パンドラの憂鬱

Powered By 画RSS



海外「日本語一人称多すぎ!」 俺・私・僕の使い分けに外国人困惑

映像では、アニメ作品のキャラクターの一人称を例に、
「俺(様)=荒っぽい/クール」「私=大人/フォーマル」
「あたし=かわいこぶった/女の子らしい」「僕=子供っぽい/未熟」
「わし=高齢/賢い」と言った具合に、使い分けや言葉のイメージが紹介されています。

同じ人間でも、相手との親密度や関係性で変わる/変える場合も多いですが、
とりあえず外国の方は、男性なら「僕」、女性なら「私」が無難でしょうか。
外国人にとっては自分がどの「部類」に属するのか、その判断が難しいらしく、
困惑の声がたくさん寄せられていました。

関連記事:日本語は難しい? 外国人が 『さん、ちゃん、様、君』の違いに苦戦


How to say I in Japanese





■ 日本語は、代名詞が沢山あるのも魅力の1つだよね。 アメリカ
  



■ ワシってなんかイイ。ワタクシもいろんなアニメに出てくるよね。
  でも普通、若い人はワタクシなんて言わないでしょ? ドイツ
  



■ 私も使い分けがずっと謎だったんだよね。ありがとう!!! アメリカ




■ 俺が習った時は、良いとこのお坊ちゃんがボクを使うってことだった。 イスラエル



   ■ 育ちの良い子が使うってことは知らなかったけど、
     ボクって今はもう、一番よく使われてる一人称だよ。 アメリカ



■ ワガ、ワシ、ワレあたりはどの年代の人が使うんだろ? マレーシア




■ ワタシは中年の人だけが使う言葉じゃないでしょ。
  ほとんどの人が使う、かなり一般的な一人称じゃん。 アメリカ
    



■ 僕の日本人のお父さんが教えてくれたんだけど、
  本来のカンジの意味では、ボクは下僕の意味だって言ってたよ。
  だから大人の人でボクって一人称を使うのは、
  謙虚さを表したい場合だろうってことだった。 国籍不明




■ 確かに、一人称で使う人の性格が分かる。
  それは日本語の素晴らしい点だよね。 トルコ




■ 大人ならこれ、っていうハッキリした一人称はないの? アメリカ  




■ その時の気分によって使い分けてもいいの?
  例えば、礼儀正しくいくかなって時はワタシを使って、
  相手が気に入らない人の場合はオレとかボクを使うとか。 アメリカ




■ 俺は12歳だけど、友達を混乱させるためにアタシって使う XD アメリカ




■ ごくごく普通の大人は何を使えばいいのか分からない……XD
  ホント普通で、悪ぶってもなく、若くもなく老いてもないってくらいの場合。 ドイツ 




■ 私は16歳の女子だけど、おてんばだからボクを使います o_o オーストラリア




■ ワシって日本で作られた紙のことを言うんじゃないんかい。 イギリス




■ 何で俺は男なのに、日本語教室だとワタシって言わなきゃいけないんだ? カナダ




■ 自分のことオレって呼ぶのは、かなり無礼なんだよね :S カナダ




■ オーマイガーッ、日本語の一人称って多すぎでしょ!
  アラビア語だと、老若男女みんな"ana"なんだよ…………。 エジプト



 
■ 女の子の場合、自分のことをアタシって呼ぶより、
  自分の名前を使うことのほうが多いんじゃないかなぁ。
  何歳くらいになったときにそれをやめるのかは知らないけど。 フィリピン  




■ ああっ、結局どれを使えばいいのか分からなかった -_- イギリス




■ どうやら俺はオレを使うべき人間のようだな。 アメリカ 




■ 自分をワガハイって呼んでも特に問題なかろうか? アメリカ




■ 自分のことワシって呼ぶのは、怖い職業の人達だけでしょ……。
  ボクって言うより男っぽいかんじだからね……v(^_^) 国籍不明




■ 日本に行った時は、ワタシって言うのが一番いいよ。
  他の一人称は、友達とかに話す時なら大丈夫だけど。
  でもそれ以外の人には、基本全部ワタシ。  イギリス




■ ワタクシっていう一人称もあるけど、あれは何なの?? :o スウェーデン



   ■ ワタクシは一番形式張った一人称。
     重要な会議の中とか以外じゃ滅多に耳にすることないよ。 ポルトガル 



■ 俺もおじいちゃんになったら自分のことワシって言ってみるかな……。 スウェーデン




■ もし自分が日本に行ったら、日本語を話すことに死ぬほど恐怖しそう。
  だってメチャクチャ簡単に、悪い印象を人に与えられちゃいそうじゃん。
  間違えてワタシじゃなくてワシって言っちゃったら、
  完全なバカヤロウだと思われちゃいそうだしw アメリカ    




■ ワタシは誰でも使えるから、何だかんだで一番無難だと思う。 アメリカ
 



  



関連記事
人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ
↑皆様の応援が、皆様が考えている以上に励みになります。
[ 2014/01/15 23:00 ] 社会 | TB(0) | CM(640)
Powered By 画RSS
  1. ■ 私は16歳の女子だけど、おてんばだからボクを使います o_o オーストラリア

    16歳の僕っ娘…イケる(確信)
    [ 2014/01/15 23:04 ] [ 編集 ]
  2. ワラワ
    [ 2014/01/15 23:05 ] [ 編集 ]
  3. 俺は普通に学校で「ワイ」とか「ワシ」ってよく使うで。
    [ 2014/01/15 23:13 ] [ 編集 ]
  4. 吾輩
    [ 2014/01/15 23:14 ] [ 編集 ]
  5. 僕(やつがれ)
    [ 2014/01/15 23:15 ] [ 編集 ]
  6. 我(オレ)
    [ 2014/01/15 23:15 ] [ 編集 ]
  7. おいどん
    [ 2014/01/15 23:15 ] [ 編集 ]
  8. ここまで某なし
    [ 2014/01/15 23:16 ] [ 編集 ]
  9. 確かに多い。
    英語なんて基本的に i だけだもんなぁ。
    あなたなんて you やで。
    そりゃ険悪ムードになって訴訟出まくるわ。
    [ 2014/01/15 23:16 ] [ 編集 ]
  10. 一人称と二人称の組み合わせでキャラクターの大まかな性格設定が出来るから、漫画・アニメ・ゲームがここまで発展したんだろうなーとたまに思う
    [ 2014/01/15 23:16 ] [ 編集 ]
  11. アニメやドラマで日本語を勉強している外国の方々に一言

    日本の時代劇のドラマや映画を教材にして日本語を学ぶと
    とても面白いことになるので、お勧め出来ませんw

    [ 2014/01/15 23:16 ] [ 編集 ]
  12. 大阪のワレはちがうんじゃ?
    [ 2014/01/15 23:17 ] [ 編集 ]
  13. それがし
    みども
    自分
    [ 2014/01/15 23:17 ] [ 編集 ]
  14. 拙者
    [ 2014/01/15 23:17 ] [ 編集 ]
  15. 男は「拙者」だろjk
    [ 2014/01/15 23:18 ] [ 編集 ]
  16. 女だったら全年齢公私ともに「私」だけで済むんだけどね
    [ 2014/01/15 23:18 ] [ 編集 ]
  17. うちもよう使うねん
    [ 2014/01/15 23:18 ] [ 編集 ]
  18. わっち
    [ 2014/01/15 23:18 ] [ 編集 ]
  19. 誰か神主の一人称知ってる?坊さんでいう拙僧、愚僧みたいなの
    [ 2014/01/15 23:19 ] [ 編集 ]
  20. 自分は、神奈川で生まれ育っているから、男は「俺か僕」。
    女は、「私」と言う。それ以外は聞かなかった。

    しかし、成人して東京に住むと、大阪から来た女性は「うち」。
    三重から来た女性は「オレ」。
    女性に対しては、ちょっと聞き慣れないと「はぁ?」って感じ。
    「うち」は、可愛いけど。「オレ」は無いでしょw
    でも、その子の地方では常識なんだとさ。
    地方で、やっぱいろいろ違うんだね。

    ついでに、自分を名前で呼ぶって、どれだけ甘やかされてるんだよw
    印象が悪いから、ワタシの方が良いぞ。
    [ 2014/01/15 23:19 ] [ 編集 ]
  21. ワイ「“あだす”だわ」
    わて「“おいどん”だね」
    [ 2014/01/15 23:20 ] [ 編集 ]
  22. ミー
    [ 2014/01/15 23:21 ] [ 編集 ]
  23. 日本語の一人称は100位出そうだな。
    [ 2014/01/15 23:21 ] [ 編集 ]
  24. 小生
    [ 2014/01/15 23:21 ] [ 編集 ]
  25. 「」は猫である!
    とか突っ込んだら負けか。

    猫の一人称は~だよとか言って。
    [ 2014/01/15 23:22 ] [ 編集 ]
  26. 麿
    [ 2014/01/15 23:22 ] [ 編集 ]
  27. あっし
    [ 2014/01/15 23:23 ] [ 編集 ]
  28. アチキ
    [ 2014/01/15 23:24 ] [ 編集 ]

  29. 日本にはさらに文語と口語というのがあってだな・・
    [ 2014/01/15 23:24 ] [ 編集 ]
  30. 関西人なので「わい」使ってるけど仕事場とかフォーマルモードでは「僕」で使い分けてます。
    [ 2014/01/15 23:24 ] [ 編集 ]
  31. 若大将「ぼかぁ幸せだなー」
    ゆうたろう「おいらはドラマー」
    [ 2014/01/15 23:25 ] [ 編集 ]
  32. [ 2014/01/15 23:25 ] [ 編集 ]
  33. われや自分は一人称でも二人称でも使えるという謎の代名詞

    われ、なにしてんねん
    [ 2014/01/15 23:25 ] [ 編集 ]
  34. 猫「我輩」尚 名前は無い
    [ 2014/01/15 23:25 ] [ 編集 ]
  35. うち
    わしゃぁ
    おいどん
    わい
    おら
    [ 2014/01/15 23:26 ] [ 編集 ]
  36. 「自分」って使ってるけど、関西人からしたら自分のことなのか対話の相手のことなのか一瞬わからなくて混乱するって言われたことがある
    [ 2014/01/15 23:26 ] [ 編集 ]
  37. 自分は一人称にも二人称にもなりまっせ
    [ 2014/01/15 23:26 ] [ 編集 ]
  38. 一番面白い一人称見つけてきた奴優勝
    [ 2014/01/15 23:27 ] [ 編集 ]
  39. 苗字だわ
    [ 2014/01/15 23:28 ] [ 編集 ]
  40. うちって使う人は馬鹿っぽいイメージw
    倖田のせい
    [ 2014/01/15 23:28 ] [ 編集 ]
  41. 朕はもう寝る。
    [ 2014/01/15 23:28 ] [ 編集 ]
  42.  
    われわれ、なにしんてんねん
    [ 2014/01/15 23:29 ] [ 編集 ]
  43. おら
    [ 2014/01/15 23:29 ] [ 編集 ]
  44. コンナーとかテメーとかお主とか
    [ 2014/01/15 23:29 ] [ 編集 ]
  45. [ 2014/01/15 23:29 ] [ 編集 ]
  46. ワガのいうてることはワシにはわからん
    [ 2014/01/15 23:31 ] [ 編集 ]
  47. 外人ならミーでいいだろ(適当)
    [ 2014/01/15 23:32 ] [ 編集 ]
  48. 相手に悪い印象を与えるのが怖いってなら
    一人称より二人称のチョイスの方が問題だよな
    [ 2014/01/15 23:32 ] [ 編集 ]
  49. ここまで「オラ」無しとは失望した

    あとは
    朕(天皇)
    余(王、将軍)
    小官(軍人)
    本官(警官)
    愚僧(坊主)
    [ 2014/01/15 23:32 ] [ 編集 ]
  50. ぽっくん
    [ 2014/01/15 23:33 ] [ 編集 ]
  51. 二人称の方が笑えるよな
    ウヌとか、汝とか、貴公とか
    [ 2014/01/15 23:34 ] [ 編集 ]
  52. ディスコも無ェ のぞきも無ェ レーザー・ディスクは何者だ?
    カラオケは あるけれど かける機械を見だごとァ無ェ
    新聞無ェ 雑誌も無ェ たまに来るのは回覧板
    信号無ェ ある訳無ェ 俺らの村には電気が無ェ
    俺らこんな村いやだー 俺らこんな村いやだ~
    東京へ出るだ~ 東京へ出だなら 銭コァ貯めでぇー
    銀座に山買うだ
    [ 2014/01/15 23:35 ] [ 編集 ]
  53.  
    フランス人の一人称は"ミー"で、語尾は"ザマス"です。
    わかりましたか?
    [ 2014/01/15 23:35 ] [ 編集 ]
  54.  
    ブラーボ「アテクシ」
    [ 2014/01/15 23:36 ] [ 編集 ]
  55. ミーはユーには負けないネ
    [ 2014/01/15 23:37 ] [ 編集 ]
  56.  
    あてい
    [ 2014/01/15 23:38 ] [ 編集 ]
  57. 更にややこしいのが一人称が二人称化することだな

    「ボク、こんなところでどうしたの?」
    「自分だって間違えたじゃないか。」
    「ゴルァ何見とるんじゃワレェ」

    因みに、大阪弁の「ワレ」は古典の「我」が経時変化しただけなので悪しからず
    [ 2014/01/15 23:38 ] [ 編集 ]
  58. あたい
    [ 2014/01/15 23:39 ] [ 編集 ]
  59. ジブン、不器用ですから…
    [ 2014/01/15 23:40 ] [ 編集 ]
  60. 方言によっても変わってきますね>一人称

    自分んところでは「おわ」二人称は「あんにゃ」
    [ 2014/01/15 23:40 ] [ 編集 ]
  61. 服装に合わせれば良いのではないかと、今思いついた。
    [ 2014/01/15 23:41 ] [ 編集 ]
  62. 一人称がI、二人称がYOUしかないってのはショボすぎるな
    [ 2014/01/15 23:41 ] [ 編集 ]
  63. ■ ごくごく普通の大人は何を使えばいいのか分からない……XD
      ホント普通で、悪ぶってもなく、若くもなく老いてもないってくらいの場合。 ドイツ 
    日本人でまさにその年代だが、何を一人称に使っていいのか分からん
    [ 2014/01/15 23:41 ] [ 編集 ]
  64. おー、よう来たのワレまあ上がって行かんかいワレ
    ビールでも飲んで行かんかいワレ
    [ 2014/01/15 23:42 ] [ 編集 ]
  65. 自分 は出たかな?
    [ 2014/01/15 23:42 ] [ 編集 ]
  66. ガイジンが二人称間違えるのはもうネタだよな

    「ねえ彼女、貴様はどう思う?」

    とかねw
    [ 2014/01/15 23:43 ] [ 編集 ]
  67. 漏れ
    [ 2014/01/15 23:43 ] [ 編集 ]
  68. 大阪弁は「ワレ」と「なんや」だけで会話が成立する
    [ 2014/01/15 23:44 ] [ 編集 ]
  69. >一人称がI、二人称がYOUしかないってのはショボすぎるな


    なのにしゃべれないとはこれいかに
    [ 2014/01/15 23:44 ] [ 編集 ]
  70.  
    兄シリーズ結構あって、それ全部英訳されてたね。
    [ 2014/01/15 23:45 ] [ 編集 ]
  71. ウリ
    [ 2014/01/15 23:46 ] [ 編集 ]
  72. 関西で「ワレ(我)」とか「自分」とか一人称を二人称として使うことも多いが、関東でも「てめえ(手前)」とか使ってる。
    男の子に「ぼく?」とか「ボクちゃん」とか呼びかけるのもそう。
    「ワレ」や「てめえ」は罵ったりきつく呼びかけたりする場合が多いから分かり易いが、さすがに「自分」は他地域の人は混乱するかも。
    [ 2014/01/15 23:48 ] [ 編集 ]
  73. ①おれ ②わたし ③自分 ④ぼく ⑤あたし

    俺が普段使う頻度の順

    [ 2014/01/15 23:49 ] [ 編集 ]
  74. 小職
    [ 2014/01/15 23:49 ] [ 編集 ]
  75. >⑤あたし

    ww
    [ 2014/01/15 23:50 ] [ 編集 ]
  76. >大人ならこれ、っていうハッキリした一人称はないの? アメリカ

    老若男女問わず「わたし」って言ってりゃ大丈夫だ
    若い男だとちょっと柔らかいけど攻撃性が無いから
    安心されるし、これ一つ覚えときゃOK
    [ 2014/01/15 23:51 ] [ 編集 ]
  77. ※49
    愚僧もあるけど拙僧でもいいよね
    [ 2014/01/15 23:51 ] [ 編集 ]
  78. [ 2014/01/15 23:52 ] [ 編集 ]
  79. 10年ぐらい前の2chでの人称代名詞に関する話題
    「外国の人が言ってた。日本語では、ある同じものを表すのに20種類以上の言い方がある代名詞があるって」
    「なんだろう。『私』」とか?」
    「12種類なら『兄』なんだが」
    [ 2014/01/15 23:52 ] [ 編集 ]
  80. 「わし」は若い子も使う地域ある。
    方言入れたらもっと大変な事になるよな~w

    [ 2014/01/15 23:53 ] [ 編集 ]
  81. 小生
    [ 2014/01/15 23:54 ] [ 編集 ]
  82. 考えたら日本語の一人称大杉ワロタ
    日本人ですら全部把握できてない人多いだろうな
    [ 2014/01/15 23:54 ] [ 編集 ]
  83. 小生 愚生 手前ども それがし おら おれっち

    おいどん 麻呂 わらわ やつがれ こなた あて あっし


    全部教えてパ二くる外人が見たい
    [ 2014/01/15 23:55 ] [ 編集 ]
  84. 自分
    [ 2014/01/15 23:55 ] [ 編集 ]
  85. 女性は"私"を使えばいいから楽でいいよな
    男は"俺"はラフすぎるし"私"はフォーマルすぎるし"僕"は馬鹿にされる
    もう20後半だけど未だに一人称で結構悩む
    [ 2014/01/15 23:56 ] [ 編集 ]
  86. エースをねらえのお蝶夫人の「あたくし」
    [ 2014/01/15 23:56 ] [ 編集 ]
  87.   
    旅行とかだとワタシで問題ないな。
    友達間でワタシだと距離感じちゃうけど、外国人なら無問題。
    日本語って、外国人がオレとか使うと違和感あるな。
    どの外国語もそうなんだろうけど、ネイティブレベルじゃないとすごく違和感あるね。
    [ 2014/01/15 23:57 ] [ 編集 ]
  88. 日本語の表現が豊かなのは韓国に影響を受けてるという説がかなり有力なんですけどね
    韓国に何もかも与えてもらって自分は奪うばかりの日本人
    恥を知ると思いますが
    [ 2014/01/15 23:58 ] [ 編集 ]
  89. たのむ、誰か「○○なの?ボク?」と言ってくれ。
    指で鼻をつつきながら。

