラテン系言語は母音が多いから日本語と似た響きになるけど、それでもLとRは別の発音としてしっかり区別してるからなあ。ヨーロッパ系言語でLRの区別ができないものってないのでは。フィン語やバスク語は欧州系言語じゃないから知らんが。
    [ 2014/05/23 03:23 ] [ 編集 ]
  371. そもそも、英語のAと日本語のアでは発音が違うことから教えないとな。発音記号なんて覚えてないんだろう。
    [ 2014/05/25 00:27 ] [ 編集 ]
  372. この人はわざとかもしれんが、わざとじゃなくてもこうなる人が大半だからな。モーストポピュラーハンバーガー?
    [ 2014/05/25 00:29 ] [ 編集 ]
  373. 日本人には凄く聞き取りやすい英語だよ

    [ 2014/05/27 00:16 ] [ 編集 ]
  374. 楽しんでもらったようで良かったじゃねーか(*'▽')
    フランス語に聞こえるって意見が意外だった。
    [ 2014/05/28 11:01 ] [ 編集 ]
  375. うろ覚えだけどこれって確か発音気にして喋れない日本人向けにこんな発音でもいいんだよとりあえず喋れ的な意味で作った動画じゃなかったっけ
    [ 2014/05/29 22:34 ] [ 編集 ]
  376. 俺はこんなにすらすら英単語を読むことすら難しいからな
    この人が実際は英語できるっていうのは納得
    [ 2014/05/31 23:34 ] [ 編集 ]
  377. あれだけスラスラと英語の字幕を読めるようになるまで彼は6年以上英語に時間を費やしていることでしょう
    [ 2014/06/01 09:09 ] [ 編集 ]
  378. これは普通に下手だろ…
    [ 2014/06/02 00:41 ] [ 編集 ]
  379. 俺も英語だめだけど、笑っちゃったよ。
    必死でしゃべってるところとか、この映像を真剣にアップしちゃうのも
    動画が受ける要因なんだろうな・・・
    [ 2014/06/03 08:07 ] [ 編集 ]
  380. シリアスで緊張感ある映画を全部関西弁で吹き替えると面白い、みたいなもんかな。町中で出くわして普通に英語で会話する分には多分普通。関西人と出くわして日本語で会話するのと同様に普通。
    母音の発音が特に強いので動画の人は関西の人かもしれない。ひょっとしたら日本語でもすごく面白いのかも。
    どの訛りでも長らく話し込むと違和感を感じなくなる。日本訛りは母音でぶつ切りにしてはっきり喋る分、慣れるとすごく聞き取りやすいそうだ。会話は通じてなんぼと思う。アメリカ人イギリス人の振りなどせず日本人丸出しでゆっくり堂々と話したらよろしいのだ。
    [ 2014/06/03 19:24 ] [ 編集 ]
  381. これはわざとでしょw
    わざとと思ってても笑ちゃったけど。
    確かにスペイン語はわりとしっかり語尾の母音を発音するから日本語、というか日本訛りの英語みたいな発音に聞こえる。でもスペイン語訛りの英語はかなり聞き取りづらい。。
    イタリア語、フランス語、スペイン語はラテン語から来てるから、発音が似てるってのも分かる気がする。
    [ 2014/06/05 13:11 ] [ 編集 ]
  382. これ、ワザとだよ。ここまで早くスラスラ単語読める奴が、こんな発音の訳がない。
    こんな発音の奴はここまで難しい単語は読めない。本当はかなりの英語上級者。

    外人受けを狙ったタチの悪い動画、日本売って、ウケを狙うな!
    [ 2014/06/07 13:37 ] [ 編集 ]
  383.  
    なんつーか、見事にカタカナだな
    [ 2014/06/09 07:08 ] [ 編集 ]
  384. まあ、いくら英語が書けるとか聞き取れようと自慢しようが
    会話できないと意味ないから。実際俺もアメリカ留学した際に
    中学英語と単語を覚えて、発音を真似したら喋れた。だけど、
    やっぱり日本語と英語は考え方が違うから、どうしても無理。

