fc2ブログ

パンドラの憂鬱

外国メディアの記事などに寄せられた、海外の反応をお伝えします


台湾「日本語は高級なイメージだから」 街に溢れる変な日本語に台湾人苦笑

映像は台湾の番組内で放送された、「日本人から見た台湾人」というコーナーの一部。
日本人にインタビューしたのでしょうか、「間違った日本語を使うのが大好き」、
という日本人が抱いている台湾人のイメージを元に、
台湾で見られる間違った日本語の例がいくつか紹介されています。

例:せんべい→せんせい・やんべい 
  いらっしゃいませ→いらっしゃいません
  ランチ→ウ○チ

日本人からすると大変微笑ましいこれらの間違いに、
台湾人からは様々なコメントが寄せられていました。


日本人眼中的台灣人 愛亂用日文





■ ハハハハハ、こういうのは面白いと思うけどね。
  



■ 前に薬局屋さんが日本のひらがなを使ってたんだけど、
  一文字だけ間違ってる箇所があったんだよね。
  どうしても抑えられなくて、間違いを指摘したんだ。
  しばらくしたら、ちゃんと正しい字に訂正されてたよ。




■ せめて日本で使われてる漢字なら間違わなくてすむかもねw




■ 台湾と日本、仲良くやっていこう。




■ 仕方ない。今は日本語を学んでないんだからw 




■ 俺もひらがなの「し」をカタカナの「レ」って読んじゃった時はあるわ。




■ 結局、お客の注意を惹くために使ってるわけでしょ。
  台湾人は日本語を知らないし、正しいか間違ってるかは気にかけない。




■ 本当に、知らないのに間違った日本語を使うのは良くないと思うね。  




■ 日本人に対して本当に申し訳なく思います。




■ 台湾だと、日本語が書かれてると何でも高級なイメージになるからね。
  たまに日本人の友だちと街を歩いてるんだけど、
  色んな商品に日本語が書かれてることに彼はちょっと笑ってたよ。




■ これ全部観たいんだけど、他に映像ないのかなぁ?




■ 「いらっしゃいません」の間違いに爆笑した、ハハハ!
  あなたを歓迎しませんって意味になっちゃうじゃん!
  



■ ラとウは実際似てて大した違いがないんだよ。




■ まあ反論できる余地もないし笑うしかないねw



 
■ こういう面、俺たちは考え改めないといけないと思うぞ。




■ 公共交通機関とか観光スポットにもまだ英語の間違いがいっぱいあるしなぁ。
  英語もそうなんだから、日本語は言うまでもなくだ……。




■ ハハハ。
  商品に日本語をプリントすることで高級感を演出するわけだよね。 イギリス在住




■ 大げさでもなんでもなく、もう少しで笑い死にするところだった ==  





■ 台湾って言語を教えてる学校が凄く多いじゃん。
  日本人留学生に訊く必要まではないと思うけど、
  せめて日本語を学んでる台湾人に間違ってるかどうか訊けばいいのに。




■ 正直この動画観てメチャクチャ笑ってしまったw 




■ 面白かった。英文でも似たようなものだよね。
  もっとも、英文の翻訳力はちょっとづつ上がってきてるけど。




■ これ、日本語が分かるとものすごく面白い内容だよ。 +3    




■ まあ日本語だって外国語だから間違いは仕方ないね。
  多くの人が実際には勉強したことがないんだから。




  



関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2014/05/14 23:00 ] 社会 | TB(-) | CM(-)



ブログパーツ アクセスランキング