    ちなみに最近メールだと「おい」だな。
    「おいの好きなプリキュアはキュアアクアたい」とか。
    [ 2014/01/15 23:58 ] [ 編集 ]
  90. うん、恥を知る
    [ 2014/01/15 23:59 ] [ 編集 ]
  91. 私は「アタシ」「わたし」「わたくし」「名前」を使い分けている……。
    でも書くのは「私」。

    昔、一人称のゲームをしていて、出尽くして皆がうーんと唸っているときに一人が言った「朕」。
    いい笑いが起こった♪
    [ 2014/01/15 23:59 ] [ 編集 ]
  92. 東北の田舎に行くと、オレを使う女の子いるぞ
    [ 2014/01/15 23:59 ] [ 編集 ]
  93. ※88
    釣られないクマ
    [ 2014/01/15 23:59 ] [ 編集 ]
  94. 「わたくし」これは完全に消えちゃったね。いま使ってる人いなくなった。
    「わし」これはまだいるんだけどね。特に西日本の中高年に多い。
    [ 2014/01/15 23:59 ] [ 編集 ]
  95. ネットでは「自分」を使ってるな
    日常生活でも割りと使う
    [ 2014/01/16 00:00 ] [ 編集 ]
  96. まぁ朕を使いこなせるのは陛下だけだがなw
    [ 2014/01/16 00:04 ] [ 編集 ]
  97. 地元の方言だと
    わて、うち(女性)、うら、などなど
    うち以外は高齢者しか使わないけどね
    標準語と各地の方言を合せたらすごく種類がありそう
    [ 2014/01/16 00:05 ] [ 編集 ]
  98. 昔は「僕」と言う男の人を子供っぽいと思っていたけれど、最近では「俺」と言う方が子供っぽく感じる。
    いい年して「俺」と言うのもね~、と。
    今は、自分の事を「僕」と言う大人の男の人は好きです。

    僕っコは問題外。
    [ 2014/01/16 00:05 ] [ 編集 ]
  99. ※96
    今も「朕」って言うんだろうか。
    言うとしたら中華王朝が消滅した今、日本だけが使える一人称ですな。
    [ 2014/01/16 00:05 ] [ 編集 ]
  100. 小生
    [ 2014/01/16 00:06 ] [ 編集 ]
  101. 使う頻度
    ①僕 ②自分 ③私 ④その他オフザケ

    外国語だと普通の物で男女読み方が違ったりするじゃん。
    それに比べれば日本は一人称が異常に多いだけでスタンダードな「私」を覚えれば良し。

    日本語はひらがな・カタカナ・漢字の三種の文字を使うから読み書きは難しいかもしれないが、喋るのはすごく簡単だと思う。イントネーションも特に気にしないし、文法も多少違っても意味は通じる。倒置とかあるし。語尾を上げるだけで疑問系になるし。
    [ 2014/01/16 00:07 ] [ 編集 ]
  102. 「自分」って言葉を使ってるわ自分はw
    [ 2014/01/16 00:07 ] [ 編集 ]
  103. ※98
    社会人になったら上司や先輩とか相手だと普通に「ぼく」使うしな
    「おれ」でも大丈夫なんだろうけど、乱暴な感じするし、男の「わたし」は他人行儀すぎる
    [ 2014/01/16 00:08 ] [ 編集 ]
  104. 頑張っていろい一人称を覚えても、主語が省略される事が多いので、いろいろ大変そう。
    [ 2014/01/16 00:08 ] [ 編集 ]
  105. 社内では僕
    客と会うときは私
    [ 2014/01/16 00:08 ] [ 編集 ]
  106. うちは、大阪でも下町。
    中流以上では、ほとんど使わないのでは?
    [ 2014/01/16 00:08 ] [ 編集 ]
  107. ※106
    一時期関東のJKの間でも流行ってたけど、最近はどうなんだろ?
    [ 2014/01/16 00:11 ] [ 編集 ]
  108. 日本語習ってる外国人にヤバイの使い方を言ったら日本語覚えるの諦めるんだろうか
    [ 2014/01/16 00:11 ] [ 編集 ]
  109. 「自分」を使っていいのは高倉健だけw
    [ 2014/01/16 00:12 ] [ 編集 ]
  110. 三人称で一番好きなのは、きやつ
    [ 2014/01/16 00:13 ] [ 編集 ]
  111. 父親→わし、母親→わたし、兄→わい(小学生までは僕)、私→あたし(使い分)、兄嫁→うち

    ナニコレ
    [ 2014/01/16 00:13 ] [ 編集 ]
  112. 日本語は二人称も結構多いけど、三人称は極端に少ないよな。

    三人称の意味では彼、彼女も滅多に使わないし。
    [ 2014/01/16 00:15 ] [ 編集 ]
  113. ※108
    そういうスラングは外国語にもあるよ
    fucking~が「超~」って意味だったりね
    [ 2014/01/16 00:15 ] [ 編集 ]
  114. ※112
    「あの人」「あいつ」「あの子」はしょっちゅう使うのにな
    [ 2014/01/16 00:17 ] [ 編集 ]
  115. お母さんは自分のことをお母さんとも言ったりするし
    先生なんかも「先生は~」って使うよね


    まぁ1番面白いのは麻呂ではないだろうか
    [ 2014/01/16 00:18 ] [ 編集 ]
  116. 一人称がたくさんあるだけじゃなくて、文章の場合はそれをどう表記するかでさらに印象が変わるからな、「僕・ぼく・ボク」とか。
    [ 2014/01/16 00:19 ] [ 編集 ]
  117. 二人称、この野郎
    三人称、あの野郎
    [ 2014/01/16 00:20 ] [ 編集 ]
  118. 江戸の遊女が使ってた「わちき
    [ 2014/01/16 00:20 ] [ 編集 ]
  119. 拙者
    [ 2014/01/16 00:21 ] [ 編集 ]
  120. 男の感覚での使用感
    ・俺は学生時代と友達間の間の言葉だね。
    ・私は社会人になると結果一番使い勝手が良い。
    ・僕は学生時代なら作文でしか使ってないねw
    社会人の初期に僕と使うのと、オフタイムに女性や年上の女性と
    接するときは僕かな。
    [ 2014/01/16 00:22 ] [ 編集 ]
  121. ※115
    家族で一番年下の人から見て一人称や呼び名が決まるというルールがある。
    お母さんが自分を「お母さん」と呼んだり、夫を「お父さん」と呼んだり子供を「お兄ちゃん」「お姉ちゃん」と呼んだりするのはそのルールに則ってる。

    あと時代劇とかで、殿様や家臣や自分のことを下の名前で呼ぶのも、外国人からすると面白くうつる。
    [ 2014/01/16 00:23 ] [ 編集 ]
  122. 実際は私(わたし・わたくし)、僕、俺、わしくらいで
    あたしだと頭の弱いギャル、それ以外を使うとココ(頭)大丈夫?の世界だな
    [ 2014/01/16 00:23 ] [ 編集 ]
  123. ワテクシ
    [ 2014/01/16 00:24 ] [ 編集 ]
  124. アメリカで出会った日本語上手なやつが自分の事「僕」って言うもんだからなんでか聞いたら、「それが自分のキャラにあってるから」だって。おもしろいなと思ったよ。
    [ 2014/01/16 00:24 ] [ 編集 ]
  125.  
    >自分のことワシって呼ぶのは、怖い職業の人達だけでしょ……。

    ちげーよ
    そういうアホがかっこつけてまねてつかってるだけで
    広島の方言でおんなこどももつかうわ
    [ 2014/01/16 00:26 ] [ 編集 ]
  126. 天子…朕
    公家…麿
    武家…某
    僧侶…拙僧
    忍者…拙者
    花魁…あちき
    関取…おいどん

    なんだか面白い
    [ 2014/01/16 00:27 ] [ 編集 ]
  127. 兄貴とかお姉さん、オヤジとか母ちゃんはあるのに弟や妹、子供に対しては名前を呼ぶしかないのが不合理
    [ 2014/01/16 00:29 ] [ 編集 ]
  128. 普段はワタシだけど
    うちんちって言う時だけは自分のことをうちって言う
    「ウチンチ」として名詞化しちゃってる感がある
    [ 2014/01/16 00:30 ] [ 編集 ]
  129. 義妹のことを妹殿と呼んでる
    [ 2014/01/16 00:31 ] [ 編集 ]
  130.  
    I, my, meとかの格変化ないし簡単だろ?
    [ 2014/01/16 00:32 ] [ 編集 ]
  131. 一人称で
    「矢沢」ってのもあるww

    これも使っていいのは一人だけど

    はいオッサンです
    [ 2014/01/16 00:32 ] [ 編集 ]
  132. 東京弁なのでアタシとは言うが、さすがにアッシは言わないな。
    アタシの短縮がアッシだが。
    社会的には「俺」は憚られる。ワタシが最も当たり障りが無い。
    気心知れた人同士で僕ってのもなんかねぇ。そういう時は俺かアタシだな。
    [ 2014/01/16 00:33 ] [ 編集 ]
  133. 関取っておいどん言う?
    左門豊作みたいだ
    [ 2014/01/16 00:33 ] [ 編集 ]
  134. おいどんは西郷さんだけだ。
    [ 2014/01/16 00:36 ] [ 編集 ]
  135. 職業やコスチュームとセットというのはあるよな
    わらわと言うときは扇が欲しいし我が輩と言うときは黒マントが欲しいw
    [ 2014/01/16 00:40 ] [ 編集 ]
  136. 日本語って柔軟性がありすぎる
    「ぼっくん」とか造語に近いようなまず使われないような言い回しでも一人称として認識できるからな
    [ 2014/01/16 00:41 ] [ 編集 ]
  137. サムライ専用「拙者」
    公家専用「麻呂」
    ホロ専用「ワッチ」
    [ 2014/01/16 00:42 ] [ 編集 ]
  138. 当方・身共

    ちなみに朕は微妙。
    外国の王侯が一人称を使った場合、日本語訳で「朕」が使われるのではないかな。
    [ 2014/01/16 00:42 ] [ 編集 ]
  139. ホント、俺らよく膨大な数の一人称の適切な使い方がわかるよな。
    物語や歴史を含めたら100超えるよな?
    実際使っているのを見たのは、
    私、俺、僕、アタシ、自分ぐらいかな。
    [ 2014/01/16 00:42 ] [ 編集 ]
  140. 「わたす」って方言?
    [ 2014/01/16 00:43 ] [ 編集 ]
  141. 女の子でもわしって言ってた地域があったな。
    [ 2014/01/16 00:44 ] [ 編集 ]
  142.  
    カタカナでワタシと書かれると、タワシに見えてくる。
    [ 2014/01/16 00:44 ] [ 編集 ]
  143. 「吾輩は猫である」が英訳されて「I am a cat」になってた時は
    なんだかなーて思った
    [ 2014/01/16 00:44 ] [ 編集 ]
  144. ななし
    新潟弁
        単数形   複数形
    一人称 おれ・おら おら(っ)た
    二人称 なぁ    ねら
    三人称 あれ・それ あの馬鹿ども

    [ 2014/01/16 00:45 ] [ 編集 ]
  145. しかも語尾に、ござるとか、おじゃるとか、であるとか漏れなく付いてくるという…
    [ 2014/01/16 00:47 ] [ 編集 ]
  146. 普段は俺
    目上の人と話す場合は自分
    を使い分けてる俺
    [ 2014/01/16 00:48 ] [ 編集 ]
  147. 吾輩はイメージ分かれると思うな
    学生服に下駄のイメージもあるし
    あと人間じゃないのが多い
    ドクロベエとかコロ助とか猫とかw
    [ 2014/01/16 00:49 ] [ 編集 ]
  148. 警官は「本官」とは言わない
    「本職」という
    [ 2014/01/16 00:50 ] [ 編集 ]
  149. わしとかは本来的には広島のほうの方言だな
    ていうか方言まで考えたらやばい数になりそうだ
    [ 2014/01/16 00:50 ] [ 編集 ]
  150. 二人称も三人称もたくさんあるって知ったら、さらに大騒ぎになるのか
    [ 2014/01/16 00:54 ] [ 編集 ]
  151. 一人称か二人称か分からんのがあるというが
    二人称か建物か分からんのもあるぞ。御坊とか
    [ 2014/01/16 00:56 ] [ 編集 ]
  152. [ 2014/01/16 00:57 ] [ 編集 ]
  153. あっし 
    [ 2014/01/16 00:58 ] [ 編集 ]
  154. 祖父と父は「アタシ」を使う
    東京下町の江戸っ子です
    [ 2014/01/16 00:59 ] [ 編集 ]
  155. あんた、あたいの何なのさ!
    [ 2014/01/16 01:00 ] [ 編集 ]
  156. 他人からの評価を全く気にしないなら、何使っても問題ないよね。
    [ 2014/01/16 01:04 ] [ 編集 ]
  157. わす(私)
    わだすら(私達)
    [ 2014/01/16 01:05 ] [ 編集 ]
  158.  
    一人称もややこしいけど、二人称では「お前」は気をつけた
    ほうがいい。お前にお前呼ばわりされる筋合いはねぇとブチ
    切れてしまうので。私をお前と呼ぶことが許されるのは、今
    のところだれもいない。両親はもう死んでしまったし、そこ
    まで親しい友達もいない。「あなた」でも、場合によっては
    失礼に感じることがある。他人が言うなら「そちら」ぐらい
    で許す。一人称なら「わたし」がオールラウンドで使える。
    でも、両親の前だけは「わたし」は使えなかった。なぜか
    「俺」も使いにくくて「こっち」とか言ってたわw ちなみ
    に母親はおやじを「あなた」とはついに言えず、終生「そっ
    ち」で済ませていた。結局、言いにくい場合はあっち、そっち、こっちになるのかw。長くてごめん。
    [ 2014/01/16 01:05 ] [ 編集 ]
  159. 確かに文法などより人称の理解こそが日本語の要諦のような気がする。
    [ 2014/01/16 01:06 ] [ 編集 ]
  160. とある日本人
    みなさん日本語を勉強しているだけあって良く知ってるね。
    [ 2014/01/16 01:09 ] [ 編集 ]
  161. デフォ押さえておけば後は楽でしょ 使い分けて楽しむのが日本語だから 
    [ 2014/01/16 01:11 ] [ 編集 ]
  162. 俺氏(近年)
    [ 2014/01/16 01:11 ] [ 編集 ]
  163. 勘違いしている人が多いけど「朕」は文語体なので自分が名乗る時に一人称として使う事はない。
    ※文語体…文章上だけで使われる言い回し。口語では使わない。

    だから時代ドラマで「朕は~」とか言うのは製作側の無知による間違い。
    そしてそれを見た視聴者も間違って覚えると言う悪循環。

    ちなみに時代劇で侍が「~~で候(そうろう)」とかしゃべるのも間違い。あれも文語体。
    何か文章を読み上げているっていうシーンなら間違ってないけどね。
    [ 2014/01/16 01:12 ] [ 編集 ]
  164. 古語や死語や方言や変形などを含めたら相当数ありそう。
    「朕」も一人称?
    [ 2014/01/16 01:13 ] [ 編集 ]
  165. 幼少から刷り込まれてるというのもあるな
    特に公家言葉を勉強したわけではないが白塗りに烏帽子を被っていたら
    「麻呂は」と言うに違いないと思うし
    [ 2014/01/16 01:13 ] [ 編集 ]
  166. ミーはアメリカジンでーす
    [ 2014/01/16 01:13 ] [ 編集 ]
  167. ※126
    関取が鹿児島弁設定なのは何故なんだろうね
    実際の関取がそんなこと言ってるの聞いたことないし

    方言を含めると一人称も二人称も本当にめちゃくちゃ多いね
    [ 2014/01/16 01:14 ] [ 編集 ]
  168. 自分は自分の事を自分というと話が通じない所に住んでいるであります!
    [ 2014/01/16 01:17 ] [ 編集 ]
  169. 確かに色々ありすぎて訳わからんな。。w
    [ 2014/01/16 01:17 ] [ 編集 ]
  170. 熊本弁の男性一人称「おる」「おっ」…「俺」の音便変化。

    あと、
    やっぱり男性がたまに使う二人称に「じゅん」ってのがあるけど、
    由来は何だろ。
    「じゅんがいどこや?」(お前の家はどこだ?)
    「じゅんななんばしよっとや」(お前は何をしているんだ)
    [ 2014/01/16 01:18 ] [ 編集 ]
  171. >二人称では「お前」
    親を「お前」と呼ぶ島があったことを思い出した。
    元々は「お前様」だったような。検索しても見つからんな。
    [ 2014/01/16 01:22 ] [ 編集 ]
  172. 山口県出身(でも広島との県境あたり)の私の一人称は私。

    祖父は「わし」。父は「ぼく」。弟は「おれ」。
    でも父も弟もたまに「わし」や「わしゃー」って言ってる。

    「わし」は男性の一人称っぽいイメージだから、私は普段使わないけど、仲良い友達同士どうしのときは、ふざけたり調子に乗ったりからかったりするときに「わし」って使うときもある。

    ちなみに広島出身の先輩(女性)は普段から「わし」って使っていました。男性の一人称かと思ってたので、初めて聞いたときはびっくりしました。
    [ 2014/01/16 01:31 ] [ 編集 ]
  173. >ワタクシは一番形式張った一人称。
    >重要な会議の中とか以外じゃ滅多に耳にすることないよ。 ポルトガル

    社会人なら内線以外の電話は普通にこの一人称だけどな>ワタクシ
    まぁ外人が外線取る事はないからいらん知識か。
    [ 2014/01/16 01:31 ] [ 編集 ]
  174. てめえ(手前)は二人称で
    てまえ(手前)は一人称なんだね。
    [ 2014/01/16 01:31 ] [ 編集 ]
  175. ここに関西では「二人称」の「自分」があると言ったら混乱がさらに深まりそうだなw

    「自分、ほんまにそんな風に思ってんのん!?」
    「あなたは、本当にそんな風におもっているの!?」

    「自分、どうするん?」
    「あなたはどうするの?」
    [ 2014/01/16 01:32 ] [ 編集 ]
  176. いげ→俺
    いろ→お前
    いろら→お前ら

    どこか判るかい?
    奈良県吉野郡天川だ。大阪京都はおろか奈良中部出身でも翻訳コンニャクが要る謎の言葉を使う
    [ 2014/01/16 01:33 ] [ 編集 ]
  177.  
    ※166
    一人称だけ「ミー」にするとおフランス帰りに見えるw
    [ 2014/01/16 01:34 ] [ 編集 ]
  178. ワガハイは我輩がいいのだ
    [ 2014/01/16 01:34 ] [ 編集 ]
  179. 年とったら「ワシは~でのー、~じゃ」みたいなじいさん言葉を使えるようになってみたいけど、使い始めは冗談にしかならないんだろうな
    [ 2014/01/16 01:35 ] [ 編集 ]
  180. 国語として認知されてる一人称だけで50近くあるはず。
    2chで見たのが方言やらネットスラングやらあわせて150ぐらいまで集めてた。
    実際はもっとあると考えると想像すらつかない。
    [ 2014/01/16 01:36 ] [ 編集 ]
  181. 「ワタクシ」って使わないよな
    と、思ったが意外と使う場面が多かった
    たとえば電話で名乗る時
    「ワタクシ○○の○○と申します」って感じ
    あと、あまり関係ないがムツゴロウさんの一人称はワタクシ
    [ 2014/01/16 01:36 ] [ 編集 ]
  182. >>174
    昔の任侠の世界だと「てめぇ、生国と発しますところは」になるから
    発音の違いというより、二人称の自分と似たようなもんじゃない?