    だから一番大切なのは英語圏の人と話す事。ただ、訛りが酷い
    英語の人だと、やっぱり意味が無いね。
    [ 2014/06/17 02:08 ] [ 編集 ]
  385. わざとやってんの丸出しじゃねえかw
    まあ 日本の英語教育も糞だがな
    日教組がわざと糞にしてっから
    [ 2014/06/25 20:13 ] [ 編集 ]
  386. >>ネイティブの英語より、日本人の英語のほうが聞き取りやすい

    日本人は日本人の発音のまま喋った方がメリットあるんじゃね?
    [ 2014/06/27 20:53 ] [ 編集 ]
  387. びっくりですね。
    笑えるか微妙だわ。
    [ 2014/06/28 09:39 ] [ 編集 ]
  388. 暗記してないで、あの早さで読んでるなら、それはそれですごい。
    [ 2014/07/01 13:07 ] [ 編集 ]
  389. これアメリカから来た留学生に見せたら涙が出るほど笑ってたわw
    [ 2014/07/04 11:19 ] [ 編集 ]
  390. いやわざとだろ
    これ和製英語で読んでみた的なネタ動画じゃないの?
    ガチで英語がしゃべれないなら英語字幕の下にカタカナ字幕をつけなきゃw
    [ 2014/07/15 10:43 ] [ 編集 ]
  391. これって英語はちゃんと話せるからこそできる技だよね
    [ 2014/08/10 16:55 ] [ 編集 ]
  392. 日本人が中国訛りの日本語聞いてるようなもんかね
    ワタシニポンゴジョウズアルヨ
    [ 2014/08/22 01:52 ] [ 編集 ]
  393. プロペラを略す時
    欧米はプロップ
    日本ではペラ

    外来語の最後を伸ばす伸ばさんでモメる国が日本だしなw
    [ 2014/08/23 12:30 ] [ 編集 ]
  394. 英語の読みをカタカナ書きしそれを日本人が読むとローマ字読みになりイタリア語的発声にになるけど、なぜか津軽弁のひとがそれをやるとフランス語的発声になるらしい。
    [ 2014/10/13 15:10 ] [ 編集 ]
  395. 日本人の大半は日本語だけでいいに決まっているんだが

    遥かに英語の出来る国と日本、どちらが発展しているかという話
    ”そんなことも言っていられない時代なのでしょうか”みたいな安易な思い込みに騙されないことの方がいくらか大事
    [ 2014/10/22 01:56 ] [ 編集 ]
  396. 非常に聞きやすい。

    気にせず続けましょう。
    [ 2014/11/12 22:20 ] [ 編集 ]
  397. ■なんか手に変な汗握る緊張感が伝わってきた   日本
    [ 2014/11/13 13:37 ] [ 編集 ]
  398. 久しぶりに観たが、さむしんぐぅ?でどうしても吹くw
    [ 2014/11/21 21:29 ] [ 編集 ]
  399. 申し訳ないが、何故か笑ってしまう
    なんでだw
    [ 2014/11/29 16:42 ] [ 編集 ]
  400. カタカナ英語ですらすらしゃべる奴がいた。
    少なくとも外人講師とはタイマンで会話が成立していた。
    カナダに短期留学して、その間に向こうの女の子4人ぐらいひっかけてた。
    今も元気かなー。
    [ 2014/12/07 06:44 ] [ 編集 ]
  401. 「最期がんで終わる」コメントから立ち直るのに少し時間がかかったが、どう聞いてもフランス語には聞こえないぞ?