    相手を「手前」というっていう。
    [ 2014/01/16 01:37 ] [ 編集 ]
  183. ボクっ娘オーストラリア人がおる
    [ 2014/01/16 01:38 ] [ 編集 ]
  184. 俺、私、僕、オイ、おいら、おいどん、拙者、それがし、ちん、手前、我輩、我、アタシ、アタイ
    [ 2014/01/16 01:44 ] [ 編集 ]
  185. 言われてみれば確かにめちゃくちゃあるな。
    そしてほとんどが1人称として理解できる不思議!
    [ 2014/01/16 01:47 ] [ 編集 ]
  186. 麿とか朕とか言ってる外人いたら流石に吹いてしまうわ多分
    [ 2014/01/16 01:47 ] [ 編集 ]
  187. 日本語の一人称多すぎィ!
    [ 2014/01/16 01:47 ] [ 編集 ]
  188. >>179
    年をとって爺さんになると「ワシ」になるんじゃなくて
    若い頃一人称に「ワシ」を使ってた(もしくはその親が使っていた)世代が今の老人なんだと思う。

    「若者の言葉の乱れ」とかよく言うけど、世代ごとでしゃべり方が違うのは今に始まった事じゃないし、乱れも定着すればり変化・進化とも言える。

    明治以前だと「ワシ」は老人の一人称というより「地方出身者」の一人称という意味合いが強かったんじゃないかな。
    [ 2014/01/16 01:50 ] [ 編集 ]
  189. ※141
    中国地方だね(広島か山口方面で使われる)
    自分は小さい頃に「わし」って言ってた子がおって方言と知らず爺臭え奴だなとか内心思っとったわw
    [ 2014/01/16 01:51 ] [ 編集 ]
  190. 奈良県の女の子は割と「うち」を使う印象
    かわいい
    [ 2014/01/16 01:51 ] [ 編集 ]
  191. 一人称がキマリのやつ
    [ 2014/01/16 01:53 ] [ 編集 ]
  192. みどもはみどもは~
    [ 2014/01/16 01:53 ] [ 編集 ]
  193. 多分日本語の一人称は100を超える
    [ 2014/01/16 01:54 ] [ 編集 ]
  194. ※190
    関西全土老若男女問わず使うお
    [ 2014/01/16 01:54 ] [ 編集 ]
  195. 方言までいれたらマジわっかんねーからな
    関西人が使う「自分は~」って単語は前後の文脈で判断しないとわからないし
    [ 2014/01/16 01:55 ] [ 編集 ]

  196. 自分

    だけで良いよな。 俺と自分はよく使うわ。 僕は使わないなぁ。
    外国人が使いたいなら、僕と自分で良いんじゃないかな。

    つか僕が幼いイメージってなってるけどそうじゃないよな。
    政治家でも使う
    [ 2014/01/16 01:56 ] [ 編集 ]
  197. 「おいどん」と聞くと
    真っ先に桃鉄の鹿児島駅に止まったときに出てくる「おいどん」が出てくるw
    [ 2014/01/16 02:01 ] [ 編集 ]
  198. 高校卒業以来公私を問わず「わたし」でとうしてきた。「わたし」は一番無難な一人称だけど、「あなた」は決して無難でない二人称。上司、同僚に対して「あなた」は変。後輩にでも「あなた」は少しとげがある。
    [ 2014/01/16 02:01 ] [ 編集 ]
  199. わて
    おいら
    [ 2014/01/16 02:04 ] [ 編集 ]
  200. あ〜し
    [ 2014/01/16 02:04 ] [ 編集 ]
  201. 俺様
    [ 2014/01/16 02:06 ] [ 編集 ]
  202. 地元のお年寄りでたまに一人称が「おれ」や
    「おれっち(おらっち?)」って言うおばあさんがいて
    驚いたことあるな。

    でも外国の方の日本語一人称なら私達そんなに気にしないから、
    好きなのを使ってほしいな。
    以前、アルゼンチン人の可愛い女の子が「僕」って
    言ってて超かわいかった~(*´`*)
    [ 2014/01/16 02:07 ] [ 編集 ]
  203. ワタクシメ
    [ 2014/01/16 02:07 ] [ 編集 ]
  204. 下拙ってのもあるね。拙もあるし…。
    [ 2014/01/16 02:08 ] [ 編集 ]
  205. [ 2014/01/16 02:08 ] [ 編集 ]
  206. わたしが紹介されてるなら、
    わたくし あたくし も欲しかったな。
    似てるけど印象が全然違う。
    [ 2014/01/16 02:09 ] [ 編集 ]
  207. [ 2014/01/16 02:11 ] [ 編集 ]
  208. >>13 みどもワロタwww
    [ 2014/01/16 02:11 ] [ 編集 ]
  209. 逆になんで元コメで話しているような人の国は、一人称が少なくなったのかな?
    [ 2014/01/16 02:12 ] [ 編集 ]
  210. 管理人のみ閲覧できます
    このコメントは管理人のみ閲覧できます
    [ 2014/01/16 02:12 ] [ 編集 ]
  211. こちとら
    [ 2014/01/16 02:12 ] [ 編集 ]
  212. [ 2014/01/16 02:14 ] [ 編集 ]
  213. ※202
    すまんが私は結構気にする派だ。社会に出ると脳みそガチガチに固まってくるからな…
    [ 2014/01/16 02:14 ] [ 編集 ]
  214. おわ
    [ 2014/01/16 02:15 ] [ 編集 ]
  215. ぽっくん
    [ 2014/01/16 02:16 ] [ 編集 ]
  216. 博多弁は男だと、あたきっていう人もいるらしいが・・・
    16年生きてきた中で一回も聞いたことないwww

    方言まで入れるとかなり多くなりますね!
    [ 2014/01/16 02:18 ] [ 編集 ]
  217. わしの発音が和紙になってて私の発音が矢切の渡しになってる
    連呼されるとイラッと来るw
    [ 2014/01/16 02:20 ] [ 編集 ]
  218.  
    親しい人と話す時は『俺』
    目上の人と話す時は『私』
    初対面の人と話す時は『僕』

    外人ならこんな感じで使い分ければ大抵の場面で大丈夫な気がする。
    [ 2014/01/16 02:25 ] [ 編集 ]
  219. わ(我)、な/うな/んな(汝)、方言です。
    [ 2014/01/16 02:27 ] [ 編集 ]
  220. 一人称がanaしかないって、楽チンだな。
    自分は、私とか何か言うのが照れ臭い時は、「自分」と言ってしまう。
    [ 2014/01/16 02:29 ] [ 編集 ]
  221. うぬはもう食べた?
    [ 2014/01/16 02:30 ] [ 編集 ]
  222. それだけ多種多様な表現ができる言語って事なんだよね。
    隣のバカな国がウリの言語は世界で一番様々な表現ができるニダって自慢してたけど、
    どう考えても日本語の方が一億倍凄い。
    [ 2014/01/16 02:31 ] [ 編集 ]
  223. 九州も男の人が二人称で「自分」を使うことがあるような気がする。
    [ 2014/01/16 02:32 ] [ 編集 ]
  224. 「あたくし・わたくし」はアニメでは高飛車系お嬢様の一人称でよく聞くが、リアルではデヴィ夫人しか使ってるのを聞かない。
    [ 2014/01/16 02:35 ] [ 編集 ]
  225. 会社員でも営業に出ないからほとんど僕だな。同僚と話す時は俺
    俺だらけの部署もあったが
    [ 2014/01/16 02:37 ] [ 編集 ]
  226. 223
    I=自分
    you=自分
    言うね
    「自分、なにか仕事忘れてない?。自分、やっといたけど」
    「あなた何か仕事わすれてない?。私がやといたけど」
    [ 2014/01/16 02:38 ] [ 編集 ]
  227. そういや関西人以外で「うち」を使う人は「俺」「私」が恥ずかしいから使ってんのかな。非常に違和感ある。
    [ 2014/01/16 02:39 ] [ 編集 ]
  228. 大学の時に岡山出身のやつがワシって言ってて、ジジイみたいなやつだなと思ったの思い出した。
    [ 2014/01/16 02:39 ] [ 編集 ]
  229. うぬはこの拳王の力を見誤ったわ
    [ 2014/01/16 02:42 ] [ 編集 ]
  230. 英語を使う外国人ならミーで通用する
    大人で無難な言い方は男女関係なくワタシでいい
    ワタクシという言い方は女性が多い
    オレは格好ぶる男が使う言葉で少し悪ぶった言い方
    ワシは高齢者が使う事が多い
    ウチは京都あたりで使われるが、家や身内って意味もあり日本人でも会話文で理解しないと戸惑う事がある
    ボクは普通は男子が言う言葉だけどインテリな大人が使う事もある
    また、女子学生でもボーイッシュか可愛ければボクと言っても許される
    [ 2014/01/16 02:43 ] [ 編集 ]
  231. 日本語は二人称も驚きの多さ・・・
    [ 2014/01/16 02:46 ] [ 編集 ]
  232. ■今まで外国人を困惑させて来たのは、実は「翻訳家の不勉強」のせい

    「日本語はあいまい」
    って言ってる外人は、実は「ただの勉強不足」ってのは日本を良く知る外国人にだんだん理解されつつある現代だが・・・それでも文化理解ってのは早々進まないのが現実やね・・・

    日本語ってのは、英語なんかと違って「全てを的確に表現する言語」なんだよ。 だからこそ、もの凄い数の「言い換え語」が存在する。 それは、基本的には「社会や相手などへの”相対関係”を私はこれだけ理解しています」って事を示すものなんだ。

    それが出来ない日本人は、社会が理解出来てない「ただのバ力」って事がすぐに解るようになってる。 ゆとりが親の教育がショボくて叩かれるのは、これも一因になってるようにね。 ゆとりの無知な連中は可哀想だが、外人と違って「知らなくて当然」では許されない。

    世の中ってのはゆとりの底辺が考えるより遥かに複雑で色んな価値観の人間がいる。 それを社会的に円滑に動かそうと思えば、それぞれの「立場」ってものが必要。 それは世界中同じ。 新人も社長も、天才もバ力も「同じ意見の価値」として戦わせてたら社会が収まらないし何も決まらない。

    生産効率性で世界を圧倒した日本人ってのは、そういう社会性ってものがシッカリしてたから。 今のゆとりや欧米人のように「個人のワガママ」が大きくなると、システムの機能性が落ちる。 「一人称」一つとっても、そういう意味合いや関係性をイチイチ説明しなくても瞬時に解るシステムとして今も存在してるんだ。

    ■ただ、若い奴に言っておくが・・・

    外国人や日本人でも若い時は社会を知ら無い訳だから「無知」で当然。 「言葉使い」なんて、最初から完璧には出来ない。 社会に出たら、皆叱られて成長して来たんだよ。 

    ただ、ゆとり世代は親が社会バ力世代だったから「ちょっとビックリするくらい社会無知だった」ってのと、一番問題だったのは「叱られた時謙虚に学ぶ」っていう「社会常識」が薄かった事。 それが叩かれる原因になった。

    だけど、「学ぶ素養」のある多くの若い奴はちゃんとドンドン学んで吸収するのも早かったし、未だにネットで意味不明の「ゆとり叩き返し」とかやってるのは底辺ニートだけって現状になって来てるから、「若い時に苦労するのは当たり前」って理解がちゃんと広まってるのはいい材料やね。
    [ 2014/01/16 02:48 ] [ 編集 ]
  233. うぬを使っていいのはラオウ系だけ
    貴公を使っていいのはデギン系だけ
    [ 2014/01/16 02:49 ] [ 編集 ]
  234. 東京寄りの埼玉のおばあちゃん(大正生まれ)も
    一人称オレ使ってたよ。


    [ 2014/01/16 02:50 ] [ 編集 ]
  235. あし、あっし、あたい、あたし、あたくし、あちき、うち、おいどん、おいら、おら、おれ、おれさま、こちとら、じぶん、しょうせい、せっしゃ、それがし、てまえ、ぼく、わい、わが、わがはい、わし、わたし、わたくし、われ、
    [ 2014/01/16 02:54 ] [ 編集 ]
  236. 小1の時に同級生がやっていたミニコント(違)。

    「どいてや! うち動くんじゃけ!」
    「家が動くわけないじゃろ!」

    喧嘩勃発(笑)。
    見てただけ~。
    うち派は少数。
    [ 2014/01/16 03:07 ] [ 編集 ]
  237. 日本語は芸術の域、と勝手に思ってる。^^
    色や風景の描写、天候・気候・時間・作法…何でもそうだけど、表現が多いよね。
    雨や霧、波や潮なんかも…これは海自の船の名前で覚えたw
    [ 2014/01/16 03:10 ] [ 編集 ]
  238. 僕が子供っぽいってのは間違ってます。
    [ 2014/01/16 03:13 ] [ 編集 ]
  239. 俺、って偉そうな感じがするから余り使わんなぁ
    日本人でも使用基準がメチャクチャやから外人が判らんで当然や
    [ 2014/01/16 03:16 ] [ 編集 ]
  240. あてくしには何が何やらさっぱりです
    [ 2014/01/16 03:23 ] [ 編集 ]
  241. 私っていうのが一番万能
    [ 2014/01/16 03:25 ] [ 編集 ]
  242. 大人になったら「私」が一番無難。
    「僕」は子供が使っている分には可愛げがあるけど、
    大人が使うとお高くとまっているイメージがある。
    [ 2014/01/16 03:35 ] [ 編集 ]
  243. オッス!オラ極右
    [ 2014/01/16 03:40 ] [ 編集 ]
  244. 〇〇(自分の名前)は~っていうのもいるよね
    [ 2014/01/16 03:51 ] [ 編集 ]
  245. ここまででいったいくつの一人称が出てきたのやら
    [ 2014/01/16 03:56 ] [ 編集 ]
  246. 一つ、わたいも混ぜておくれやす
    [ 2014/01/16 03:57 ] [ 編集 ]
  247. 関西のおっさんは一人称「僕」率高いよね
    [ 2014/01/16 04:00 ] [ 編集 ]
  248. 私が安定だな
    ボクでも、ボ↓ク↑とボ↑ク↓で違うだろう
    後者は子供っぽい
    [ 2014/01/16 04:01 ] [ 編集 ]
  249. 日本語が世界一だと思う理由の1つがこれ
    これを知ってしまっては他国の言語が違和感しかなくなる
    尊敬もクソもないわな
    [ 2014/01/16 04:01 ] [ 編集 ]
  250. こう日本語に興味を持ってくれる人たちには是非教えてあげたいがいかんせん英語ができやしねぇ

    >>237
    四十八茶百鼠という言葉があってな…
    [ 2014/01/16 04:02 ] [ 編集 ]
  251. 私は、うちって言ってるわ。

    父親が、怒ってる時に貴様「きさん」って怒鳴るのは怖かったな~
    きさん、なんしょっとかーって。

    祖母は、ワシって言ってましたね
    婆ちゃん、男じゃなかろーうもんって。よく思ったなぁ~
    [ 2014/01/16 04:07 ] [ 編集 ]
  252.  
    あー、チミチミ、ボキは育ちがいいからね。
    [ 2014/01/16 04:11 ] [ 編集 ]
  253. ワイは「じぶん」を使ってる。「俺」に変えようかなと思ったりするけど、いざ使おうとすると謎の拒否反応がでるwww
    私のキャラに合わないんだな。
    [ 2014/01/16 04:14 ] [ 編集 ]
  254. うちのばぁちゃん自分のこと おだん って言ってる
    [ 2014/01/16 04:18 ] [ 編集 ]
  255. 昔は俺や儂って男女関係なく使ってた一人称なんだけどな
    ワガって「我が」のことか
    この場合の「が」は接続詞なんだけどな
    [ 2014/01/16 04:22 ] [ 編集 ]
  256. 朕を使ったら殴って良い。w
    こんな程度をフィーリングで使いこなせないようならダメダメだね。
    っていうか、全部一人称だって解ってるなら、
    マンガやアニメを見るのには十分だし、
    日常生活で「私」だけ使ってりゃ何も困らんだろうに。
    見も知らない外人が自己紹介で俺って言い出したら直させるわ。w
    [ 2014/01/16 04:23 ] [ 編集 ]
  257. 中二の頃「拙僧」って言ってた
    [ 2014/01/16 04:32 ] [ 編集 ]
  258. 北関東だけどうちを使ってる女の子は結構いる
    私も高校まではうちって言ってた
    祖母はオラって言ってる
    [ 2014/01/16 04:32 ] [ 編集 ]
  259. 「僕」を使う女の人に何人か会ったことがあるけど
    共通して身勝手な人だったなぁ
    なので個人的に「僕っ娘」はナシ。
    [ 2014/01/16 04:45 ] [ 編集 ]
  260. カイワレなめとんのかいワ~レ~
    [ 2014/01/16 04:45 ] [ 編集 ]
  261. 南関東でも「うち」はまだまだたくさんいるよー

    ※260にクスっと来て腹立たしいほどに悔しい
    [ 2014/01/16 04:50 ] [ 編集 ]
  262. 動画の投稿主の顔がセサミストリートのキャラに似てる・・・
    [ 2014/01/16 04:53 ] [ 編集 ]
  263. ワレは吾(アレ:上代古語)から来ている
    今となっちゃ広島とかの一部地域やヤクザくらいしか使わないけどな
    [ 2014/01/16 04:59 ] [ 編集 ]
  264. ※170
    「じゅん」は「自分」が訛ったんじゃないかな?
    [ 2014/01/16 05:01 ] [ 編集 ]
  265. おいらを使うのは、たけしと矢口
    [ 2014/01/16 05:08 ] [ 編集 ]
  266. おまえ(御前)とか、貴様とか
    本来はていねいな言葉が、逆の意味に変わってしまう日本
    [ 2014/01/16 05:09 ] [ 編集 ]
  267. 二人称も結構あるよね
    方言でも変わるしね
    やはり海外の人には分かりづらいんだろうなぁ
    [ 2014/01/16 05:11 ] [ 編集 ]
  268. 儂(わし)って聞いて、3×3eyesのパールバティを思い出したのは私だけかな?
    わたし→わっし→わし ってなる事が稀にある。噛んでない。
    [ 2014/01/16 05:16 ] [ 編集 ]
  269. 関西の「うち」は別に私とかを避けてるわけじゃないよ。
    最初から一人称の基本が「うち(家・内)」なだけ。
    [ 2014/01/16 05:24 ] [ 編集 ]
  270. 英語も自称を開発したりしてんじゃないのか?
    さすがにアイだけじゃないと思うんだけど
    [ 2014/01/16 05:40 ] [ 編集 ]
  271. おいら→ワシに変化した自分は変わり者。
    そういえば92で死んだ婆ちゃんもワシだった。
    [ 2014/01/16 05:50 ] [ 編集 ]
  272. オレッち的にはどーでもいいこってす
    [ 2014/01/16 05:51 ] [ 編集 ]
  273. 好きなのを使え、以上
    [ 2014/01/16 06:04 ] [ 編集 ]
  274. わっち…ありんす
    [ 2014/01/16 06:13 ] [ 編集 ]
  275. ※118
    似た言い方で「あちき」もあるな
    [ 2014/01/16 06:16 ] [ 編集 ]
  276. 確か広辞苑に載ってるのだけでも100以上あるんだっけ
    ネットスラングとかアニメ漫画のも入れたらもっと膨大な数だろうね
    [ 2014/01/16 06:23 ] [ 編集 ]
  277. 僕、いくつ?
    という場合は、相手のことを言ってる。

    われ何してんねん
    も同じ用法だな
    [ 2014/01/16 06:31 ] [ 編集 ]
  278. 英語って言葉が作られていくことってないの?
    キャラの特徴を出すために、作家や映画監督とかが一人称を作ったりしないのかな?
    [ 2014/01/16 06:32 ] [ 編集 ]
  279. 自称ポリグロット(多国語話者)だけど

    こんな人称体系を持っている言語は
    世界広しといえども、日本語とベトナム語くらいしかない。
    ベトナム語は終助詞も人称も日本語そっくり。

    あと、ついでに補足しておくと
    2人称については敬語レベルに応じて2種類ある言語が多い。
    ドイツ語(「あなた」の代わりに「彼」というと敬語に)
    スペイン語、ロシア語(代わりに「あなたたち」と複数化)中国語、韓国語(これらは別に用意してある)
    この点でも、日本語と中韓の言語学的隔たりが分かる。

    2人称さえ1つしかない英語は少数派。
    なお、アラビア語は男女で2人称が違います。
    [ 2014/01/16 06:33 ] [ 編集 ]
  280. 「私」を使っておけば、どんな場所でも問題ない。

    「あたし」って野郎が使えば、「オネエ」と思われるだろう。その場合には「おだまりっ!」を始めに使うと尚ヨシである。
    [ 2014/01/16 06:39 ] [ 編集 ]
  281. ※268
    3x3EYESのパイは今に至るロリババア系譜の一人だ
    [ 2014/01/16 06:41 ] [ 編集 ]
  282. ※279 補足
    ついでに書いておくと

    辛うじて中国語を除き、そもそも東アジアの言語の多くに「人称」の概念はない。
    特に、3人称の概念は存在しないに等しい。
    指示代名詞を使うだけ。

    日本語の「彼」は指示語の「カレ」を転用したもの
    「彼女」は「かのおんな」を短縮したもの。
    どちらも明治期に英語の訳語として人造した単語。

    タイ語、韓国語は、やや中国語に近い印象。
    地理的に近いから、中国語に浸食されたイメージ。


    言語体系が違うので、英語圏では「人称を新しく追加する」ということがあり得ない。
    プログラミングに例えるなら、日本語の人称は //以後のコメントに過ぎないが、英語で人称をいじるとバグが発生する
    [ 2014/01/16 06:43 ] [ 編集 ]
  283. 乃公出でずんば
    [ 2014/01/16 06:48 ] [ 編集 ]
  284. 外国人へのアドバイス
    迷ったら「自分」で行け

    >自分をワガハイって呼んでも特に問題なかろうか? アメリカ
    問題ない。外人特権でウケるだろう。
    語尾を「~なり」にすれば完璧だw
    [ 2014/01/16 06:58 ] [ 編集 ]
  285. この件を筆頭に日本の文化は無駄が多いんだよ。
    いい意味での無駄ではなくて、悪い意味の無駄がね。
    だから日本から面白い物が出てこないんだよ。
    それに比べ英語は表現が多彩で素晴らしい。
    例えば尿道をJap's eye と表現したりさww
    これこそいい意味での無駄だよw
    [ 2014/01/16 06:59 ] [ 編集 ]
  286. 「I」 「We」
    「私」「私たち」
    「俺」「俺ら」

    日本語のほうが合理的な気がする
    [ 2014/01/16 07:04 ] [ 編集 ]
  287. 野郎だけど大学の時からほとんど『私』になった
    大学の時はたまに指摘されたけど,社会に出てからは
    指摘されなくなった。
    [ 2014/01/16 07:23 ] [ 編集 ]
  288. >二人称か建物か分からんものもあるぞ
    お宅も追加。今じゃ意味が変わってるけど

    ぼく↓は↑ 男の子
    ぼく↑は→ 男の人
    [ 2014/01/16 07:24 ] [ 編集 ]
  289. アテクシ
    夜のテンション
    [ 2014/01/16 07:26 ] [ 編集 ]
  290. 確かにたくさんあるから混乱するかもしれない。
    しかし日常の閉じられた状態では(家族や友だちや会社)ではその代名詞自体も度々省略されることが有る。もっと混乱するかも。
    [ 2014/01/16 07:28 ] [ 編集 ]
  291. 表記の文化は細部まで表記で表そうとするから、覚えるの大変そう。
    [ 2014/01/16 07:34 ] [ 編集 ]
  292. こういう表現を他国語だとどう表現するのだろう
    それが文章になって読み手が感じ取るニュアンスや文法っていうものが存在するのか
    なんだか単調な書籍ばかりだったり
    逆に日本の本を現地語にするときは、そのニュアンスが正確に表現出来ないのかね
    [ 2014/01/16 07:39 ] [ 編集 ]
  293. 確かに日本語は一人称二人称がやたらと多いわな

    カッコカワイイ宣言でネタにされてたっけ
    [ 2014/01/16 07:43 ] [ 編集 ]
  294. 大丈夫、外国人が変な一人称使っても日本人は失礼とは思わないから
    まあ外国人だしwですむから

    『それがし』とか言ってもいいのよ?
    [ 2014/01/16 07:45 ] [ 編集 ]
  295. 「自分」って、方言で「あなた」と同じように使う地域もあるから、迷ったら「わたくし」が一番良い。
    役所や大企業なら基本は「わたくし」
    [ 2014/01/16 07:47 ] [ 編集 ]
  296. アタイとかアテクシなんてのもあるからな。流石にアニメ、ゲームでしか聞かないけどアニメ好きの外国人には大変だろうな。
    [ 2014/01/16 08:05 ] [ 編集 ]
  297. 〉282
    それを言うならヨーロッパ諸語の1人称代名詞は本来不要ともいえる。
    ラテン語の様に動詞の人称語尾で確定してしまえる場合は省略されても問題ない。
    現代のロマンス諸語でも省略するし、無くても見当のつくものも多い。

    日本語の1人称は話者の属性情報を詰め込もうとするから肥大しているのかもしらん。
    [ 2014/01/16 08:08 ] [ 編集 ]
  298. やはり人によって使い分けるよね~私は「自分と私」が多いかなぁ・
    [ 2014/01/16 08:30 ] [ 編集 ]
  299. 「自分」をぜひ入れて欲しかったな。
    昔で言うと「拙者」みたいなもので、今はかなりポピュラーだよね。
    小~中学生女子だと(関西以外でも)「うち」ってよく使ってる。
    [ 2014/01/16 08:34 ] [ 編集 ]
  300. あたい
    [ 2014/01/16 08:35 ] [ 編集 ]
  301. oh…ミーの頭はパニックだぜ
    [ 2014/01/16 08:36 ] [ 編集 ]
  302. 小生 : 主に南米印が使う
    アタイ : ジャイ子が使う
    [ 2014/01/16 08:40 ] [ 編集 ]
  303. これ酷すぎよるな…
    英語の綴りと発音の乖離と、法則性の謎さなんか比べ物にならないよな、日本語は。
    十六夜で「いざよい」、永久で「とこしえ」なんだもん狂ってる。
    発音は簡単な方だと思うけど、文字がイカレてる。ひらがなカタカナに加え、大量の漢字だよ?しかも漢字にも複数の読みがあるのが多い。
    特殊な読みも多いし。
    日本語を学ぼうとする外国人は凄いわ。よくこんな異常な言語を。僕が外人なら絶対学ぼうとは思わねえ…
    [ 2014/01/16 08:45 ] [ 編集 ]
  304. ※189
    広島の一部の地区で使われた死語の一人称では
    「わーどこ」ってのもある。
    [ 2014/01/16 08:45 ] [ 編集 ]
  305. 自分は王様だから「余は」って使っているな。
    [ 2014/01/16 08:46 ] [ 編集 ]
  306. 最近の小学生の男の子は、「お↑れ↓」って「お」にアクセントが来る発音なんだよね。
    それ聞くと、ああ小学生なんだな、って分かるw
    東京周辺だけかもだけど。

    北関東や東北あたりの年配のおばあさんも「おれ」って言うし、厳密に言うと「おれ」一つでも色々なニュアンスがあって面白いね。
    [ 2014/01/16 08:46 ] [ 編集 ]
  307. 言語の歴史古いからな、身分もあったし、
    地域は国として分かれてたし、しょーがない
    [ 2014/01/16 08:48 ] [ 編集 ]
  308. 「あ」上古日本語、縄文語?
    [ 2014/01/16 08:51 ] [ 編集 ]
  309. 小林よしのりはよく自分をワシっていってるな
    [ 2014/01/16 08:53 ] [ 編集 ]
  310. おす!ワタクシは悟空!
    [ 2014/01/16 08:56 ] [ 編集 ]
  311. 日本語の会話の中では主語は省略されることが多いって
    誰か教えてやれ
    [ 2014/01/16 08:57 ] [ 編集 ]
  312. 一人称だけじゃなくて二人称三人称もめちゃくちゃ種類あるよね
    キャラによって二人称の呼びかけかたも違うし
    そこからその人の生い立ちや身分・性格・他者との関係性が読めたりする
    呼びかけ1つで関係性をはっきりするのが日本のコミュニケーション文化の特徴を表してる言葉だなと思う
    [ 2014/01/16 09:00 ] [ 編集 ]
  313. 「俺」は文字で見ると吐き気がするようになった
    2ちゃんの頭おかしい奴はみんなこれだからな
    [ 2014/01/16 09:03 ] [ 編集 ]
  314. 日本語を学ぶ外人へのアドバイス
    一人称とかゴチャゴチャ細かいこと気にせず教科書通りに素直に学べ
    余計なことを覚え始めると日本語学習に終わりは無いぞ
    [ 2014/01/16 09:22 ] [ 編集 ]
  315. >>303
    日本語特殊論は恥ずかしいからやめた方がいいよ
    世界に英語とかけ離れた言語がたくさんあるしね
    それに何の根拠もない「日本語は世界一美しい言葉だ」とかね

    日本語のよく言われる特徴は、文法的縛りが少なく
    発音も多くはないので、話すのは楽 オノマトペが多い
    文字は漢字を覚えるのが大変、同音異義語が多い
    儒教的な尊敬語、謙譲語、丁寧語の使い分けが難しい
    コミュニケーションとしてハッキリものを言わないので
    意図が理解するのが難しい だな
    多民族が短時間コミュニケーションをするには適さない、島国ゆえの特徴がある
    [ 2014/01/16 09:23 ] [ 編集 ]
  316. 昔、少女漫画で主人公が一人称苗字で本人の性格含めて読んでて非常にイラッとする漫画だった
    「狩野はね」っていうの
    [ 2014/01/16 09:23 ] [ 編集 ]
  317. 使い分け難しいなら私(わたし)でいいよ。
    これが一番無難
    [ 2014/01/16 09:29 ] [ 編集 ]
  318. 朝鮮人を褒め殺しの言葉が、チョン
    [ 2014/01/16 09:33 ] [ 編集 ]
  319. ※315
    実は英語が言語の常識から離れている、というのが真実
    [ 2014/01/16 09:40 ] [ 編集 ]
  320. こういうのってまさに空気を読む文化とリンクしてるから難しいよね
    同じ相手でも、場によって変えるからな
    [ 2014/01/16 09:43 ] [ 編集 ]
  321. むしろ使い分けられない海外の言葉でどうやって対応してるのかが気になる
    [ 2014/01/16 09:53 ] [ 編集 ]
  322. インフォーマル おいら

    フォーマル ワタクシ
    [ 2014/01/16 10:03 ] [ 編集 ]
  323. シスタープリンセスだったっけ?
    兄に対して10通り以上の呼び方があったの
    お兄ちゃんとか兄さんとかお兄様とか兄上とか、
    妹達の性格によって呼び方をちゃんと変えてたんだけどさ
    あれって英語だとどういう風に表現するんだろうな
    [ 2014/01/16 10:03 ] [ 編集 ]
  324. 日本語学習者はとりあえず私って使っとけば間違いないね
    子供じゃなきゃ男女共用だし、フォーマルに使っても問題ないし
    [ 2014/01/16 10:11 ] [ 編集 ]
  325. ※170
    熊本のじゅんは自分がなまったんだと思う。
    [ 2014/01/16 10:11 ] [ 編集 ]
  326. 昔、英会話の先生(アメ)が日本には27種類の自分をさす言葉がある。これは内省的な証拠だといっていたな。単語量の豊富さは、民族的傾向が出るそうな。ロシア語は氷をさす言葉が50くらいあるとか行ってたし。そう考えると朝鮮で相手を罵倒する言葉がものすごく多いというのも納得だな。
    [ 2014/01/16 10:19 ] [ 編集 ]
  327. 以前、清原が、
    「インタビューでは僕は『僕』って言ってるのに、記事になると、いつも『ワシ』になる」
    と言っていた。
    [ 2014/01/16 10:25 ] [ 編集 ]
  328. ※321
    ですよね
    この微妙なニュアンスの使い分けがない言語で
    どうやって表現したらよいのかとまどわないのかと
    [ 2014/01/16 10:32 ] [ 編集 ]
  329. わたし、あたし、わたくしをよく使う。
    方言で話してる時は「うち」だけど。
    そういえば、最近の若い子は関東なのに「うち」って言うよね。
    いつからなんだろ。
    [ 2014/01/16 10:39 ] [ 編集 ]
  330. ※323
    「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
    「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
    「あにぃ」(by衛)→「big bro」
    「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
    「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
    「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
    「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
    「アニキ」(by鈴凛)→「bro」
    「兄くん」(by千影)→「brother darling」
    「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
    「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
    「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
    「あんちゃん」(by眞深)→「bud」
    らしい
    [ 2014/01/16 10:41 ] [ 編集 ]
  331. 己って相手にも自分にも使うよね
    [ 2014/01/16 10:41 ] [ 編集 ]
  332. 年配者が僕って言うのはちょっと引くなぁ
    [ 2014/01/16 10:46 ] [ 編集 ]
  333. 米323
    ググると出てくる

    「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
    「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
    「あにぃ」(by衛)→「big bro」
    「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
    「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
    「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
    「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
    「アニキ」(by鈴凛)→「bro」
    「兄くん」(by千影)→「brother darling」
    「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
    「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
    「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
    「あんちゃん」(by眞深)→「bud」
    [ 2014/01/16 10:49 ] [ 編集 ]
  334. [ 2014/01/16 10:51 ] [ 編集 ]
  335. 関西は基本、若干、中国語の第三声みたいに、うち、だな。形にすると「∪」のような感じ
    ラムちゃんは、う↑ち↓、と言うがあれだと家になってしまう
    [ 2014/01/16 10:53 ] [ 編集 ]
  336. オイラって言い方は「俺」よりは謙譲的で「私」のようにかしこまった感も無いけど、お里が悪い感じがする