    東北弁はフランス語に聞こえるけど。

    日本と外国人では、聞いているポイントが違うのかな?
    [ 2015/01/17 08:13 ] [ 編集 ]
  402. 競馬の実況聞いてる気分になったww
    [ 2015/02/16 22:00 ] [ 編集 ]
  403. めっちゃ笑ったwww
    [ 2015/02/25 00:56 ] [ 編集 ]
  404. 日本人実はフランス語能力に長けてる説
    [ 2015/03/31 22:22 ] [ 編集 ]
  405. いそがしすぎるだろww
    [ 2015/04/02 22:55 ] [ 編集 ]
  406. わざとやっているようにしか見えんが、留学先で
    ホントこんな感じの発音の日本人がいたからどうなんだろ。
    [ 2015/05/09 15:07 ] [ 編集 ]
  407. イタリア育ちの自分はまじで笑えたw
    [ 2015/07/18 20:15 ] [ 編集 ]
  408. 日本人だけどところどころなに言ってるかわからなかった・・・wwwww
    [ 2015/08/10 14:47 ] [ 編集 ]
  409. これは日本人でも笑えるねw
    [ 2015/08/29 00:50 ] [ 編集 ]
  410. ※84
    そういった光景、あるあるだな
    仮に理論通りのまともな発音であっても「ちょっとネイティブっぽい」というだけで「何かっこつけてんだよw」みたいなことになる傾向があるのは否めないわ
    まともな発音かただのそれっぽい発音か母語じゃないんだから聞き分けられなくても仕方ないんだがそれを茶化すのはどうにかならないもんかね…

    自分は発音はまともな方だけど日本語も含め喋る運動自体が苦手なんだか流暢さ(速さ?)はカタカナ英語の人に余裕で負けるし動画の人が羨ましいわ
    オノ・ヨーコなんか見てても現地での暮らしが長くても発音が下手なままで、しかもそれで生活できてるわけで、ネイティブ並の発音なんて必要ないのかもな
    母語が英語じゃない日本人以外の民族の英語もたいがい訛りが酷いし日本人は萎縮しすぎなんだよ…文法だけは学校教育でみっちりやってるんだから堂々と話せばいい
    [ 2015/09/08 13:31 ] [ 編集 ]
  411. 英語勉強してるやつで発音をちゃんと勉強してる人ってごくわずかだよな。。。
    [ 2015/10/06 13:17 ] [ 編集 ]
  412. ローマ字発音とラテン系言語の発音って似てるしな
    [ 2015/11/17 04:16 ] [ 編集 ]
  413. 日本人がしゃべりそうな発音を誇張して言ってるから笑える。
    志村の英語の先生のコントみたいだ。(志村はさらに訛っているが・・・)
    [ 2016/02/15 23:56 ] [ 編集 ]
  414. 中学校の英語教師がもろこんな発音だった…
    2年で担当変わった時にショック受けたもん。今まで聴いていた発音は何だったのか!と。
    [ 2016/02/16 06:53 ] [ 編集 ]
  415. 典型的な日本人のカタカナ英語だなwwwwww
    少なくとも俺は何を話してるか理解できた
    [ 2016/02/16 11:07 ] [ 編集 ]
  416. やばい腹抱えて笑った
    ポルトガル訛りに聞こえる人はいないんだろうか
    結構発音の仕方が日本語と似てると思うんだよね
    [ 2016/02/16 11:50 ] [ 編集 ]
  417. これは流石にわざとだろw
    あんだけスラスラ読めてこの発音だったら逆にすげぇわ
    [ 2016/02/17 12:59 ] [ 編集 ]
  418. *23
    朝鮮人にはわからないよ
    [ 2016/02/23 04:54 ] [ 編集 ]
  419. 日本語を知らない人が聞くといろいろ他の言語に聞こえるんだね。面白い。
    [ 2016/02/23 09:48 ] [ 編集 ]
  420. ★ 日本人も、ボビーやデーブの日本語で笑わせてもらってますからご遠慮なく。

     (ボビーは発音と言葉選び、デーブは「鼻で笑う」イメージ)
    [ 2016/03/17 18:03 ] [ 編集 ]
  421. 音節末に母音が付いちゃうのは、
    英語=閉音節言語、日本語、イタリア語=開音節言語
    てな違いがあるから。だからイタリア人の英語は日本人には分かりやすいかな。
    [ 2016/03/31 10:20 ] [ 編集 ]
  422. 和んで笑ってるんだろうなあw
    [ 2016/05/21 18:36 ] [ 編集 ]
  423. 笑っちゃうけど、意外とこれでも通じるんだよね。