    会社だと身内なら「自分」、社外なら「私」が無難だろうな
    [ 2014/01/16 10:54 ] [ 編集 ]
  337. 坊さんだと「愚僧」というのもあるね
    [ 2014/01/16 10:54 ] [ 編集 ]
  338. あれ区別してるのか……
    [ 2014/01/16 10:57 ] [ 編集 ]
  339. 一人称ね。由来に合わせた文体で使わないとおかしくなるから、さらに難しいだろな。方言由来とかだと特に。
    [ 2014/01/16 10:59 ] [ 編集 ]
  340. 小さい子供だと、名前やあだ名自体が一人称だし。
    浜崎あゆみみたいに「あゆは」~とか。
    [ 2014/01/16 11:00 ] [ 編集 ]
  341. 関西は第三声のように余韻のある発音が多いね
    木ぃとか手ぇとか
    [ 2014/01/16 11:05 ] [ 編集 ]
  342. 女は「私」ひとつでOKだね
    子供から年寄りまで使えるしどんな相手に対しても失礼じゃない
    かつ親しい友達にもよそよそしい感じを与えない
    これが男だと社会人なら「私」でいいが
    同期とか後輩とか親しい友達に対する時は違う気がするしな
    [ 2014/01/16 11:06 ] [ 編集 ]
  343. ※342
    俺は普通にリアルでは私一択だわ。テンションあがるとボクとかだけど。
    [ 2014/01/16 11:15 ] [ 編集 ]
  344. ※341
    平仮名で書くと「木ぃい」「手ぇえ」だな
    [ 2014/01/16 11:16 ] [ 編集 ]
  345. 戦国期の大納言山科言継の日記では一人称は「余」なんだな。
    高家=麻呂も誇張されてるのかね?
    [ 2014/01/16 11:41 ] [ 編集 ]
  346. やっぱり海外のかたからしたら混乱しますわなww
    [ 2014/01/16 11:45 ] [ 編集 ]
  347. >>292

    外国語は日本語と比べて、「語彙」や「表現」が少ないからどうしても「表情やボディランゲージ」に頼ることになるのではないかと思う。
    外人は日本人は表情に乏しいというが、日本人は言葉(言語)そのもので豊富に表現する術を持っているから「顔や体」で表現を補う必要がなくなるのではないかと。
    [ 2014/01/16 11:59 ] [ 編集 ]
  348. 動画の小芝居wwwww
    ワロタwwwww
    [ 2014/01/16 12:00 ] [ 編集 ]
  349. 山科言継は武家や浪人の友達が多く、庶民とも一緒に風呂入るようなおっさんです
    [ 2014/01/16 12:01 ] [ 編集 ]
  350. 外人が某とか拙者とかウチとか言い出したらそれだけで人気者になれるから気にしないでいいよ。
    [ 2014/01/16 12:04 ] [ 編集 ]
  351. ワイだのオラだの朕だの麿だのわっちや自分など
    方言や業界や地位なんか含めると日本人でも混乱するよ
    [ 2014/01/16 12:13 ] [ 編集 ]
  352. まあ日本人が普通にソレガシとか言ってるとある種の警戒信号だが()、外人さんが言っても「どこで日本語おぼえたんだw」としか思わんわな
    [ 2014/01/16 12:13 ] [ 編集 ]
  353. 人称やオノマトペの豊富さは英語圏の小説家から見ると羨ましいらしいね
    台詞ばかりが連続する掛け合いや、緊迫した状況の短いやり取りなんかで冗長な地の文(~と○○は言った 等)を挟まずとも誰の台詞なのか伝わると
     例
    「真ん中は俺様に任せろ」
    「それじゃあたしは右に行くわ」
    「しからば拙者は左へ参る」
    これをそのまま英語にすると訳が分からなくなり、かといって一々説明を挟むとその場面のスピード感が損なわれるとか
    [ 2014/01/16 12:14 ] [ 編集 ]
  354. ネットの書き込みで「ワイ」ってのを良く目にするけど
    南大阪の方しか使わないだろ。
    北大阪では「ワイ」なんて言わない「ワシ・俺・僕」
    「ワシ」も中年以上で少数。
    「ワテ」なんてテレビでしか聞いた事がない。
    [ 2014/01/16 12:18 ] [ 編集 ]
  355. 俺も「ワイ」使ってるのはプロゴルファー猿しか知らん
    [ 2014/01/16 12:21 ] [ 編集 ]
  356. うち梅昆布茶のむーーん
    [ 2014/01/16 12:21 ] [ 編集 ]
  357. 正直日本語は外国語としてだったら特にライティングはかなり鬼門と思うわ
    英語と中国語やってきたけどシステマティックで多分やりやすい方だったと思う
    [ 2014/01/16 12:22 ] [ 編集 ]
  358. 警察官や軍人は小官、本官
    店を代表するなら当店、娯楽関係の施設なら当館、銀行なら当行
    乗り物に乗ってる時も当機は~と言うよな
    職業や地位、移動手段でも一人称が変わる事の方がカオスだと思う
    [ 2014/01/16 12:26 ] [ 編集 ]
  359. ワイのワイルドワイバーンや!
    [ 2014/01/16 12:26 ] [ 編集 ]
  360. ブレイド3吹き替え版のラスボスの一人称が余で爆笑したなw
    洋画の現代モノで一人称余はこいつが初めてだと思う
    [ 2014/01/16 12:32 ] [ 編集 ]
  361. ho.
    ※64 みたいな河内のオッサンの歌みたいな会話が普通に存在するから困る。
    ただまあ絶対数が物凄く少なくなってるみたいだけど。
    [ 2014/01/16 12:35 ] [ 編集 ]
  362. 俺んとこの地域では、「わ」だわw
    例:それは私の(僕の)です。

    それ、わのだはんで
    [ 2014/01/16 12:38 ] [ 編集 ]
  363. 気に入らなきゃ韓国語でも習えよ日本アニメも見るなよ
    別に日本語を強制した覚えはねえ見たきゃ黙ってろ
    違法視聴するタダ見バカ外人のためにある言葉じゃねえんだ
    鯨も日本叩きの口実にされるために生まれてきた生き物じゃねえ
    おもてなしが素晴らしいだと??ふざけんなちょっと前まで
    もてなしてやったら「このイエローモンキーは白人が自分の
    ご主人様だと理解してるようだな」って態度だったろが
    寿司も刺し身も野蛮人の食い物だとバカにしてただろが
    バカはお前らの方だ白茶けた毛唐どもめ
    [ 2014/01/16 12:39 ] [ 編集 ]
  364. ラオウだって頻繁に一人称変えるしな
    [ 2014/01/16 12:49 ] [ 編集 ]
  365. ワガハイと言うとデーモン閣下のイメージが強いなぁ
    [ 2014/01/16 12:50 ] [ 編集 ]
  366. 日本語って豊かだね~
    日本語って豊かだよね~(^◇^)┛
    女性語だけ取り上げてみました。「私」も丁寧だけど「わたくし」はもっと丁寧で品が良い。「あたし」は口語で親しみやすいけど「あたくし」はちとお高くとまっててお金持ち風で鼻につく感じ。その他、場末っぽい「あたい」や「うち」なんてぇのもあるよね。
    机上で学ぶより こっち来て、実生活で慣れていった方がわかると思うぞ。
    [ 2014/01/16 12:56 ] [ 編集 ]
  367. 「I」「My」「Me」というだけあって、英語の一人称は「曖昧」すぎる。
    [ 2014/01/16 12:58 ] [ 編集 ]
  368. 何も知らない外国人達がbokuで検索しない事を祈る
    [ 2014/01/16 13:07 ] [ 編集 ]
  369. 英語の方が難しいんだけど;
    [ 2014/01/16 13:12 ] [ 編集 ]
  370. ※365
    個人的に我が輩というとホグワーツ魔法学校のスネイプ先生だわ
    我が輩てww
    デーモン閣下は我が輩というよりヌワハハハ!ていう悪笑いのイメージが
    [ 2014/01/16 13:41 ] [ 編集 ]
  371. 結論。多い。
    [ 2014/01/16 13:46 ] [ 編集 ]
  372. うぬは死兆星を見たことがあるか
    [ 2014/01/16 13:46 ] [ 編集 ]
  373. みども
    あちき
    拙者
    わらわ
    おいら 
    おら
    あっし
    吾輩
    ウチ
    おいどん
    おれっち
    僕ちん
    ぼかあ
    それがし
    当方
    小生
    自分
    [ 2014/01/16 13:48 ] [ 編集 ]
  374. >■ どうやら俺はオレを使うべき人間のようだな。 アメリカ 

    つ 俺様

    [ 2014/01/16 13:51 ] [ 編集 ]
  375. 語尾とセットだよなあ
    おいどんとくればごわす
    わらわとくればたも
    [ 2014/01/16 13:57 ] [ 編集 ]
  376. そういや、手前共(てまえども)は一人称多数で使うかもしれないけど、私は手前(てめぇ)は相手を貶す時に使う。
    此方にとっても、一人称は役割以外の別の意味が含まれることが多く、よく分かっていないことが多いし、迷うwww
    [ 2014/01/16 14:07 ] [ 編集 ]
  377. パンドラで三只眼吽迦羅に出会うとは
    [ 2014/01/16 14:08 ] [ 編集 ]
  378. つーかなんでラオウは女子に人気があるんだ?
    チムコのサイズなんて人間一人分だぞ?
    [ 2014/01/16 14:17 ] [ 編集 ]
  379. 外人さん「小僧はどれにしますか?」
    [ 2014/01/16 14:28 ] [ 編集 ]
  380. >そういえば、最近の若い子は関東なのに「うち」って言うよね。
    >いつからなんだろ

    サブカルのほうのおたくという言葉が定着しはじめた頃から
    「うち」と「おたく」
    [ 2014/01/16 14:38 ] [ 編集 ]
  381. いきなり流暢な日本語でてきてワロタw
    [ 2014/01/16 14:58 ] [ 編集 ]
  382. 親しい人としゃべる時…わたし(あたしに聞こえるときも
    仕事中…わたし
    ネット…アテクシ
    [ 2014/01/16 15:03 ] [ 編集 ]
  383. 朕惟フニ我カ皇祖皇宗國ヲ肇ムルコト宏遠ニ……

    人称代名詞は公私の使い分けが一番重要じゃないかね。

    自分の場合は、
    公事では、自称:「私(わたし)」・「私」じゃ硬すぎる時に「自分」、二人称:「名前+さん・様」、「あなた」はあまり印象が好くないな。場合に依っちゃ怒られる。

    私事では、自称:俺、二人称:名前(+さん)・(親称)お前、

    たまに明治普通文を書く時wは、自称に余とか小生を使ったりする。
    [ 2014/01/16 15:12 ] [ 編集 ]
  384. ※315
    日本語の文法は縛りが緩いんじゃなくて文法でカバーできる範囲が広いんだよ。英語なんて実際の表現の1/3しかカバーしてないし、その上マトモに複文を扱えないからちょっと複雑な事を表現するだけで文を並べるだけになってる始末。もっとも、こんなアホな言語は英語くらいだけどな。
    [ 2014/01/16 15:15 ] [ 編集 ]
  385. 関西圏であれば、自分を使うのを勧めるよ。これなら1人称、2人称共通で、しかも謙譲語にも尊敬語にも使える優れもの。
    [ 2014/01/16 15:24 ] [ 編集 ]
  386. >天川
    の洞川は言語島と呼ばれているからね。奥吉野は方言と呼ぶよりは、まったく聞き慣れない言葉や関西とは思えない言葉を使う。関東のイントネーションだったり、愛知、岡山、高知っぽい言葉も使う。本当に謎だ。天河大弁材天社、天川温泉に是非おこしを。
    [ 2014/01/16 15:38 ] [ 編集 ]
  387. 私、あたし、あたい、うち、おら。なんか改めて考えてみると結構使い分けてるんだな私。
    僕とか俺とか言うのは中学二年の時に発病して中三で完治した(当方女)。
    [ 2014/01/16 15:46 ] [ 編集 ]
  388. [ 2014/01/16 15:56 ] [ 編集 ]
  389. 一人称が多すぎて、小学生のころ自分をなんて呼べばいいのか混乱したなぁ
    結局自分に落ち着いたけど。
    [ 2014/01/16 16:13 ] [ 編集 ]
  390. 無駄に多いというか凝り性というか相手を気にしてるというか
    日本ってそういう言い回し多いよな様々な立場によって言葉が変わる

    日本人の英語の習い型や喋り方ってのはちょっと特殊な部類みたいだけどね
    [ 2014/01/16 16:14 ] [ 編集 ]
  391. かしこまった時にワタシやワタクシを使って、
    後は好きな語感の言葉を使えば良いんじゃないかな。
    その人の感性次第な言葉なんだし。
    何か新しい言葉を作っても良いんだし。
    [ 2014/01/16 16:15 ] [ 編集 ]
  392. 一人称 無限に増やせるもんねw
    [ 2014/01/16 16:23 ] [ 編集 ]
  393. 高知だと俺、私=あて

    だなw
    [ 2014/01/16 16:23 ] [ 編集 ]
  394. 多様に過ぎて身共にも解かり申さぬ
    [ 2014/01/16 16:23 ] [ 編集 ]
  395. やっぱ卿でしょw
    [ 2014/01/16 16:25 ] [ 編集 ]
  396. この外国人が喋ってる?日本語がナルトっぽいw
    [ 2014/01/16 16:26 ] [ 編集 ]
  397. 一人称だったorz
    [ 2014/01/16 16:26 ] [ 編集 ]
  398. 英語喋れたら説明して回りてーっw
    [ 2014/01/16 17:27 ] [ 編集 ]
  399. 銀英伝で多いのは「与」「卿」「お前さん」
    [ 2014/01/16 17:32 ] [ 編集 ]
  400. 吾(わ・あ・われ)
    万葉集だけどw
    [ 2014/01/16 17:38 ] [ 編集 ]
  401. コメ欄が興味深い。
    地方の一人称とかなかなか聞けないからまとめたらいい文献になりそうだ。

    >>282
    >「彼女」は「かのおんな」を短縮したもの。
    >どちらも明治期に英語の訳語として人造した単語。

    そういえば時代劇で「彼女」っていうの聞いた事無いわ。
    意外とちゃんと検証してるんだな。
    [ 2014/01/16 17:43 ] [ 編集 ]
  402. せ、拙者・・・デユフフwww
    [ 2014/01/16 17:50 ] [ 編集 ]
  403. ワテってのも聞いたことある。
    [ 2014/01/16 17:53 ] [ 編集 ]
  404. 僕ちゃんっていうやつもいたな。
    [ 2014/01/16 17:54 ] [ 編集 ]
  405. オレッチ
    [ 2014/01/16 17:55 ] [ 編集 ]
  406.  
    鹿児島近隣の実際使ってる人間なんですが
    おいどん=おい(俺)+どん(共)=俺達
    ってニュアンスなんですが、あまり触れられてないみたいなんで
    ちなみに I=おい、You=わい
    わい の複数=わいどん 彼ら=あやっ(あ奴)どん(共)
    みたいな感じです 参考になりましたでしょうか?
    [ 2014/01/16 18:03 ] [ 編集 ]
  407. 最近油まみれになってた先生も変わった呼称していたね
    [ 2014/01/16 18:08 ] [ 編集 ]
  408. ななし
    二人称のほうが難しい気がする。
    よく知らない人と話すときは「あなた」「きみ」はちょっと失礼だし
    奥様は~ おねえさんは~ お宅様は~ とか言葉を選ぶのに苦労する
    YOU だけですべて解決する英語がうらやましいかも
    [ 2014/01/16 18:18 ] [ 編集 ]
  409. うる星やつらの英語字幕見てたら全てのキャラが I なんだよな。
    逆にこの英語を日本語にしたら漫画の良さが半減すると思ったわ。
    言葉って、実態があって言葉になるものや言葉から実態を捉えることもある。
    色にしても言葉を知らないと色を識別できなくなるらしい。
    表現方法が多いほど感性も豊かになる。
    日本語は表現の幅が広い。日本語をもっと大事にしよう。
    [ 2014/01/16 18:28 ] [ 編集 ]
  410. なんでマンガやアニメの老人は広島弁なんだろう
    [ 2014/01/16 18:37 ] [ 編集 ]
  411. こういうひとつのものに対して
    いろんな表現法方があるってすごいと思う
    日本に生まれて良かったと感じる理由のひとつだな
    [ 2014/01/16 18:38 ] [ 編集 ]
  412. いつか小生と自称してみたい
    [ 2014/01/16 18:59 ] [ 編集 ]
  413. テレビ東京食いつくかな?
    イチコーナーになりそうだ、Youは自分をなんて呼ぶ。
    [ 2014/01/16 18:59 ] [ 編集 ]
  414. 一番使わない方が良いのは『オイラ』だな。

    田舎者って意味で使うなではなく最近『オイラ』を使う人種が総じて病人レベルなマジキチばかりだから。
    [ 2014/01/16 19:02 ] [ 編集 ]
  415. でも何でこんなにあるんだろ?
    不思議になってきたよ・・・・
    外人が困る気持ちがわかる気がする

    まぁ面白いからいいけど!
    [ 2014/01/16 19:02 ] [ 編集 ]
  416. 祖父のアルバムには自分の写真に「我輩」って書いてある
    [ 2014/01/16 19:09 ] [ 編集 ]
  417. 家ではワテ 友達には俺 仕事場では僕 結婚式、偉いさんと話す時、葬式とかじゃワタシ
    TPOが大事だよね!!!!まぁ丁寧語も尊敬語も謙遜語意味わかんないからぐちゃぐちゃでおかしな日本語だろうけどね・・・・
    [ 2014/01/16 19:26 ] [ 編集 ]
  418. 外人は「私」だけ使ってればいいよ
    [ 2014/01/16 19:30 ] [ 編集 ]
  419. 吾輩ってなんか男爵っぽい
    [ 2014/01/16 19:38 ] [ 編集 ]
  420. 一人称も時代背景や流行が変わって行く中で幾つも生まれては積み重なっていく
    日本語はそれだけ歴史があるって事なんだよな
    [ 2014/01/16 19:43 ] [ 編集 ]
  421. 普通は使い分けるのが一般的だけど、迷うくらいならワタクシ一択。
    [ 2014/01/16 19:44 ] [ 編集 ]
  422. 英語のほうがめんどくさいだろ
    アイマイミーマインみたいに文法によって変えなきゃいけないんだし
    [ 2014/01/16 19:49 ] [ 編集 ]
  423. よく外国の人が日本のアニメがきっかけで日本語を覚えたり興味を持ったりしているのをテレビで見るけれど、なるほどなと思った。
    こりゃ原語を識らなきゃ面白さがわかんないわ。

    それと逆に、ハリウッド俳優のインタビュー記事を読んでいて、記事の上では「僕」となっているけれど、本当に「僕」なのか? と疑問に思ったよ。英語にもニュアンスがあるのかね?


    …………ジョニー・デップが「僕」。
    [ 2014/01/16 19:54 ] [ 編集 ]
  424. 一人称だけでなく方言や口調などで誰が話してるか説明せんでも解るのが小説の読みやすさに貢献してる
    特にラノベはそれ無しでは成立しないジャンル
    翻訳物の多くは会話の途中で"~~が言った"的な文章を挟み翻訳家が下手だとうざくて萎える
    [ 2014/01/16 19:54 ] [ 編集 ]
  425. おんどりゃぁぁぁぁっ こいたごおけでへっくり倒すどぉ!
    [ 2014/01/16 19:58 ] [ 編集 ]
  426. 麿はプリンが好きなのじゃー。
    [ 2014/01/16 20:05 ] [ 編集 ]
  427. 東北では男も女も区別なく一人称は「オレ」または「オラ」がデフォ。
    秋田や岩手の山奥なんかは「r」の音が脱落して「オェ」「オィ」「ウィ」のようになることも。
    青森では津軽弁・南部弁ともに「ワ」が一般的。

    二人称は全域的に「オメ」が使用されるが、女性が男性に対しては「アンダ」を使う。
    津軽弁は「ナ」
    南部弁は「ンガ」
    また津軽弁や秋田弁でも蔑称として「ンガ」を使う。
    例:バガケ!ンガ!(馬鹿野郎)
    [ 2014/01/16 20:17 ] [ 編集 ]
  428. 「おいどん」を一人称単数で使っているのなんて聞いたことが無い。
    鹿児島弁の一人称単数は「おい」であり、「おいどん」は俺共という複数形である。

    ただし、ごくごく一部の人が冗談的に おいどん(俺殿) という言葉を使っていた可能性があるという話も調べれば出てはくる。
    [ 2014/01/16 20:31 ] [ 編集 ]
  429.  
    実生活でも悩むくらい多いよ。
    それがアニメや時代劇まで入れたらもうね。
    [ 2014/01/16 20:48 ] [ 編集 ]
  430. 日本語難しすぎ\(^o^)/
    [ 2014/01/16 20:49 ] [ 編集 ]
  431. いろいろあるけど日本語じゃ一人称は省略可能
    [ 2014/01/16 20:54 ] [ 編集 ]
  432. こなた そなた あなた かなた
    この微妙な距離感をセンチメートルであらわせといわれたら
    説明に困って頭が爆発するかもしれない
    [ 2014/01/16 20:57 ] [ 編集 ]
  433. 日本語は難しいけど一番柔軟性の高い優秀な言語だから全世界で必須科目にしちゃいなYO!
    [ 2014/01/16 21:05 ] [ 編集 ]
  434. すっぱい、しょっぱい、とかの味の表現も日本語が一番多いらしい
    表現ができないので他国の料理が大味になるのは仕方ないことなんだとさ
    [ 2014/01/16 21:06 ] [ 編集 ]
  435. [ 2014/01/16 21:23 ] [ 編集 ]
  436. 「手前」
    相手から見て、前にいる自分のことを指す場合、敬語
    自分から見て、前にいる相手のことを指す場合、敬語じゃない
    日本語むずかしいわ
    [ 2014/01/16 21:28 ] [ 編集 ]
  437. 日本では拙者が常識ですぞwww
    [ 2014/01/16 21:30 ] [ 編集 ]
  438. 「彼」「彼女」は三人称だったり恋人の意味だったり
    で、「最終兵器彼女」の英語タイトルは妙なことになってる
    [ 2014/01/16 21:31 ] [ 編集 ]
  439. 「私」と「苗字」を使い分けている。
    オードリーの春日みたいにねw
    [ 2014/01/16 21:38 ] [ 編集 ]
  440. 小さい頃は「あたし」
    →子供っぽく感じるようになって「わたし」
    →母親になって「ママ」
    →子供の成長につれ「お母さん」
    旦那は「俺」だけど私の親の前では「僕」、子供の前では「パパ」「父さん」
    出世魚みたい(笑)
    孫が出来ても呼び方変わるんだろうしね^^
    [ 2014/01/16 21:39 ] [ 編集 ]
  441. わどの
    みども
    を使うよ^^
    [ 2014/01/16 21:47 ] [ 編集 ]
  442. 江戸弁だと第一人称は男はアタシ(アッシ)で女はオレ
    酒の席とかで全力で訛り出すと巻き舌&早口のせいもあって何言ってるか判りにくいらしいが
    標準語とは結構違うから仕方ないな
    [ 2014/01/16 22:04 ] [ 編集 ]
  443. 大阪弁関西弁の二人称で「あんた」はいいけど
    「自分」は混乱するだろうなぁ

    Iと言いながら意味はYouだし
    [ 2014/01/16 22:06 ] [ 編集 ]
  444. 米425
    英語にも使い分けはあるよ
    文語上でだけだけど第二人称のthusとか
    [ 2014/01/16 22:12 ] [ 編集 ]
  445. ロシア語とかドイツ語とかは名詞に性別があるらしいが、そっちのほうが日本人の俺としてはイミフw
    結局どっちもどっちだと思う。
    [ 2014/01/16 22:29 ] [ 編集 ]
  446. 日本語は言葉だけですごく詳細まで感情豊かに表現できるんだよウィッシュ。
    まぁだからこそ余計に外国人みたいな過剰なジェスチャーする人がいないんだけどな。
    [ 2014/01/16 22:31 ] [ 編集 ]
  447. 外国人のボクっ娘・・・
    有りだね!
    是非日本に来て僕と結婚してください
    [ 2014/01/16 22:36 ] [ 編集 ]
  448. 「おいどん」は本来、一人称複数形。
    [ 2014/01/17 00:08 ] [ 編集 ]
  449. これだけ多数の候補の中から自分の呼び名を自分で決めていい文化
    すばらしい
    [ 2014/01/17 00:34 ] [ 編集 ]
  450. 方言含めたらもっと混乱できる
    訛りってレベルじゃねーぞ
    [ 2014/01/17 02:02 ] [ 編集 ]
  451. 矢口真里は一貫して「オイラ」を使用
    [ 2014/01/17 02:09 ] [ 編集 ]
  452. 言葉が多いって言うのは、その言語を使う集団(地域、民族、国……)が何に根ざして何に重きをおいているか、と同じだよ。

    日本語が特別なんじゃなくて、日本語の中では一人称は特別に重視されていて、いろいろな表現がある、ってこと。
    日本語は特別だけど、日本語だけが特別って言うのはちょっとどうかなぁ。

    単純に英語圏では、自分のことを一人称で表現することにさしたる興味がなく、必要もなかっただけでしょ。

    ほかの人も言っているけど、別の言語では別の言葉がむやみやたらと種類豊富でびっくりするよ。
    確か日本語では水の色の表現はほとんどなかったはずだし。(瓶覗きとかは水の色じゃなくて染め方の種類だし。だから日本語だと、せいぜい「水色」くらいしかない。「青い海」は色の名前じゃないし……。英語ならシー・グリーンとかオーシャンブルーとか、名前忘れたけど砕けた波の色とか、いっぱいあった)逆に染料の名前は日本語だとものすっごいいっぱいある。

    それぞれの言葉は素敵だ。何に関心を持って、何に重きをおいて、何を表現したいのか、そんなの土地ごとに違うほうが魅力的だもの。
    友人が言うには、「イギリスの色鉛筆(絵の具だったかも。記憶おぼろげ)を探すと緑と茶色がおそろしいほどある」というし、興味関心がどこにあるか、ってのは、どこまでもどこまでも影響を及ぼすんじゃないかな。

    ちなみに、私はオール「私」。便利だよねぇ、これ。
    [ 2014/01/17 02:14 ] [ 編集 ]
  453. 「男おいどん」は福岡出身の松本零二作で、主人公も福岡出身だけど「おいどん」を連発してた。「おいどん」は鹿児島のイメージだけど、あの世代だと福岡でも言ってたのかなぁ。

    ※254
    「おだん」ですか。
    そういえば、熊本に一人称を「おどん」と言う男の人もいたような。
    五木の子守唄は「おどま(おどみゃ)盆ぎり~」だね。「おどま」で「私は」の意味だから、「私=おどむ」が原形かもね。

    ※264
    なるほど。
    じゃ、やっぱり熊本あたりでも「自分」が一人称だったり二人称だったりだ。関西に限らないな。

    ※264
    [ 2014/01/17 02:59 ] [ 編集 ]


  454. ☓松本零二
    ○松本零士

    失礼しました。
    最後の「※264」は、消し忘れ。重ねて失礼しました。
    [ 2014/01/17 03:07 ] [ 編集 ]
  455. 普段遣いの一人称で大体カテゴライズできる
    ・僕:インテリ/マザコン
    ・私:社畜
    ・俺:チャラ男/脳筋/低学歴
    [ 2014/01/17 03:09 ] [ 編集 ]
  456. 話すことをそんなに怖がらなくても良いのになと思ったが、かくいう自分も英語恐怖症だった orz
    [ 2014/01/17 03:17 ] [ 編集 ]
  457. やだ!小生やだ!
    [ 2014/01/17 05:54 ] [ 編集 ]
  458. うち
    自分のこと、自分の家のこと
    [ 2014/01/17 06:20 ] [ 編集 ]
  459. 大阪の河内地方では、「うっとこ(自分の家)」て言うねんで。

    ♪うちがなんぼ早よ起きても、
     お父ちゃんはもう、靴トントン叩いてはる
    [ 2014/01/17 06:30 ] [ 編集 ]

  460. いや…自分でしっくりくる言い方で良いでしょ……

    アニメとかだと性格現してと分かりやすいけど現実だと別に気にする必要もない。

    ただ、場面により変えるのはあるけど…例えば面接の時に質問されて

    「俺は○○で~」より「私は○○で~」

    と答えるとか……


    [ 2014/01/17 06:50 ] [ 編集 ]
  461. あちき
    [ 2014/01/17 08:34 ] [ 編集 ]
  462. 「オイラ」が一番しっくりくるのは清志郎でしょう。歌詞の中でしか言いませんけどね。
    [ 2014/01/17 08:36 ] [ 編集 ]
  463. ※455
    それだと正解がないように思えるんだが
    どういう一人称がいいと思ってるんだ?
    [ 2014/01/17 09:59 ] [ 編集 ]
  464. 朕って言うのは特別な時だけらしいってのを最近聞いたな。
    普段は使ってなかったとか。うろ覚えだけどw

    僕はありえないと思ってたけど控えめないい言葉だと最近思い直した。
    自分を使いたいけど、だらしない自分には抵抗あるw

    少ない言葉で状況がすぐさま分かる日本語は素晴らしいね。
    [ 2014/01/17 10:16 ] [ 編集 ]
  465. あちし
    [ 2014/01/17 10:48 ] [ 編集 ]
  466. あたし、わたし、わたい、あたい、わたくし、おれ、おら、わし、わい、ぼく、わがはい、あちき、われ、うち。

    きっと、方言を調べたらもっと出てくる。ウチ
    [ 2014/01/17 11:20 ] [ 編集 ]
  467. その場によって使い分けないといけないし、更に文語と口語に分かれてるし、更に方言もあるから数えたらキリがない。
    一番無難な一人称は「わたし」だろうな。

    親しい間柄で自分が男の場合「おれ」or「ぼく」
    親しい間柄で自分が女の場合「わたし」or「あたし」
    それ以外の場合(男女共用)「わたし」
    が一番簡素な使い分けじゃないかな。
    [ 2014/01/17 11:23 ] [ 編集 ]
  468. 他にも、外人さんは
    ひらがな
    かたかな
    ふりがな
    に困惑するらしいよ。
    [ 2014/01/17 11:34 ] [ 編集 ]
  469.  
    よく考えたら本当一人称多いよな しかもどの一人称かを見ただけで
    その人物の人となりが大体分かったりする所が更に面白い

    自分の場合は、ネットでは「自分」普段は「オレ」ネトゲでは「うち」
    をよく使うな・・・なんでこうなったのかは分からんのだけども。
    [ 2014/01/17 12:01 ] [ 編集 ]
  470. なんだか、わからなかったら男でも女でも「わたし」を
    使ってれば、とりあえずほぼ問題はおきない

    ただ、プライベートで使うと「わたし」は少し固い感じうける
    場合もあるけどね
    [ 2014/01/17 12:16 ] [ 編集 ]
  471. 自分が使う時には日本語に慣れないうちは「わたし」一択が無難
    カタコト日本語なのに「オイラ」とか言われたら「ああ、この人変な風に覚えちゃったんだなあ」とか思っちゃう
    相手が使った時や日本語の小説なんかを読んだ時に「オレ」「あたい」なんかが一人称なんだなと認識できればそれで十分
    [ 2014/01/17 12:39 ] [ 編集 ]
  472. ブタ野郎って呼ばれる人も居るね
    [ 2014/01/17 12:47 ] [ 編集 ]
  473. 我は海の子・・・私は海の子
    ワレは海の・・・なたは海の子
    ワレワレハウチュウジンダ・・・私たちは宇宙人だ
    [ 2014/01/17 12:52 ] [ 編集 ]
  474. 我は海の子・・・私は海の子
    ワレは海の子・・・あなたは海の子
    ワレワレハウチュウジンダ・・・私たちは宇宙人だ
    [ 2014/01/17 12:53 ] [ 編集 ]
  475. 拙者
    小生
    本官


    小職
    [ 2014/01/17 13:02 ] [ 編集 ]
  476. ア!

    アイヌ語?縄文語?土蜘蛛語?w


    土蜘蛛=葛城氏
    [ 2014/01/17 13:18 ] [ 編集 ]
  477. ようやくボクっ子が萌えられるようになったか。世界はまだまだ遅れとるな。
    [ 2014/01/17 13:55 ] [ 編集 ]
  478. 俺の妹が既婚者だけど一人称が自分の名前なわけがない
    [ 2014/01/17 14:17 ] [ 編集 ]
  479. とりあえず英語圏の人なら、自分のことはミーと言うべし
    [ 2014/01/17 14:19 ] [ 編集 ]
  480. 外国人が使う場合はワタシだけでオールOK。
    ”私”じゃなくて”ワタシ”ね

    このニュアンスの違いが理解できれば、
    他の人称のニュアンスもわかってるはず。




    [ 2014/01/17 14:26 ] [ 編集 ]
  481. これは理解できないは
    "俺"という一人称がなぜ失礼なのか
    [ 2014/01/17 14:33 ] [ 編集 ]
  482. 貴様と俺
    [ 2014/01/17 15:15 ] [ 編集 ]
  483. ボクっ娘には会った事ないなぁ
    おいらっ娘は友達にいたが
    オレっ娘はいる。私の祖母
    [ 2014/01/17 18:09 ] [ 編集 ]
  484. 見ずに言うと、外国人が、おもにアニメの中での表現を言ってるんんだろう。
    あたくし(大物美人女優)に対して「あたし」(アイドル女優)おそらくわたしというよりは等身大だったんだろうと思う時代も在った
    [ 2014/01/17 18:27 ] [ 編集 ]
  485. 日本語の一人称はどんな言葉でも一応通じるから便利だな

    ※418
    >"俺"という一人称がなぜ失礼なのか
    基本的に対等か目下の人間に対して使われるからだよ
    場合によっては失礼になる
    [ 2014/01/17 18:31 ] [ 編集 ]
  486. 岡山出身の知り合いは、「わし」だったな。
    静岡の知り合いは「俺っち」だった。
    [ 2014/01/17 18:43 ] [ 編集 ]
  487. 大学に来た留学生が「拙者」を好んで使ってた
    日本語カタコトだったのに「拙者」だけやけに流暢だった
    [ 2014/01/17 21:55 ] [ 編集 ]
  488. >間違えてワタシじゃなくてワシって言っちゃったら、
    >完全なバカヤロウだと思われちゃいそうだしw

    カタコトの外国人が「ワシ」って言ってたら皆ほっこりするから安心しろ
    [ 2014/01/17 22:38 ] [ 編集 ]
  489. 英語の「I」に集約されてしまったときの味気なさと言ったらない。
    味わいがない。しかし、百通りぐらい在りそうだよな。
    [ 2014/01/17 23:04 ] [ 編集 ]
  490. 僕を使う中年はキモイ
    俺の同僚とかな
    [ 2014/01/17 23:17 ] [ 編集 ]
  491. 名無しさん
    わたくしってのは仕事の場合はよく使うけどな
    [ 2014/01/18 00:05 ] [ 編集 ]
  492. 二人称
    あなた、君、お前、あんた、そなた、おめーてめーw、おのれ、きさま
    [ 2014/01/18 00:34 ] [ 編集 ]
  493. 普段は「俺」か「自分」が多いな
    「どうも」、と同じで使いこなせれば日本語マスター自称して良いような気がする
    [ 2014/01/18 02:43 ] [ 編集 ]
  494. 某ガンダムの「俺は…僕は…私は…」(言ってる人は無性別設定)
    というセリフはどう訳されていたんだろう
    [ 2014/01/18 11:37 ] [ 編集 ]
  495. 逆に種類の少ない海外はどう使い分けてるのか不思議
    [ 2014/01/18 11:42 ] [ 編集 ]
  496. 「あっち」とか「わし」とか、海外の人が使うと、「このひとどんな時代劇見て日本語勉強したんだろう」とは思うなw
    [ 2014/01/18 13:12 ] [ 編集 ]
  497. 私だけ使えればなんの問題もないんだよ
    [ 2014/01/18 15:59 ] [ 編集 ]
  498. あちき
    [ 2014/01/18 16:55 ] [ 編集 ]
  499. もっとあるでしょ
    [ 2014/01/18 17:04 ] [ 編集 ]
  500. 日本のアニメなどは人気だけど、
    こういう言葉の使い分けなどのニュアンスまでもを
    ただしく伝える翻訳は不可能だろうね
    [ 2014/01/18 17:06 ] [ 編集 ]
  501. 職場に居るアメリカ人とマレーシア人と似たような話題を話したことあるが、結論は日本語難しすぎ、だったな。
    逆に英語なんて簡単なのになんで日本人は話せないんだ?って凄く不思議がってたな。
    [ 2014/01/18 19:15 ] [ 編集 ]
  502. 今更だがアレだ、イギリス人、それは「和紙」だwww
    [ 2014/01/18 21:18 ] [ 編集 ]
  503. 一人称と二人称が同じになることすらあるよな。
    「ねえ、ぼくいくつ?」
    [ 2014/01/18 22:07 ] [ 編集 ]
  504. うーん実際これ聞かれるとな
    特にアニメとか例に出されると、もう微妙すぎて説明するの難しい
    [ 2014/01/19 00:04 ] [ 編集 ]
  505. 逆だよ逆。