    平均的日本人は発音よりもまず、文法や文章構成能力、語彙力が低すぎるのが問題。
    [ 2016/06/25 00:41 ] [ 編集 ]
  424. 日本人で英語分かるんだけど、逆にこういう日本語なまりの英語が全く聞き取れない
    インド訛りもすげー聞き取りづらいけどね
    他国の人が腸がねじれるくらい笑うのもわかる
    自分は耳がおかしくなりそうな感覚だった
    音痴の歌を聴いたような
    [ 2016/07/29 04:19 ] [ 編集 ]
  425. カタカナに変換した英語だ。
    [ 2016/08/20 16:59 ] [ 編集 ]
  426. ぅわいぃみすたあんだーそん!?ぅわいぃ!?
    [ 2016/10/09 21:19 ] [ 編集 ]
  427. 中国人の英語に聞こえた

    [ 2016/10/17 16:54 ] [ 編集 ]
  428. わらえねぇ。発音云々の前にこんな早く読めねえです…
    [ 2016/11/01 19:18 ] [ 編集 ]
  429. こんなん日本人でも笑うわw
    [ 2017/01/09 02:34 ] [ 編集 ]
  430. この動画を見た外国の人ってこの映画を見るたびに突然笑い始めるんだろうなw
    [ 2017/01/23 07:50 ] [ 編集 ]
  431. 日本人が大人になってから英語習得するのはまず無理だよ。
    発音が全く違うから。
    この動画は特別酷いけど。
    [ 2017/01/24 12:36 ] [ 編集 ]
  432. これ思いっきり通じるよ。
    シリコンバレーから帰ってきたトレーニーは
    モロにこういう話し方でやってるもん。全然通じる。

    今や英語なんて
    非英語をネイティブに扱うあらゆる人のサブ言語に過ぎんから
    発音なんかほとんど問題にならん。発音コンプレックスは捨てた方がいい。

    発音を気にして、自信なさげにモゴモゴ英語でやるより
    自信を持って、堂々とカタカナ英語で突き進んだ方がはるかにウケがよろしい。

    川崎宗則を見ろ。あれが現実だ。
    [ 2017/02/05 16:47 ] [ 編集 ]
  433. すごいおもしろかったwwwすきだwww
    [ 2017/02/11 00:55 ] [ 編集 ]
  434. 同じ人間同士なのに国や言語が異なると、ニワトリの鳴き声が違って聞こえたりするけど、音楽でも国によっては聞こえ方が変わってくるの?
    海外事情に詳しい人教えて欲しい。
    [ 2017/02/20 02:34 ] [ 編集 ]
  435. これはわざとでしょ。
    [ 2017/02/20 09:55 ] [ 編集 ]
  436. すごい、何言ってるか完全に理解できたわ…
    ネイティブ発音だとほとんど何言ってるかわからんのに
    もうこれでいいんじゃなかろうか
    [ 2017/02/20 20:38 ] [ 編集 ]
  437. ちょっと大げさだけど中高の英語教育だけの日本人だとまあこんな感じになるよ
    照れとか間違い気に過ぎてネイティブに近づけるよりカタカナ英語で発音しちゃうからね殆どは
    [ 2017/02/22 15:53 ] [ 編集 ]
  438. 発音を度外視してカタカナ読みで発音するとこうなる。
    英語ってアクセントがズレると何と言ってるのかわからなくなるからな。
    [ 2017/03/09 01:59 ] [ 編集 ]
  439. 腹いてーwwwwww
    [ 2017/03/22 23:58 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

ごあいさつ


人気ブログランキングへ  ブログランキング・にほんブログ村へ
おすすめサイトさま

日本視覚文化研究会
ニュース速報まとめ桜
ニュース速報まとめ梅




管理人:ニャン吉
副管理人:kite

月別アーカイブ
人気の記事(PC)
カレンダー
02 | 2017/03 | 03
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
アクセスランキング

スポンサード リンク
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ランダム記事





ブログパーツ アクセスランキング