    他が少なすぎなんだよ。
    [ 2014/01/19 03:56 ] [ 編集 ]
  506. ワラなんどいぃ!
    [ 2014/01/19 06:49 ] [ 編集 ]
  507. 礼儀作法をかんがえて
    使い分け TPO 年功序列やビジネス日本語など つかいわけ
    [ 2014/01/19 08:18 ] [ 編集 ]
  508. 逆に生物でない名詞に性別があったりして、
    俺らはそっちに驚くね。
    [ 2014/01/19 13:16 ] [ 編集 ]
  509. Mの時は   僕
    爺は    ワシ
    喧嘩の時は 俺、てめえ
    友達は   ちゃん、君
    緊張の時は わたくしは
    西郷隆盛は おいどん
    [ 2014/01/19 13:45 ] [ 編集 ]
  510. お、朕!朕!
    [ 2014/01/19 15:24 ] [ 編集 ]
  511. 「日曜日はパパと一緒に公園でサッカーの練習しような!」
    「何してるの?ほら、ママがやってあげるから!」
    みたいな『パパ』『ママ』は一人称?
    [ 2014/01/19 19:29 ] [ 編集 ]
  512. あー…気にしたことがなかったですが、確かに難しいですよね。
    大人になって使う一人称として無難なのはやはりワタシです。男の人はボクでも構いません。親しい間柄でない人(仕事や格式張った場所でなければ同年代の方は除きます)と話す時にオレという一人称を使うと相手はいい印象を持たないのでやめた方が良いですよ。
    [ 2014/01/20 01:18 ] [ 編集 ]
  513. 日本語の一人称って、方言や古語表現まで含めたら3桁に届くくらいありそうな気がしてきた。
    実際、日本人同士でも方言の違いなんかで違和感を感じる事があるし、そりゃ外国人からしたら混乱するよなぁ。
    日本語が修得しづらい言語だと言われる原因の一つには、やっぱり一人称や二人称のバリエーションの多さってものあるんだろうな。
    [ 2014/01/20 04:05 ] [ 編集 ]
  514. やっくんのブログ見たら、「おいら」ってなってた
    「あたい」じゃなくて微妙に萌えた
    [ 2014/01/20 06:37 ] [ 編集 ]
  515. コメントだけで性格わかるのが面白い。
    [ 2014/01/20 15:57 ] [ 編集 ]
  516. 僕ってのは、二人称にもなる。自分ってのも、一人称と二人称がある。
    うちのおばあちゃんは一人称「オレ」だったな。方言色強いけど。

    一人称使わないってのも混ぜるとさらにわけわかめ!
    [ 2014/01/20 18:19 ] [ 編集 ]
  517. 「僕」を一人称で使うようになったのは、長州藩の松下村塾が起源という説がある。
    松下村塾は身分無関係の塾だったので、農民も町人も、上級武士も足軽も一緒の机。
    で、当時の日本は身分・地方によって一人称が違っていた。
    そこで、誰が言い出したか「僕」を塾の共通語にしようとなり、明治になって広まったって説。
    吉田松陰も手紙に「僕」を使っているし、松下村塾出身じゃないものの、「僕」を連発していた桂小五郎に、坂本龍馬が「はぁ??」と最初イミフで驚きだった、と手紙に書いている。
    (ドラマの龍馬伝にも同じようなシチュエーションがあったが、あれは本当の話)
    ちなみに、「君」「あなた」も起源は松下村塾と言われている。
    [ 2014/01/20 20:41 ] [ 編集 ]
  518. ※445

    ロシア語やドイツ語だけじゃなく、言語学で言う「印欧語族(インド・ヨーロッパ語族)で名詞の男女の区別がないのは、英語・ペルシャ語・アルメニア語だけ。
    英語は、ヨーロッパで唯一名詞の性別がない言語でもある。
    (フィンランド語とかハンガリー語などは元々言語の種類が違うので論外)
    昔はあったんだけど、15世紀には消滅していることが、文献から確認済み。何故なくなったのかは、今でも英語最大の謎の一つ。
    で、「インド」ということからもわかるように、インドのヒンディー語やタミール語にも名詞の性別がある。

    だから、ヨーロッパの言語を勉強したかったら名詞の性別はほぼ絶対に避けられない。

    ヨーロッパの言葉は、元々「男性名詞」「女性名詞」「中性名詞」の3つあったのだが、時代を経るにつれてシンプルになっていって、

    ★男女のみ(中性名詞が男性名詞に吸収合併)
    フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語など

    ★「共性名詞」(男女の名詞が合体)と「中性名詞」
    デンマーク語・オランダ語・スウェーデン語など

    ★「男性名詞」「女性名詞」「中性名詞」がそのまま残ってる。つまり昔のまんま。
    ドイツ語・ロシア語やポーランド語などのスラブ諸語・ルーマニア語・現代ギリシャ語・ラテン語(話し言葉としては死語だけど、文語としては現役。今の仏語やイタリア語などの親のような言語)・アイスランド語

    ★性別なし(昔はあったが消滅)
    英語

    と、今はこうなっている。

    [ 2014/01/20 21:09 ] [ 編集 ]
  519. 続き。

    書いてみるとややこしいヨーロッパの言語の名詞の性別だけど、ちゃんと法則があってけっこう簡単。
    ただし、イケメンは除く・・・ではなく、ドイツ語は除くw
    (だから、ドイツ語はヨーロッパ人から見てもけっこう難しいらしい)

    イタリア語とスペイン語の場合、
    語尾に-aがついたら、例外は除いて100%女性名詞、-oで終わったり、子音で終わってるなら100%男性名詞。
    フランス語も、-eで終わる名詞はまず女性名詞。
    ロシア語も、「~ア」「~ニャ」って響きの名詞は女性名詞、語尾が子音なら100%男性名詞。
    ロシア語は、フランス語やスペイン語とかに多い「ただし例外もあり」がほとんどないので、名詞の性別はけっこう覚えやすい。

    これ、人の名前で例えたらわかりやすい。
    Mariaという人がいれば、-aで終わってるので女性。
    これを「性転換」するとMarioになって男性になる。
    フランス語も、「カトリーヌ」「アンヌ」「ミレーユ」という風に、「~ヌ」か「ユ」(-e)で終わる名前は99%女性。ただし、Zガンダム見た人ならわかる「カミーユ」みたいな例外もある。ってか例外ってこれだけ。
    国名には男女があるが、95%の国は女性名詞。英語でも、「アメリカ」「インディア」「ルーマニア」「チャイナ」など全部「あ行」で終わってるでしょ?これはラテン語の-ia(~の土地)という言葉が起源だけど、女性名詞だった名残。
    でも、残り5%の例外的な男性名詞なのが、実は日本。「日本」が女性名詞なのは、俺が知ってる限りロシア語だけかな。

    スペイン語は、本家スペインじゃ最近のIT用語は全部男性名詞に統一しているので、コンピュータ用語は全部男性名詞と思っていいのだが、これは同じスペイン語圏の中南米などには適用されない。事実、「パソコン」はスペインじゃordenadorと男性、中南米じゃcomputadoraと女性だし。
    [ 2014/01/20 21:30 ] [ 編集 ]
  520. わし=1001
    [ 2014/01/20 22:02 ] [ 編集 ]
  521. 朕とか童って使わないの?
    [ 2014/01/20 22:04 ] [ 編集 ]
  522. 一人称と二人称を
    なるべく使わずに
    話す練習をしたほうが
    上達すると思うがなあ
    [ 2014/01/20 22:55 ] [ 編集 ]
  523. ぶっちゃけ外人ならソレガシとか言ってても全然普通に思えるよ、日本人が言うと(゚Д゚)ハァ?って感じだけど
    [ 2014/01/21 01:24 ] [ 編集 ]
  524. あたしってのは可愛いってより品がない女子が使ってるイメージ
    [ 2014/01/21 03:39 ] [ 編集 ]
  525. ワタクシは社会人なら使う機会もあるだろうな。面接とか取引先の経営陣とか。
    [ 2014/01/21 21:02 ] [ 編集 ]
  526. 拙者とオラ、おいどん、あちき、あたいが抜けてるぞコラァ
    [ 2014/01/22 17:39 ] [ 編集 ]
  527. 地方弁
    われ 自分 あんた お前 貴様 己 うち 名前も 忘れるな
    [ 2014/01/23 06:17 ] [ 編集 ]
  528. 私(atekushi)が一番使い勝手良いかな。
    男なら余(yo)だな。
    [ 2014/01/23 14:56 ] [ 編集 ]
  529. [ 2014/01/24 05:58 ] [ 編集 ]
  530. [ 2014/01/24 13:36 ] [ 編集 ]
  531. それぞれの一人称が主にどの時代にどのように使われていたかを知れば、もっと日本語を魅力的と思ってくれるかもね。
    [ 2014/01/24 16:25 ] [ 編集 ]
  532. おっす、オラご
    [ 2014/01/25 03:06 ] [ 編集 ]
  533. 日本語は汎用性が高い
    I my meを使い分けなくちゃいけない英語より優秀だわ
    [ 2014/01/25 03:21 ] [ 編集 ]
  534. 御坂
    [ 2014/01/25 03:42 ] [ 編集 ]
  535. 爺がワシってのは創作の中だけだな
    実際は方言で、若い人間も使っている
    [ 2014/01/25 10:43 ] [ 編集 ]
  536. ※524
    てか、子どもっぽいイメージだな
    大人の人が使ってたら確かに上品ではないかも
    個人的に上品でない女性の一人称のイメージは関東圏で「うち」「うちら」って言う人
    [ 2014/01/25 11:27 ] [ 編集 ]
  537. 「こう言う場合に似合う言葉は無いか」と追求したのが日本で
    「これでいいか」とあきらめるのがそれ以外の外国人
    日本人は0から1に出来ないが1から4や5にも出来るし
    それで良いんじゃないか?
    と教えてる。納得はしてくれてるようだけど
    ちゃんと覚えたいらしいな日本語を
    [ 2014/01/25 12:39 ] [ 編集 ]
  538. 自分がどういう人間かを表すのが一人称でもあるけど、普段は、相手との関係性を表すものだと思う。
    一人の人間が、相手や場面によって使い分ける必要がある。だから、どの年代にどの人称が正解ってのは存在しないし。
    日本語の二人称なんて、本当に難しいからね。二人称で呼ぶこと自体がケンカ売るってこともあるから。
    [ 2014/01/25 19:07 ] [ 編集 ]
  539. 日本語の人称は確かに他の言語とは文法的な性質が異なるような気がするなあ。
    必ずしも主語を必要としないのが関係してるのかな。
    でも主語が必要ない言語って意外に珍しくないらしいし

    と思ってWikipediaを覗いてみた。
    「現代日本語には文法的に名詞とはっきり区別される代名詞がなく、様々な語が一人称代名詞として使える」んだってさ。ほう
    [ 2014/01/25 19:19 ] [ 編集 ]
  540. ボランティアで日本語を教えてるんだけど、担当の男の子にこの動画を紹介したばかり
    でも最初のレッスンで、日本語がたいして出来ないのに「オレ」って言ってて可愛いから直したくなかったが、そういう訳にもいかず

    ちなみに自分の田舎じゃ女性も「オレ」と言う人もいる。老人に多いが、基本的に女性の言葉遣いが汚い。「食いたい」「うめぇ」は若くても使う。
    [ 2014/01/25 21:43 ] [ 編集 ]
  541. 言葉や字の意味が分かれば、多いとは思わないだろうよ。
    [ 2014/01/26 13:29 ] [ 編集 ]
  542. 日本語が多様な文化であることは認めても、
    だからと言って一概にすべてが素晴らしいとは決して言えない。
    なぜなら、僕や朕、私や俺なんて言葉があるのは、
    その根底に差別感情があるからだ。
    日本人が同じ意味を成す言葉で多様な変化をつけるのは、
    目上や目下の人に対し自分の立場を明確に表し、
    それによって態度を変化させる必要性から出たものだ。
    [ 2014/01/26 14:55 ] [ 編集 ]
  543. ボビー・オロゴンは安定のオレ・オマエw

    そして翻訳記事のリアムやバロテッリは決してボクとは言わない
    [ 2014/01/26 18:36 ] [ 編集 ]
  544. 大学に入ってから初めて「僕」の一人称を使いはじめた
    フォーマルではない場で目上相手に「僕」を使うというのをこの年で初めて知ったよ
    [ 2014/01/26 21:05 ] [ 編集 ]
  545. 日本語はセリフだけで話し手の性的同一性のみならず、おおよその年齢や職業、教養、学歴、性格、生育・住所・勤務地、時代、相手との関係などが分かる。
    「それ、ボク的にはオッケーなんだけどさぁ、状況見ないとなんとも言えないなぁ。まぁそっちの方で勝手に動くのは全然かまわないんだけれども」
    [ 2014/01/26 21:42 ] [ 編集 ]
  546. 僕って=しもべの意味だろ? 浩一くんが「僕は…」なんて言ったら
    それは自身の事じゃなくポセイドンやロデムの事を指すって事になる。

    [ 2014/01/27 08:11 ] [ 編集 ]
  547. うちの母は岩手の田舎育ちだけど、田舎にいた時の一人称はオレ。
    昔学校中の女子はほとんど一人称オレだったらしい。
    なんか昔は女子でも木登りしたり、友達と冬に竹?切って自作のスキー板つくって裏山でスキーしたり、"近所の山は庭"みたいな感覚で遊ぶって話聞いて、そういう風に暮らしてたら女子でも一人称オレになるのかな~と思った
    [ 2014/01/27 11:27 ] [ 編集 ]
  548. 女の子が「ボク」って言ったり「オレ」って言ったり、ガタイのいい大男が「あたし」とか「あたい」とか言ってたり・・・etc

    面白いから、どんどん外人さんを混乱させちゃえ!w(´∀`)ノ
    [ 2014/01/27 12:39 ] [ 編集 ]
  549. 意識したことないけど、場面で使い分けるあたり相手の印象を大事にする文化なんだろうね。
    [ 2014/01/27 13:19 ] [ 編集 ]
  550. 古代中国大陸皇帝と、天皇陛下が使用する一人称「朕」なんて単語もあるんだぜ。
    [ 2014/01/27 15:26 ] [ 編集 ]
  551. 時代劇に出て来るような一人称や方言も加えたら大混乱だね
    [ 2014/01/27 18:03 ] [ 編集 ]
  552. うちの旦那

    家   オレ
    職場  ワタシ
    友人知人私の実家 ボク
    実家  ワ(青森出身)
    [ 2014/01/27 18:28 ] [ 編集 ]
  553. 2人称も多いだろw
    君、あなた、貴殿、お前、貴様、てめぇ、、、、
    だんだん汚い言葉になるなwwww
    [ 2014/01/27 19:35 ] [ 編集 ]
  554. 何使っても良いよ 外国人なんだし、大目に見てくれる
    まあいきなり「それがしは」とか言われたら驚くけどw
    [ 2014/01/27 20:23 ] [ 編集 ]
  555. 重要な会議じゃなくたって、仕事相手に言うだろ>わたくし
    大人に教えるのはわたしが一番無難なんだけど、日本語学校だと「僕」で教えるんだよなー。学生もいるからしょうがないけど
    [ 2014/01/27 20:48 ] [ 編集 ]
  556. それがし・みども・拙者とか出してくれば
    ややこしくなってくるから止めろ!
    [ 2014/01/27 21:52 ] [ 編集 ]
  557. 私、watashi と言えば問題ないですよ^^

    基本、私、仕事関係他で watakushi。

    男女とも共通の言葉です!

    仕事の場面で、お客様相手に 僕、俺等は言ってはいけませんw あたし、うちも同じく言ってはいけませんw
    こんな言葉遣い、相手先にされたらビックリします。
    [ 2014/01/28 17:55 ] [ 編集 ]
  558. 二次元で使われる言葉は大体リアルの実社会とは少し違ってキャラを表現するための役割語としての意味合いが強いだろうから日本語教室で教わることとは色々違うかもね。

    こういう話題に興味ある人なら言語学系やってみるとハマるかも。言語学って難しく捉えなければ誰でも興味が持てる面白い分野だよ。
    [ 2014/01/29 10:17 ] [ 編集 ]
  559. じっちゃんと話すときは「おい」
    気兼ねない人とは「うち」
    職場では「自分」営業用は「私」
    かしこまった場では「わたし」
    [ 2014/01/30 01:01 ] [ 編集 ]
  560. とりあえず「ぼくちん」で間違いない
    [ 2014/01/30 01:33 ] [ 編集 ]
  561. ワイ=大阪では自分のこと
    ワイ=鹿児島では相手のこと

    ワイはアホやなって自虐のつもりが相手を貶す言葉になる
    [ 2014/01/30 19:05 ] [ 編集 ]
  562. ぽっくん
    [ 2014/01/30 19:50 ] [ 編集 ]
  563. うちって言ってたな。
    一人称直すのに苦労するよね

    わらわ(私)ってのもあるよ。
    [ 2014/01/31 18:26 ] [ 編集 ]
  564. 長谷川伸の股旅物に出てくる渡世人は自分のことを「わっし」といってるね

    それとここまで「吾人」なし
    [ 2014/02/01 05:36 ] [ 編集 ]
  565. ※79
    >「12種類なら『兄』なんだが」

    この12種類の中には「にぃにぃ」がはいっていないから、
    少なくとも13種類以上はあるね
    兄者とかもなかったし
    [ 2014/02/01 05:46 ] [ 編集 ]
  566. 私は日本語は一人称が多すぎるのが嫌。
    英語のように「I」があるのはとても楽。
    英語っていいな。
    [ 2014/02/01 08:09 ] [ 編集 ]
  567. 確かに訳分からんな意識してなかったが
    [ 2014/02/01 11:45 ] [ 編集 ]
  568. 文章にすると
    「僕」「ぼく」「ボク」でも印象が変わるしね。
    外国人は混乱するだろうな。
    [ 2014/02/01 14:26 ] [ 編集 ]
  569. 俺ェ・・・
    [ 2014/02/01 23:49 ] [ 編集 ]
  570. 285
    黙ってろ、穢い朝鮮人。
    [ 2014/02/02 12:58 ] [ 編集 ]
  571. 多様性があるのは文化的に素晴らしいけど、
    だからこそ匿名掲示板界隈で俺、お前の使用を半強制されるのは面倒くさいと思ってる奴は少なくないはず
    [ 2014/02/03 22:25 ] [ 編集 ]
  572. ホテル泊まってフロントの人が『僕が…』なんて言ったら引いてしまう。
    普通に社会人のいい大人なら、わたし&わたくしども…だろ。
    [ 2014/02/04 10:14 ] [ 編集 ]
  573. 男が「あたし」を使ってたらオカマ
    [ 2014/02/06 17:15 ] [ 編集 ]
  574. 田舎の方に行くと普通に女性が「オレ(オラ?)」か「ワシ」と言ってたりする
    そもそも「私」や「僕」は明治時代以降に出来た新語なので、昔ながらの地方に行くと浸透していない場合もある
    [ 2014/02/07 19:46 ] [ 編集 ]
  575. 「ごめんください」って外国人に言ったら「謝ってほしいの?」って思われそうだな
    [ 2014/02/11 16:00 ] [ 編集 ]
  576. 日本は地方文化が色濃い社会だからね
    でも公式の場での一人称は男女ともに『私(わたし)』だよね
    [ 2014/02/24 16:46 ] [ 編集 ]
  577. むしろIとかYOUしかないほうがすごいだろ
    アニメのキャラづけとか
    日本語だからこそできるものってあるんだろうな
    [ 2014/03/01 23:25 ] [ 編集 ]
  578. 一般の一人称では俺が一番歴史古いよね
    昔の日本人の一人称じゃないの?俺は
    [ 2014/03/03 20:44 ] [ 編集 ]
  579. ※578
    「拙者」の存在を思い出してあげてください
    [ 2014/03/13 10:46 ] [ 編集 ]
  580. 好きなのを使えばいいじゃない
    [ 2014/03/14 10:56 ] [ 編集 ]
  581. >11
    アニメやドラマで日本語を勉強している外国の方々に一言

    日本の時代劇のドラマや映画を教材にして日本語を学ぶと
    とても面白いことになるので、お勧め出来ませんw

    誰だったか、NARUTOで勉強して「だってばよ」が語尾につける言葉だって思ってた外人タレントさんいたもんなw
    [ 2014/03/26 23:21 ] [ 編集 ]
  582. むしろ英語習ったときにIとyouしかなくて表現の幅がなくて困った
    [ 2014/04/01 00:08 ] [ 編集 ]
  583. 海外は個人主義故に自分自身の表現も限られてるんだろうな。
    日本の場合、TPOで変える必要が有るから種類も多いし結果表現も組合せで増えるよね。
    [ 2014/04/29 11:29 ] [ 編集 ]
  584. アニメやゲームの女の子には「私」ではなく名前呼びするキャラが多々いるから、勘違いさせているかもね;
    たとえ幼稚園児でも自分自身を名前呼びしている子を見ると、親御さんの教養の低さを感じてしまうけどなあ…。
    [ 2014/05/17 16:50 ] [ 編集 ]
  585. 彼は目が見えません。奴は盲ぞ。あの方は盲目である。

    →he is blind
     
    シグルイとか時代ものはなんかしっくりこない。なんか。
    [ 2014/07/02 21:17 ] [ 編集 ]
  586. 外人さんは男児以外は性別・年齢問わず「私」ひとつで賄えるんじゃないかな
    男児は高校生くらいまでは「僕(対目上)」「俺」を使った方が友達が出来やすいだろうね
    (小・中学生で「私」使うと親しみ持たれにくいしからかわれそう)

    日本で文学や漫画が発達したのはこういう何通りもの表現がある事がでかいと思う。
    一人称だけでキャラクターの性格や身分がある程度わかるというのは地味にすごい事だ
    [ 2014/07/26 17:41 ] [ 編集 ]
  587. 家族の中では親父しか使ってなかったけど。

    自分の事を「うら」
    相手の事を「わん」

    ちなみにこれは方言です。
    [ 2014/07/29 09:56 ] [ 編集 ]
  588. 「あたし」と自分の名前を自分で呼ぶ、はお里が知れる下品な女の特徴なので外国人にはまねしないでもらいたい。
    [ 2014/08/21 03:33 ] [ 編集 ]
  589. 俺orあたしor自分の名前 若者言葉の一人称
    僕 謙虚さを踏まえた一人称
    私(わたし) フォーマルな一人称
    私(わたくし) さらにフォーマルに儀礼的側面を踏まえた一人称
    自分 体育会系and自衛隊(関西圏の自分は2人称)
    その他・・・方言
    [ 2014/09/09 08:00 ] [ 編集 ]
  590. 高校生のときクラスメイトに「おしゃー」と呼ばれて何のことか分からず反応に困った記憶が…
    親に聞いたら「あなた」の意味だった
    高校が思った以上に田舎でびっくり
    都落ち通学のカルチャーショックでした
    [ 2014/10/28 04:00 ] [ 編集 ]
  591. 富山県では 自分のことを”おわ”っていうよ
    富山弁大辞典?だったかな
    都会(笑)の喫茶店で先にコーヒー頼んだのに続いて"自分も"っていう意味で
    おわもって言ったら 
    ”すいません 当店でおわもは置いてありません”って言われたって笑い話あったな
    [ 2014/11/09 18:05 ] [ 編集 ]
  592. 時代や方言を入れたら
    とんでもない数になるけど
    基本は私だけだよな
    拙者、みども、それがし、とか時代劇の一人称も
    現代で使われその人のパーソナルデーターを表す一つになるから
    漫画とか読んでもそれがわかってるのとわからないのでは
    全然違うよな

    北斗の拳をフィスト・オブ・ノーザンスターって言ったりちょっと違うよね
    技の名前も~~斬を~ぎりって言うのと~ざんって言うのでもちょと違うし
    切ると斬るでもニュアンスが違う切るですべて事足りるけど
    斬るって書くと刀などで人を切っているって解る
    だから人を批判する時にも斬るって言うし
    熟語が持つかっこよさとかニュアンスとか理解できないと日本語で本当に楽しめないよね
    [ 2014/11/28 04:45 ] [ 編集 ]
  593. 沖縄方言だと 私:ワン お前:ヤー になる。
    ワンはあまり見ないけどヤーは男子が友達との間で使ってるかんじ。
    ただし’家’も『ヤー』なので注意だな。(微妙にアクセントが違う)
    例:ヤーのヤーってどこにあるばー?(お前の家ってどこにあるの?)
    目上にわ失礼な感じになるけど。
    [ 2014/12/06 12:53 ] [ 編集 ]
  594. こっち・・・小学6年生の息子がつかってるよ。
    [ 2015/02/09 12:19 ] [ 編集 ]
  595. 一人称を自分の下の名前にする子もいるよな
    ○○ね、○○ね、ってウチの姪っ子がよくやってる

    一人称という枠で括っていいのかわからんが・・・
    [ 2015/02/10 20:30 ] [ 編集 ]
  596. 混乱されてるw
    こうやって例題に出されるとコメントの気持ちはわかりますが
    母国語話者としては、当たり前で…すみません^^;
    [ 2015/04/03 19:08 ] [ 編集 ]
  597. ワイとかオイとか方言入れるともっとあるよね
    ワシも方言だと子供が普通に使ってたりするし
    [ 2015/04/26 13:45 ] [ 編集 ]
  598. 今NHKの昔アニメヤダモンを見てるんだが、ダブル主人公?の ジャンルフラン君って一人称が俺でもしっくり来るキャラかな?僕しか使わないが。
    彼みたいな性格は完全に僕キャラな性格でも無い微妙な感がする?
    [ 2015/06/02 23:28 ] [ 編集 ]
  599. 匿名
    ジャン・ルフラン 区切る場所を言わないと。
    [ 2015/06/02 23:29 ] [ 編集 ]
  600. 畏まった場なのにも関わらず良い歳こいた男の一人称で「僕」「自分」を使う奴は低レベル。
    [ 2015/06/03 12:12 ] [ 編集 ]
  601. 「俺」は背伸びしたい、イキガリたい年齢の頃から使う子供っぽい一人称だろ。
    成人して社会人になってくるとよほどフランクな関係でないと恥ずかしい。
    [ 2015/06/29 11:54 ] [ 編集 ]
  602. 外国の方だと、一人称でガイジンも意外と使えそう。
    差別を受けてる特定在日の方だと使いにくいが一般在日外国人の方ならザイニチもいけそう。
    「なにそれ!?ザイニチもやるー!」とか「ガイジンにも一口頂戴」とか。
    自分の事を卑下したり立場わきまえてる感を出すのが一人称代名詞の定番だからね。
    [ 2015/07/13 05:53 ] [ 編集 ]
  603. その頃なんJ民「ワイ将」
    [ 2015/08/03 01:12 ] [ 編集 ]
  604. ※587
    逆だよぼけ。
    [ 2015/08/13 22:08 ] [ 編集 ]
  605. ★一人称すら増やす事が出来ないから
    海外は面白い漫画を描けないのだ。
    [ 2015/08/14 07:32 ] [ 編集 ]
  606. ※19
    「拙職」「愚職」でしょう
    [ 2015/08/24 09:53 ] [ 編集 ]
  607. うぬ
    [ 2015/09/25 22:58 ] [ 編集 ]
  608. 日常会話で日本語より簡単な言語なんてまずないけどな。
    極めようとすれば、一番困難だろうけど。
    古語も豊富だし、外国語と比べたら語彙に圧倒的な差がある。
    [ 2015/10/09 11:47 ] [ 編集 ]
  609. 現代日本標準語では、ぶっちゃけ「わたし」「ぼく」「おれ」およびその発音変化ぐらいしかないので、日常会話の中ではかなり少なくなってますね。

    タイ語勉強中なのですが、タイ語もやたらめったら人称代名詞が多かったです。
    東南アジア諸語の人称代名詞はあまり整理されてない感じで、たぶん日本語よりも使い分けが難しくなっている気がします。
    [ 2015/10/20 17:57 ] [ 編集 ]
  610. まあ日本はインドに近い感じなんだよ インドの公用語はヒンディー語と
    英語だが、実は無数の言語圏が使われている ただ日本の場合は標準語が
    あるから統一されている訳で、最初から移民であるアメリカ大陸の連中には
    訳が分からない アジアはおそらく根本的に適当な国民性で英語やドイツ語は
    合理性と整理するのが好きだから統一感がある
    [ 2015/11/05 13:32 ] [ 編集 ]
  611. このせいでとうとう一人称を使えないまま大人になってしまった。
    一人称を使わないで会話する工夫にも限度があって、
    結局場面緘黙症になってしまった
    [ 2015/12/17 21:10 ] [ 編集 ]
  612. 日本語自体が主語が無くても成立する言語で、あと日本人は
    個人よりも周りに合わせるからな

    持ち上げて言えば表現が多彩なのかもしれないが逆に無駄が多い
    日本語に造語が増え続けて、日本語が乱れる原因になっている
    [ 2015/12/25 22:03 ] [ 編集 ]
  613. ガチで探したら一人称は100個くらいあるぞ。

    日本人の表現力に対する拘りをおかわり頂けたであろうか。そしてこれがわざとだというのもおかわり頂けたであろうか
    [ 2016/02/13 00:51 ] [ 編集 ]
  614. 感覚と気分だよね・・・。
    とりあえず私と僕が使えれば問題ないと思うけど
    [ 2016/03/23 05:18 ] [ 編集 ]
  615. 日本には、英語のような二人称がないんだよな。
    [ 2016/04/29 22:45 ] [ 編集 ]
  616. 日本語って世界の言語の中でも色んな意味で秀逸だよな 上の世代の言う若者って世代だけど若者言葉はわけわかめだよ
    [ 2016/08/26 07:45 ] [ 編集 ]
  617. 人称代名詞はいっぱいあるけど、TPOで求められる一定の使用基準みたいなものがあるから学習者は大変だと思うw
    お客様や上司相手に二人称なんかほとんど使わないもんね
    [ 2016/09/01 17:54 ] [ 編集 ]
  618. 貴殿
    おまいら
    ぽまいら
    ちみ
    お主
    ワテ
    わちき
    [ 2016/09/04 09:15 ] [ 編集 ]
  619. 我輩wwwww
    [ 2016/10/08 16:02 ] [ 編集 ]
  620. 一人称確かに多杉だろ

    わたし、わたくし、あたし、あたい
    わし、わい
    俺、俺様、俺っち、おら、おいら
    僕、僕ちゃん、僕ちん
    拙者、それがし
    吾輩、
    我、よ、朕(ちん:天皇が使用)

    思いつくだけで20種とか
    [ 2016/11/19 00:44 ] [ 編集 ]
  621. オレの場合、頭の中の言葉は「オレ」なんだけど、九州の田舎モンだから、続く言葉の意味合いによっては「オレ」「オラ」「オリャ」と三段活用するらしい。
    東京の人から「何、このドラゴンボールの様な人」って言われて大ショックを受けた事がある。
    [ 2016/12/13 23:40 ] [ 編集 ]
  622. 「自分」一人称でも二人称でも使える
    [ 2016/12/26 03:04 ] [ 編集 ]
  623. 英語は言葉じゃ一種類かもしれないけどボディランゲージである程度相手との関係を表現してるよね。

    親指立てて自分に向ければ「俺」さらに見下す感じで下目使いすれば「俺様」みたいになる、頭少しだけ下げて人差し指を自分に向けたら「僕」ボディランゲージ無しがベースの「わたし」、右手を胸に当てお辞儀も入れると「わたくし」みたいに。
    [ 2017/01/13 05:10 ] [ 編集 ]
  624. ※大阪弁は「ワレ」と「なんや」だけで会話が成立する


    大阪でワレを使うのは全体の1%もいないから(泉南エリア限定)
    [ 2017/01/22 23:45 ] [ 編集 ]
  625. 最後からふたつめのアメリカの
    日本語を使うことの恐怖ってのはあると思うな
    日本語は簡単という人もいるようだけど、それは適当に使えばの話
    その話し方一つでその人の性格を固定させてしまうような力が日本語にはある。
    真面目な人、チャラい人、不思議な人、バカっぽい人。
    だからアニメなんかだと相当キャラクターごとに話し方が違う。
    まぁ外国人さん相手にそこまで厳しく言わない「曖昧さ」があるから俺日本語出来てる!と思うのかもしれないけど、訛りだけではなく文法的にも日本人にしたら出来てない、と思うことは多々あると思う。
    最低でもワタシ と丁寧語は使えないと、日本社会では暮らしていけない。
    [ 2017/01/27 14:39 ] [ 編集 ]
  626. 僕は自分のことをオイラって言ってる
    [ 2017/02/10 21:41 ] [ 編集 ]
  627. 自分はおっさんだけど「あたし」って言ってる。
    どうも落語とかコロンボの影響が強くて・・・(笑)。
    「いやそれがどうもあたしがねぇ(小池朝雄風)」

    こないだどっかの女性アイドルさんがTwitterかなんかで
    自分のことを「ボク」って言っててちょっと話題になったね。
    [ 2017/02/11 06:54 ] [ 編集 ]
  628. 俺様ちゃん
    [ 2017/02/23 01:25 ] [ 編集 ]
  629. アテクシ
    [ 2017/03/03 11:58 ] [ 編集 ]
  630. 自分の事を自分の名前で呼び示す人もいるしな
    童謡の「さっちゃん」とか
    [ 2017/03/12 19:00 ] [ 編集 ]
  631. 英訳は楽だが、日本語訳は難しい
    ハリーポッターが「I ~」と言ってるところを
    ボクか、僕か、はたまたあえて俺と訳すか、色々考えなくてはいけないからな
    [ 2017/04/19 02:00 ] [ 編集 ]
  632. 麻呂を使う人には、語尾に「おじゃる」や「たもれ」とかを使って欲しい。
    [ 2017/04/19 10:27 ] [ 編集 ]
  633. 日本語に人称代名詞が多い…なぜかというと相手との関係性を重視する文化だかららしい、日本語並に多いのはタイ語、マレー語、私は日本語は一人称が多すぎるのが嫌。 英語のように「I」があるのはとても楽。
    英語っていいな、確かにその点では英語の表現は少ないが、逆に英語のほうが表現豊かなところもあるが……言語には文化的背景によって語彙の厚さが違うのは当然であって言語には優劣はない…
    [ 2017/04/25 15:48 ] [ 編集 ]
  634. 取り敢えず私って言っとけ
    [ 2017/05/14 13:48 ] [ 編集 ]
  635. ワシ(53歳)
    [ 2017/05/14 13:49 ] [ 編集 ]
  636. 江戸時代なら、某(ソレガシ)手前、みども、拙者、私、オイラ、我輩、とかもあったんだがな。
    [ 2017/05/30 12:49 ] [ 編集 ]
  637. そう言えば新海誠の『君の名は』の作中で、主人公(男)の体に乗り移ったヒロインが、「僕」「私」「俺」とか、男用の一人称の使い分けに慣れてなくて、戸惑ってる描写があったっけな。

    ここの台詞の部分、海外じゃどう訳されたんだろ?
    [ 2017/05/31 00:11 ] [ 編集 ]
  638. アテクシ
    [ 2017/05/31 11:10 ] [ 編集 ]
  639. あちき
    [ 2017/06/01 21:26 ] [ 編集 ]
  640. 「ぼく」と言うのも恥ずかしいし、「自分」と言うのはわざとらしい。
    そうかといって「私」と言うのも気恥ずかしい。
    英語は、相手によらず「I」と言えるからいいなあと思う。
    [ 2017/06/25 14:35 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

ごあいさつ


人気ブログランキングへ  ブログランキング・にほんブログ村へ
おすすめサイトさま

日本視覚文化研究会
ニュース速報まとめ桜
ニュース速報まとめ梅




管理人:ニャン吉
副管理人:kite

月別アーカイブ
人気の記事(PC)
カレンダー
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
アクセスランキング

スポンサード リンク
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ランダム記事





ブログパーツ アクセスランキング